Übersetzung für "Aufbauhilfe" in Englisch

In dem Aufbauhilfe- und Entwicklungsfonds sind insgesamt 2,4 Mrd. EUR verloren gegangen.
In the reconstruction and development fund, EUR 2.4 billion overall has been lost.
Europarl v8

Im Irak haben Bankräuber Milliarden Dollar Aufbauhilfe beiseitegeschafft.
In Iraq bank robbers billion reconstruction aid stashed.
ParaCrawl v7.1

Verstärkt werden interkulturelle Kompetenz, Vermittlungstätigkeit und Aufbauhilfe von ihnen verlangt.
Increasingly, intercultural competence, mediation efforts, and reconstruction assistance are required of them.
ParaCrawl v7.1

Der gemeinnützige Verein hat das Ziel humanitäre Aufbauhilfe in Afghanistan zu leisten.
The non-profit association is committed to aid in humanitarian reconstruction in Afghanistan.
ParaCrawl v7.1

Wir leisten dort Aufbauhilfe für das Militär, aber auch für die Polizei und den Grenzschutz.
In these places, we are supporting the military, as well as the police and border guards.
ParaCrawl v7.1

Neben der schnellen Aufbauhilfe, werden jetzt Maßnahmen zur langfristigen Verbesserung der Lage umgesetzt.
Apart from the fast development aid, measures are converted now for the long-term improvement of the situation.
ParaCrawl v7.1

Ihnen bieten wir individuelle Aufbauhilfe.
We offer them individual help.
ParaCrawl v7.1

Das Ziel von Ashakiran ist es, in den abgelegenen Dörfern Odhisas Aufbauhilfe zu leisten.
Ashakiran's goal is to provide reconstruction aid in the remote villages of Odhisa.
ParaCrawl v7.1

Eine neue optionale Aufbauhilfe erlaubt eine einfache, stressfreie Montage der Füße am Rahmen.
The new, optional, set up support allows for easy mounting of the legs.
ParaCrawl v7.1

Es geht darum, aktive, wirtschaftliche Aufbauhilfe in einem anderen Land zu leisten.
It is about providing active economic development aid in another country.
ParaCrawl v7.1

Neben der schnellen Aufbauhilfe, werden jetzt Maà nahmen zur langfristigen Verbesserung der Lage umgesetzt.
Apart from the fast development aid, measures are converted now for the long-term improvement of the situation.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem müssen wir den betroffenen Regionen in Georgien weiter Aufbauhilfe und Unterstützung gewähren, vertrauensbildende Maßnahmen und die Entwicklung der regionalen Zusammenarbeit fördern.
Nevertheless, we need to continue to provide assistance and help the reconstruction of the affected regions in Georgia, support confidence-building measures, as well as the development of regional cooperation.
Europarl v8

Die Kommission hat damals, 1994, zugestimmt, den italienischen Fischern 100 Millionen ECU als eine Art Aufbauhilfe für die Beendigung ihrer Fischfangtätigkeit zu zahlen.
The Commission agreed then, in 1994, to give ECU 100 million to the Italian fishermen as a kind of reconstruction for ending their fishing activity.
Europarl v8

Als zweiten Punkt möchte ich erwähnen, daß die längerfristige Aufbauhilfe in der Region nicht nur den dortigen Staaten gegeben wird, sondern zur Integration der Region beiträgt.
My second point is that longer-term reconstruction aid should be given not only to the states of this region, but also towards the integration of the region.
Europarl v8

Ein großer Teil der europäischen Nichtregierungsorganisationen, wie Caritas und Evangelisches Hilfswerk, sind von der Aufbauhilfe der Kommission ausgeschlossen.
A large number of European non-governmental organisations - such as Caritas and Evangelisches Hilfswerk - do not qualify for the Commission's reconstruction aid.
Europarl v8

Die Kommission ist nicht der Meinung, dass die notwendige Aufbauhilfe für den Balkan voll aus dem Bereich des Programms MEDA herausgeschnitten werden kann.
The Commission does not believe that all the reconstruction aid required for the Balkans should be carved out of the funds for the MEDA programme.
Europarl v8

Drittens haben wir die Verpflichtung, wirtschaftliche Aufbauhilfe zu leisten angesichts des massenhaften Zusammenbruchs von Betrieben, und letztens, Herr Präsident, haben wir die Pflicht, in diesem Bürgerkrieg zu schlichten und hier vor allem die afrikanischen Bestrebungen des Präsidenten von Senegal zu unterstützen.
Thirdly, we have a duty to provide help for economic reconstruction following the wholesale collapse of its industry, and finally, Mr President, we have a duty to mediate in this civil war and above all to support the efforts of Senegal's President Wade within the African context.
Europarl v8

Afghanistans Präsident Hamid Karsai hat in den letzten Wochen seine Anstrengungen, international Geld zu beschaffen, erhöht, und versucht, von den Vereinigten Staaten ein neues Paket Militär- und Aufbauhilfe sowie stärkere strategische Garantien zu bekommen.
Afghanistan’s President Hamid Karzai has stepped up international fundraising efforts in recent weeks, seeking a fresh package of military and reconstruction aid from the United States, together with stronger strategic guarantees.
News-Commentary v14

Chef der "Berater" war der KGB-Offizier Andrej Grauer, laut Wolf von Stalin persönlich mit der "Aufbauhilfe" beauftragt.
The head of the "advisers" was the KGB officer Andrej Grauer, who, according to Wolf, was assigned by Stalin personally to this "reconstruction aid".
Wikipedia v1.0

Die wichtigste Aktion, die unternommen werden kann, liegt darin, daß eine gewährte Aufbauhilfe von den politischen und ökonomischen Reformen abhängt.
The most important action that can be undertaken is to make continued assistance conditional on political and economic reform.
News-Commentary v14

Er war der Ansicht, daß die Wieder aufbauhilfe eine befristete Phase bildet, in der die humanitären Hilfsaktionen nach und nach abgelöst werden und die Wiederaufnahme der langfristigen Entwicklungshilfe vorbereitet wird.
It thought that support for rehabilitation constituted a stage of limited duration which gradually took over from humanitarian action and prepared the way for resumption of long-term development aid.
EUbookshop v2