Übersetzung für "Aufbauhilfe" in Englisch
In
dem
Aufbauhilfe-
und
Entwicklungsfonds
sind
insgesamt
2,4
Mrd.
EUR
verloren
gegangen.
In
the
reconstruction
and
development
fund,
EUR
2.4
billion
overall
has
been
lost.
Europarl v8
Im
Irak
haben
Bankräuber
Milliarden
Dollar
Aufbauhilfe
beiseitegeschafft.
In
Iraq
bank
robbers
billion
reconstruction
aid
stashed.
ParaCrawl v7.1
Verstärkt
werden
interkulturelle
Kompetenz,
Vermittlungstätigkeit
und
Aufbauhilfe
von
ihnen
verlangt.
Increasingly,
intercultural
competence,
mediation
efforts,
and
reconstruction
assistance
are
required
of
them.
ParaCrawl v7.1
Der
gemeinnützige
Verein
hat
das
Ziel
humanitäre
Aufbauhilfe
in
Afghanistan
zu
leisten.
The
non-profit
association
is
committed
to
aid
in
humanitarian
reconstruction
in
Afghanistan.
ParaCrawl v7.1
Wir
leisten
dort
Aufbauhilfe
für
das
Militär,
aber
auch
für
die
Polizei
und
den
Grenzschutz.
In
these
places,
we
are
supporting
the
military,
as
well
as
the
police
and
border
guards.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
schnellen
Aufbauhilfe,
werden
jetzt
Maßnahmen
zur
langfristigen
Verbesserung
der
Lage
umgesetzt.
Apart
from
the
fast
development
aid,
measures
are
converted
now
for
the
long-term
improvement
of
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Ihnen
bieten
wir
individuelle
Aufbauhilfe.
We
offer
them
individual
help.
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel
von
Ashakiran
ist
es,
in
den
abgelegenen
Dörfern
Odhisas
Aufbauhilfe
zu
leisten.
Ashakiran's
goal
is
to
provide
reconstruction
aid
in
the
remote
villages
of
Odhisa.
ParaCrawl v7.1
Eine
neue
optionale
Aufbauhilfe
erlaubt
eine
einfache,
stressfreie
Montage
der
Füße
am
Rahmen.
The
new,
optional,
set
up
support
allows
for
easy
mounting
of
the
legs.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
darum,
aktive,
wirtschaftliche
Aufbauhilfe
in
einem
anderen
Land
zu
leisten.
It
is
about
providing
active
economic
development
aid
in
another
country.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
schnellen
Aufbauhilfe,
werden
jetzt
MaÃ
nahmen
zur
langfristigen
Verbesserung
der
Lage
umgesetzt.
Apart
from
the
fast
development
aid,
measures
are
converted
now
for
the
long-term
improvement
of
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
müssen
wir
den
betroffenen
Regionen
in
Georgien
weiter
Aufbauhilfe
und
Unterstützung
gewähren,
vertrauensbildende
Maßnahmen
und
die
Entwicklung
der
regionalen
Zusammenarbeit
fördern.
Nevertheless,
we
need
to
continue
to
provide
assistance
and
help
the
reconstruction
of
the
affected
regions
in
Georgia,
support
confidence-building
measures,
as
well
as
the
development
of
regional
cooperation.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
damals,
1994,
zugestimmt,
den
italienischen
Fischern
100
Millionen
ECU
als
eine
Art
Aufbauhilfe
für
die
Beendigung
ihrer
Fischfangtätigkeit
zu
zahlen.
The
Commission
agreed
then,
in
1994,
to
give
ECU
100
million
to
the
Italian
fishermen
as
a
kind
of
reconstruction
for
ending
their
fishing
activity.
Europarl v8
Als
zweiten
Punkt
möchte
ich
erwähnen,
daß
die
längerfristige
Aufbauhilfe
in
der
Region
nicht
nur
den
dortigen
Staaten
gegeben
wird,
sondern
zur
Integration
der
Region
beiträgt.
