Übersetzung für "Aufbauart" in Englisch
Der
Vorteil
in
dieser
Aufbauart
liegt
wieder
im
quasi
endlosen
Betrieb
der
Anlage.
The
advantage
of
this
build-up
type
lies
in
the
quasi-infinite
operation
of
the
system.
EuroPat v2
Dänische
Kranfahrzeuge
sind
oft
erkenbar
an
ihren
Aufbauart.
Danish
crane
trucks
are
usually
recognizable
by
their
style.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
1918
und
1920
wurde
der
Big
Six
nur
als
4-türiger
Tourenwagen
angeboten,
was
damals
die
üblichste
Aufbauart
war.
Between
1918
and
1920,
the
Big
Six
was
offered
only
as
a
four-door
touring
car,
the
most
popular
body
style
for
automobiles
at
the
time.
Wikipedia v1.0
Für
die
Zwecke
der
Prüfung
der
Werkstoffe
und
der
Massen
der
Bauteile
stellt
der
Hersteller
nach
dem
Ermessen
der
Genehmigungsbehörde
für
jede
Aufbauart
repräsentative
Fahrzeuge
und
Bauteile,
die
serienmäßig
in
diese
Fahrzeuge
eingebaut
werden,
zur
Verfügung.
For
the
purposes
of
checks
of
the
materials
and
masses
of
component
parts,
the
manufacturer
shall
make
available
representative
vehicles
for
each
type
of
bodywork
and
component
parts
intended
for
these
vehicles
as
deemed
necessary
by
the
type-approval
authority.
TildeMODEL v2018
Klassifikation
für
Variablen,
die
von
einem
Land
über
die
von
der
Verordnung
(EG)
Nr.1172/98
des
Rates
geforderten
Variablen
hinaus
erhoben
werden
(z.B.
Aufbauart
für
Lastkraftwagen
(oder
Sattelauflieger))
Classification
for
any
variable
collected
by
a
country
in
addition
to
those
required
by
regulation
1172/98
(for
example,
body
types
for
lorry
(or
semi-trailer))
EUbookshop v2
Die
Aufbauart
eines
Straßengüterfahrzeugs
entscheidet
in
hohem
Maße
über
dieverschiedenen
Formen
der
Ladung,
die
das
Fahrzeug
befördern
kann.
To
a
large
extent
the
body
type
of
a
goods
road
vehicle
determines
the
range
of
cargo
types
that
can
be
carried.
EUbookshop v2
Damit
können
Kabel
je
nach
Aufbauart
und
Verlegetiefe
in
einer
Kabelmuffe
zusammengeführt
werden,
wobei
dann
alle
Kabelenden
und
die
zugehörigen
Abschlüsse
von
oben
her
mühelos
zugänglich
sind,
ohne
daß
die
Kabelmuffe
selbst
ausgegraben
werden
muß.
Consequently,
depending
on
the
type
of
structural
design
and
laying
depth,
cables
can
be
brought
together
in
a
cable
closure,
all
the
cable
ends
and
the
associated
terminations
then
being
effortlessly
accessible
from
above,
without
the
cable
closure
itself
having
to
be
dug
out.
EuroPat v2
Die
Aufbauart
der
Übertragungswalze
7
läßt
die
Einstellung
der
notwendigen
und
unterschiedlichen
Spannungspotentiale
an
den
beiden
Transferbereichen
zu.
The
type
of
construction
of
the
transfer
roller
7
allows
the
requisite,
different
voltage
potentials
in
the
two
transfer
regions
to
be
adjusted.
EuroPat v2
Bei
der
ersten
Aufbauart
ist
ein
Kern
7a
aus
elektrisch
isolierendem
glasfaseroder
kohlefaserverstärktem
Kunststoff
(GFK/CFK)
vorgesehen.
In
the
first
type
of
construction,
a
core
7
a
of
electrically
insulated
glass-fiber-
or
carbon-fiber-reinforced
plastic
(GFKICFK)
is
provided.
