Übersetzung für "Atomaufsicht" in Englisch
Noch
gibt
es
keine
europäische
Atomaufsicht.
As
yet
we
do
not
have
a
European
nuclear
watchdog.
Europarl v8
Ich
bin
bei
der
Atomaufsicht,
aber
das
ist
nicht
mein
Gebiet.
Look,
I
work
for
the
Nuclear
Regulatory
Commission
but
accidents
and
spills
aren't
my
field.
OpenSubtitles v2018
Sogar
die
Schweizer
Atomaufsicht
ENSI
warnt
inzwischen
davor,
dies
zu
unterschätzen.
Even
the
Swiss
Federal
Nuclear
Safety
Inspectorate
has
cautioned
against
underestimating
this.
ParaCrawl v7.1
Frau
Kollegin
Harms,
wenn
Sie
pauschal
behaupten
und
von
Pappenheimern
reden
und
damit
suggerieren,
dass
eine
nationale
Atomaufsicht
ihren
gesetzlichen
Aufgaben
nicht
genügt,
dann
halte
ich
dies
für
gravierend
und
auch
für
eine
Misstrauenserklärung
Ihrem
Kollegen
Trittin
gegenüber,
der
sieben
Jahre
als
Bundesumweltminister
für
diese
Aufsichtsbehörde
in
Deutschland
verantwortlich
war.
Mrs
Harms,
you
have
made
sweeping
statements
referring
to
the
old
boys'
network
and
suggested
that
the
national
nuclear
regulatory
bodies
are
not
fulfilling
their
statutory
tasks.
I
believe
that
this
is
a
serious
accusation
which
implies
a
lack
of
trust
in
your
fellow
Member
Mr
Trittin
who,
as
German
Federal
Environment
Minister,
was
responsible
for
this
regulatory
body
in
Germany
for
seven
years.
Europarl v8
Dass
wir
jetzt
erstmals
durch
unabhängige
Teams
die
nationale
Atomaufsicht
kontrollieren,
dass
eine
Kontrolle
der
Kontrolleure
stattfindet,
ist
meiner
Ansicht
nach
ein
historischer
Fortschritt
im
Interesse
einer
gemeinsamen
europäischen
Sicherheit
für
unsere
Bürger.
The
fact
that
independent
teams
are
now,
for
the
first
time,
monitoring
the
national
nuclear
regulators
and
that
the
monitors
are
being
monitored
is,
in
my
opinion,
an
historic
step
forwards
in
the
interest
of
the
common
safety
of
the
citizens
of
Europe.
Europarl v8
Verwiesen
sei
hier
auf
den
Gesundheitsschutz,
insbesondere
den
Schutz
vor
Pandemien,
die
Verbrechensbekämpfung,
die
Atomaufsicht,
den
Schutz
des
elektronischen
Datenaustauschs,
die
Produkt-
und
insbesondere
die
Lebensmittelsicherheit.
Reference
may
thus
be
made,
by
way
of
example,
to:
health
protection
against,
inter
alia,
pandemics;
measures
to
combat
crime;
nuclear
monitoring;
the
protection
of
exchanges
of
IT
data;
and
product
safety,
especially
the
quality
of
food.
TildeMODEL v2018
Verwiesen
sei
hier
auf
den
Gesundheitsschutz,
insbesondere
den
Schutz
vor
Pandemien,
die
Verbrechensbekämpfung,
die
Atomaufsicht,
den
Schutz
des
elektronischen
Datenaustauschs,
die
Produkt-
und
insbesondere
die
Lebensmittelqualität.
Reference
may
thus
be
made,
by
way
of
example,
to:
health
protection
against,
inter
alia,
pandemics;
measures
to
combat
crime;
nuclear
monitoring;
the
protection
of
exchanges
of
IT
data;
and
product
quality,
especially
the
quality
of
food.
TildeMODEL v2018
Ich
darf
aber
darauf
hinweisen,
zu
sagen,
daß
die
Finanzkontrolleurin
verantwortlich
sei
für
den
Plutoniumvorfall
in
Geel,
ist
abwegig,
denn
sie
hat
weder
die
Atomaufsicht
noch
irgendeine
sonstige
Aufsicht
in
Geel.
However,
I
should
like
to
point
out
that
to
say
that
the
financial
controller
is
responsible
for
the
plutonium
incident
in
Geel
is
unfounded
because
she
exercises
no
atomic
supervision
or
any
other
type
of
supervision
in
Geel.