My
second
point
is
that
longer-term
reconstruction
aid
should
be
given
not
only
to
the
states
of
this
region,
but
also
towards
the
integration
of
the
region.
Europarl v8
Ein
großer
Teil
der
europäischen
Nichtregierungsorganisationen,
wie
Caritas
und
Evangelisches
Hilfswerk,
sind
von
der
Aufbauhilfe
der
Kommission
ausgeschlossen.
A
large
number
of
European
non-governmental
organisations
-
such
as
Caritas
and
Evangelisches
Hilfswerk
-
do
not
qualify
for
the
Commission's
reconstruction
aid.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
nicht
der
Meinung,
dass
die
notwendige
Aufbauhilfe
für
den
Balkan
voll
aus
dem
Bereich
des
Programms
MEDA
herausgeschnitten
werden
kann.
The
Commission
does
not
believe
that
all
the
reconstruction
aid
required
for
the
Balkans
should
be
carved
out
of
the
funds
for
the
MEDA
programme.
Europarl v8
Drittens
haben
wir
die
Verpflichtung,
wirtschaftliche
Aufbauhilfe
zu
leisten
angesichts
des
massenhaften
Zusammenbruchs
von
Betrieben,
und
letztens,
Herr
Präsident,
haben
wir
die
Pflicht,
in
diesem
Bürgerkrieg
zu
schlichten
und
hier
vor
allem
die
afrikanischen
Bestrebungen
des
Präsidenten
von
Senegal
zu
unterstützen.
Thirdly,
we
have
a
duty
to
provide
help
for
economic
reconstruction
following
the
wholesale
collapse
of
its
industry,
and
finally,
Mr
President,
we
have
a
duty
to
mediate
in
this
civil
war
and
above
all
to
support
the
efforts
of
Senegal's
President
Wade
within
the
African
context.
Europarl v8
Afghanistans
Präsident
Hamid
Karsai
hat
in
den
letzten
Wochen
seine
Anstrengungen,
international
Geld
zu
beschaffen,
erhöht,
und
versucht,
von
den
Vereinigten
Staaten
ein
neues
Paket
Militär-
und
Aufbauhilfe
sowie
stärkere
strategische
Garantien
zu
bekommen.
Afghanistan’s
President
Hamid
Karzai
has
stepped
up
international
fundraising
efforts
in
recent
weeks,
seeking
a
fresh
package
of
military
and
reconstruction
aid
from
the
United
States,
together
with
stronger
strategic
guarantees.
News-Commentary v14
Chef
der
"Berater"
war
der
KGB-Offizier
Andrej
Grauer,
laut
Wolf
von
Stalin
persönlich
mit
der
"Aufbauhilfe"
beauftragt.
The
head
of
the
"advisers"
was
the
KGB
officer
Andrej
Grauer,
who,
according
to
Wolf,
was
assigned
by
Stalin
personally
to
this
"reconstruction
aid".
Wikipedia v1.0
Die
wichtigste
Aktion,
die
unternommen
werden
kann,
liegt
darin,
daß
eine
gewährte
Aufbauhilfe
von
den
politischen
und
ökonomischen
Reformen
abhängt.
The
most
important
action
that
can
be
undertaken
is
to
make
continued
assistance
conditional
on
political
and
economic
reform.
News-Commentary v14
Er
war
der
Ansicht,
daß
die
Wieder
aufbauhilfe
eine
befristete
Phase
bildet,
in
der
die
humanitären
Hilfsaktionen
nach
und
nach
abgelöst
werden
und
die
Wiederaufnahme
der
langfristigen
Entwicklungshilfe
vorbereitet
wird.
It
thought
that
support
for
rehabilitation
constituted
a
stage
of
limited
duration
which
gradually
took
over
from
humanitarian
action
and
prepared
the
way
for
resumption
of
long-term
development
aid.
EUbookshop v2