EuroPat v2
Eine
solche
Aufbauart
setzt
sich
jedoch,
wie
die
Vergangenheit
bereits
gezeigt
hat,
am
Markt
für
Wasch-
und
Trockengeräte
nicht
durch.
Past
experience
has
shown,
however,
that
a
design
of
this
type
would
not
enjoy
success
in
the
market
for
washing
and
drying
devices.
EuroPat v2
Diese
Aufbauart
des
Ventils
ermöglicht
auch
einen
späteren
Umbau
bspw.
eines
Druckreduzierventils
in
bspw.
ein
Druckhalteventil,
selbstverständlich
sind
auch
noch
weitere
Ventiltypen
denkbar,
die
mit
entsprechenden
Kartuschen
gebildet
werden
können.
This
type
of
construction
of
the
valve
also
enables
a
later
conversion
of
by
way
of
example
a
pressure-reducing
valve
into
by
way
of
example
a
pressure-retaining
valve,
although
obviously
even
more
types
of
valves
are
conceivable
which
can
be
formed
with
corresponding
cartridges.
EuroPat v2
Das
Gleichrichteranordnung
kann
aufgrund
seiner
Aufbauart
und
des
niedrigen
thermischen
Widerstands
kleiner
ausgeführt
werden
als
herkömmliche
Lösungen.
The
rectifier
device
can
be
given
smaller
dimensions
because
of
its
construction
and
the
low
thermal
resistance
compared
with
traditional
solutions.
EuroPat v2
Es
ist
hier
darauf
hinzuweisen,
dass
selbstverständlich
die
Basisstruktur
auch
mehrere
Lagen
der
vorangehend
beschriebenen
Aufbauart
umfassen
kann.
It
should
be
made
clear
at
this
point
that
the
basic
structure
can,
of
course,
also
comprise
a
plurality
of
layers
of
the
previously
described
type
of
construction.
EuroPat v2
Es
ist
hervorzuheben,
dass
die
Aufbauart
der
Beschattungsvorrichtung
auch
eine
Notentriegelung
ermöglicht,
die
es
gestattet,
bei
einem
Ausfall
einer
Bordspannung
innerhalb
kurzer
Zeit
die
Sonnenblende
1
manuell
einzufahren.
It
should
be
emphasized
that
the
type
of
structure
of
the
shading
arrangement
also
enables
emergency
unlocking
which
makes
it
possible,
in
the
event
of
the
on-board
electrical
system
failing,
to
manually
retract
the
sun
visor
1
within
a
short
period
of
time.
EuroPat v2
Als
Bearbeitungsauftrag
wird
die
Herstellung
eines
Fertigungsobjekts
dieser
Baureihe
und
dieser
Aufbauart
mit
den
Merkmalen
"Linkslenker"
und
"Schiebedach"
hergeleitet.
The
manufacture
of
a
production
object
of
this
model
series
and
this
body
type
with
the
features
“left-hand
drive”
and
“sliding
roof”
is
derived
as
the
processing
order.
EuroPat v2
Derartige
Automatisierungssysteme
mit
Eingabegeräten
werden
vorzugsweise
in
der
Prozess-
und
Fertigungsautomatisierung
eingesetzt
um
an
verteilten
Orten
in
dem
zu
automatisierenden
Prozess
Daten
entgegenzunehmen
und
an
entsprechende
Steuerungen,
wie
z.B.
Automatisierungsgeräte
in
der
Aufbauart
einer
speicherprogrammierbaren
Steuerung,
weiterzugeben.
In
general,
automation
systems
having
input
devices
are
generally
known,
and
are
preferably
used
in
process
and
production
automation
to
receive
data
and
forward
it
to
relevant
controllers,
such
as
automation
devices
of
the
programmable
logic
controller
type,
at
distributed
locations
in
the
process
to
be
automated.
EuroPat v2