Europarl v8
Erste
Ergebnisse
der
zweiwöchigen
Überprüfung,
der
sich
Gabriels
und
Gönners
Aufsichtsbehörden
auf
eigene
Initiative
unterzogen
hatten,
zeigten,
dass
von
dem
Gutachten
der
IAEO
wichtige
Impulse
für
die
Arbeit
der
Atomaufsicht
in
Deutschland
zu
erwarten
seien.
First
results
of
the
two-week
mission,
which
was
carried
out
upon
the
initiative
of
both
Ministers'
authorities,
showed
that
the
IAEA's
report
will
provide
important
impetus
for
the
work
of
the
regulatory
body
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Die
ganze
Ausrüstung
von
Grasys
wird
einer
mehrstufigen
Qualitätskontrolle
während
der
Herstellung
unterzogen
und
verfügt
über
geeignete
Verwendungsgenehmigung
des
Föderalen
Dienstes
für
ökologische,
technologische
und
Atomaufsicht
(Rostechnadzor).
All
Grasys
equipment
is
subject
to
multi-stage
production
quality
control
and
has
the
permit
for
use
of
the
Federal
Environmental,
Technological
and
Nuclear
Supervision
(Rostekhnadzor).
CCAligned v1
Gabriel
und
Gönner
betonten,
die
Überprüfung
durch
das
internationale
Expertenteam
habe
eine
Einschätzung
des
Niveaus
der
deutschen
Atomaufsicht
im
internationalen
Kontext
ermöglichen
und
zudem
Hinweise
liefern
sollen,
wie
die
Überwachung
der
kerntechnischen
Anlagen
durch
Bund
und
Länder
weiter
zu
verbessern
sei.
The
Ministers
highlighted
that
the
review
by
the
international
expert
team
was
intended
to
assess
the
standard
of
the
German
nuclear
regulatory
body
in
an
international
context
and
to
offer
advice
on
how
to
further
improve
the
supervision
of
nuclear
installations
by
the
Federation
and
the
Länder.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Zukunft
sind
eine
IRRS-Mission
zur
Überprüfung
des
Systems
der
Atomaufsicht
in
Deutschland
sowie
eine
Überprüfung
des
Entsorgungssystems
im
Rahmen
des
ARTEMIS-Programms
geplant.
An
IRRS
mission
to
review
the
system
of
nuclear
supervision
in
Germany
and
a
review
of
the
waste
management
system
within
the
framework
of
the
ARTEMIS
program
are
planned
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Damit
bewährten
Strahlenschutzfachkräften
eine
berufliche
Weiterentwicklung
ermöglicht
wird,
haben
Kraftwerksschule
e.V.,
VGB
PowerTech
e.V.,
Paul-Scherrer-Institut
(Schweiz)
und
die
schweizerische
Atomaufsicht
(ENSI)
den
Ausbildungsgang
zum
Kraftwerksmeister
der
Fachrichtung
Strahlenschutz
entwickelt,
der
mit
der
Fortbildungsprüfung
zum
"Geprüfter
Kraftwerksmeister
-
Fachrichtung
Strahlenschutz"
vor
der
IHK
zu
Essen
abschließt.
In
order
to
provide
experienced
radiation
protection
specialists
with
an
attractive
career
path,
POWERTECH
TRAINING
CENTER
e.V.,
in
co-operation
with
VGB
PowerTech.
e.V.,
the
Paul
Scherrer
Institute
(Switzerland)
and
the
Swiss
Atomic
Energy
Agency
(ENSI),
has
devised
a
new
power
plant
shift
supervisor
training
course
specialising
in
radiation
protection.
ParaCrawl v7.1
Zum
anderen
dringen
wir
auf
umfassende
Klärung
der
offenen
Sicherheitsfragen
zu
Tihange
2
und
Doel
3,
die
meine
Experten
vor
mehr
als
zwei
Wochen
an
die
belgische
Atomaufsicht
gestellt
haben.
But
we
also
have
to
insist
that
the
questions
regarding
safety
issues
of
Tihange
2
and
Doel
3,
which
experts
from
my
ministry
submitted
to
the
Belgian
nuclear
supervisory
bodies
more
than
two
weeks
ago,
are
answered
comprehensively.
