Übersetzung für "Aufbauart" in Englisch

Der Vorteil in dieser Aufbauart liegt wieder im quasi endlosen Betrieb der Anlage.
The advantage of this build-up type lies in the quasi-infinite operation of the system.
EuroPat v2

Dänische Kranfahrzeuge sind oft erkenbar an ihren Aufbauart.
Danish crane trucks are usually recognizable by their style.
ParaCrawl v7.1

Zwischen 1918 und 1920 wurde der Big Six nur als 4-türiger Tourenwagen angeboten, was damals die üblichste Aufbauart war.
Between 1918 and 1920, the Big Six was offered only as a four-door touring car, the most popular body style for automobiles at the time.
Wikipedia v1.0

Für die Zwecke der Prüfung der Werkstoffe und der Massen der Bauteile stellt der Hersteller nach dem Ermessen der Genehmigungsbehörde für jede Aufbauart repräsentative Fahrzeuge und Bauteile, die serienmäßig in diese Fahrzeuge eingebaut werden, zur Verfügung.
For the purposes of checks of the materials and masses of component parts, the manufacturer shall make available representative vehicles for each type of bodywork and component parts intended for these vehicles as deemed necessary by the type-approval authority.
TildeMODEL v2018

Klassifikation für Variablen, die von einem Land über die von der Verordnung (EG) Nr.1172/98 des Rates geforderten Variablen hinaus erhoben werden (z.B. Aufbauart für Lastkraftwagen (oder Sattelauflieger))
Classification for any variable collected by a country in addition to those required by regulation 1172/98 (for example, body types for lorry (or semi-trailer))
EUbookshop v2

Die Aufbauart eines Straßengüterfahrzeugs entscheidet in hohem Maße über dieverschiedenen Formen der Ladung, die das Fahrzeug befördern kann.
To a large extent the body type of a goods road vehicle determines the range of cargo types that can be carried.
EUbookshop v2

Damit können Kabel je nach Aufbauart und Verlegetiefe in einer Kabelmuffe zusammengeführt werden, wobei dann alle Kabelenden und die zugehörigen Abschlüsse von oben her mühelos zugänglich sind, ohne daß die Kabelmuffe selbst ausgegraben werden muß.
Consequently, depending on the type of structural design and laying depth, cables can be brought together in a cable closure, all the cable ends and the associated terminations then being effortlessly accessible from above, without the cable closure itself having to be dug out.
EuroPat v2

Die Aufbauart der Übertragungswalze 7 läßt die Einstellung der notwendigen und unterschiedlichen Spannungspotentiale an den beiden Transferbereichen zu.
The type of construction of the transfer roller 7 allows the requisite, different voltage potentials in the two transfer regions to be adjusted.
EuroPat v2

Bei der ersten Aufbauart ist ein Kern 7a aus elektrisch isolierendem glasfaseroder kohlefaserverstärktem Kunststoff (GFK/CFK) vorgesehen.
In the first type of construction, a core 7 a of electrically insulated glass-fiber- or carbon-fiber-reinforced plastic (GFKICFK) is provided.
EuroPat v2

Eine solche Aufbauart setzt sich jedoch, wie die Vergangenheit bereits gezeigt hat, am Markt für Wasch- und Trockengeräte nicht durch.
Past experience has shown, however, that a design of this type would not enjoy success in the market for washing and drying devices.
EuroPat v2

Diese Aufbauart des Ventils ermöglicht auch einen späteren Umbau bspw. eines Druckreduzierventils in bspw. ein Druckhalteventil, selbstverständlich sind auch noch weitere Ventiltypen denkbar, die mit entsprechenden Kartuschen gebildet werden können.
This type of construction of the valve also enables a later conversion of by way of example a pressure-reducing valve into by way of example a pressure-retaining valve, although obviously even more types of valves are conceivable which can be formed with corresponding cartridges.
EuroPat v2

Das Gleichrichteranordnung kann aufgrund seiner Aufbauart und des niedrigen thermischen Widerstands kleiner ausgeführt werden als herkömmliche Lösungen.
The rectifier device can be given smaller dimensions because of its construction and the low thermal resistance compared with traditional solutions.
EuroPat v2

Es ist hier darauf hinzuweisen, dass selbstverständlich die Basisstruktur auch mehrere Lagen der vorangehend beschriebenen Aufbauart umfassen kann.
It should be made clear at this point that the basic structure can, of course, also comprise a plurality of layers of the previously described type of construction.
EuroPat v2

Es ist hervorzuheben, dass die Aufbauart der Beschattungsvorrichtung auch eine Notentriegelung ermöglicht, die es gestattet, bei einem Ausfall einer Bordspannung innerhalb kurzer Zeit die Sonnenblende 1 manuell einzufahren.
It should be emphasized that the type of structure of the shading arrangement also enables emergency unlocking which makes it possible, in the event of the on-board electrical system failing, to manually retract the sun visor 1 within a short period of time.
EuroPat v2

Als Bearbeitungsauftrag wird die Herstellung eines Fertigungsobjekts dieser Baureihe und dieser Aufbauart mit den Merkmalen "Linkslenker" und "Schiebedach" hergeleitet.
The manufacture of a production object of this model series and this body type with the features “left-hand drive” and “sliding roof” is derived as the processing order.
EuroPat v2

Derartige Automatisierungssysteme mit Eingabegeräten werden vorzugsweise in der Prozess- und Fertigungsautomatisierung eingesetzt um an verteilten Orten in dem zu automatisierenden Prozess Daten entgegenzunehmen und an entsprechende Steuerungen, wie z.B. Automatisierungsgeräte in der Aufbauart einer speicherprogrammierbaren Steuerung, weiterzugeben.
In general, automation systems having input devices are generally known, and are preferably used in process and production automation to receive data and forward it to relevant controllers, such as automation devices of the programmable logic controller type, at distributed locations in the process to be automated.
EuroPat v2