ParaCrawl v7.1
Bislang
mussten
interessierte
Bürgerinnen
und
Bürger
auf
den
verschiedenen
Internetseiten
der
Bundes-
und
Landesbehörden
Informationen
zu
kerntechnischen
Anlagen,
Genehmigungsverfahren,
der
Atomaufsicht
in
Deutschland
und
Europa
sowie
zum
Notfallschutz
aufwändig
recherchieren.
Previously,
interested
citizens
had
to
scour
multiple
federal
and
state
authority
websites
to
find
information
on
nuclear
facilities,
licensing
procedures,
the
regulatory
bodies
of
Germany
and
Europe,
and
emergency
preparedness
and
response.
ParaCrawl v7.1
Bundesumweltminister
Sigmar
Gabriel
und
Baden-Württembergs
Umweltministerin
Tanja
Gönner
haben
die
Überprüfung
der
deutschen
Atomaufsicht
durch
ein
Expertenteam
der
Internationalen
Atomenergiebehörde
(IAEO)
positiv
bewertet.
Federal
Environment
Minister
Sigmar
Gabriel
and
Tanja
Gönner,
Environment
Minister
of
Baden-Württemberg,
have
given
a
positive
assessment
of
the
review
of
the
German
nuclear
regulatory
body
carried
out
by
an
expert
team
of
the
International
Atomic
Energy
Agency
(IAEA).
ParaCrawl v7.1
Die
Länder
handeln
bei
der
Atomaufsicht
im
Auftrag
des
Bundes
(Paragraf
24
des
Atomgesetzes
in
Verbindung
mit
Artikeln
87c,
85
des
Grundgesetzes).
According
to
Section
24
of
the
Atomic
Energy
Act
(AtG)
in
conjunction
with
Articles
87c
and
85
of
the
Basic
Law,
the
states
perform
their
supervisory
duties
on
behalf
of
the
Federation.
ParaCrawl v7.1
Das
Bundesumweltministerium
hat
sich
auf
europäischer
Ebene
dafür
eingesetzt,
dass
die
Behördenstruktur
für
das
bewährte
deutsche
System
der
Atomaufsicht
durch
Bund
und
Länder
erhalten
bleibt.
At
European
level
the
Federal
Environment
Ministry
sought
support
for
maintaining
the
tried
and
tested
German
system
of
nuclear
supervision
by
federal
and
Länder
authorities.
ParaCrawl v7.1
Auf
Einladung
der
Bundesregierung
hat
die
IAEO
eine
Überprüfung
der
Atomaufsicht
von
Bund
und
Ländern
in
Deutschland
durchgeführt.
At
the
invitation
of
the
German
government,
the
IAEA
conducted
a
review
of
nuclear
regulators
at
both
national
and
Länder
level.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
Besuchern
des
Messestands
gehörten
Vertreter
der
Polizei
von
Dubai,
der
föderalen
Agentur
für
Sicherheitssysteme
bei
der
Regierung
von
Dubai,
der
föderalen
Agentur
für
Atomaufsicht
der
VAE
sowie
von
Organisationen,
die
sich
mit
der
Installation
und
Wartung
von
Sicherheitssystemen
für
Großobjekte
wie
Flughäfen,
Immobilien
und
Hotels
beschäftigen.
Representatives
of
the
Dubai
police;
the
federal
security
system
agency
affiliated
with
the
government
of
Dubai;
the
federal
agency
for
nuclear
regulation
of
the
UAE;
and
organizations
dealing
with
the
installation
and
service
of
security
systems
for
large
sites,
such
as
airports,
real
estate
properties,
and
hotels,
visited
the
company's
booth.
ParaCrawl v7.1
Am
12.
April
2011
hat
die
japanische
Atomaufsicht
die
Krisenstufe
von
Fukushima
offiziell
von
5
auf
7
angeboten.
On
12
April
2011
the
japanese
Nuclear
and
Industrial
Safety
Agency
officially
raised
Fukushima
from
crisis
level
5
to
level
7.
ParaCrawl v7.1
Ich
begrüße
es,
dass
die
belgische
Atomaufsicht
zu
weiteren
bilateralen
Fachgesprächen
mit
Vertretern
von
Bund
und
Ländern
bereit
ist.
I
appreciate
the
fact
that
the
Belgian
nuclear
safety
regulator
is
prepared
to
conduct
additional
bilateral
discussions
with
experts
from
the
federal
government
and
Länder
levels.
ParaCrawl v7.1