Übersetzung für "Asylwesen" in Englisch

Auch andere Organisationen außerhalb der Niederlande haben die Entwicklung im holländischen Asylwesen beobachtet.
Organisations outside of the Netherlands have been watching the development of the Dutch asylum procedure too.
ParaCrawl v7.1

Ein europäisches Asylwesen, in dem Gutmenschentum und Weiterwursteln im Zentrum stehen, ist strikt abzulehnen.
A European asylum system based on the central principles of humanitarianism and muddling through is to be firmly rejected.
Europarl v8

Er hat als ehemaliger Bundesbeamter im Asylwesen Erfahrungen gesammelt und kennt die Mechanismen der Asylbehörden.
As a former state official he has collected experience with asylum authorities and knows the mechanisms of the asylum authorities.
ParaCrawl v7.1

Und jeder, der es wagt, Kritik an Homosexualität oder Umtriebe im Asylwesen und Zusammenleben mit Ausländern aufzuzeigen, soll - im Widerspruch zum Menschenrecht auf Meinungsfreiheit - strafrechtlich kaltgestellt werden.
Anyone daring to criticise homosexuality or point out goings-on in connection with asylum and coexistence with foreign nationals is to be stigmatised as a criminal - in violation of the human right to free expression.
Europarl v8

Deshalb ist es notwendig, dass die Europäische Union hier immer mehr Zuständigkeiten übernimmt, um dafür zu sorgen, dass das Asylwesen in der Europäischen Union in Zukunft nach Prinzipien abläuft, die für uns alle selbstverständlich sein müssen, nämlich einheitliche Standards, faire Verfahren, gerechte Verfahren und Wahrung fundamentaler Rechte.
It is therefore necessary for the European Union to assume ever more responsibilities in this regard in order to ensure that the asylum system in the European Union operates in future according to principles that must be a matter of course for all of us, namely, uniform standards, fair and just procedures and respect for fundamental rights.
Europarl v8

Diese humanistische Rosstäuscherei mit der Falschbezeichnung "Flüchtlinge" samt gutmenschlicher Asylforderung fügt dem Asylwesen irreparablen Schaden zu.
This human horse trading under the false heading of 'refugees' as well as the humanitarian call for asylum is causing irreparable damage to the asylum system.
Europarl v8

Entscheidend ist, sich auf solche Maßnahmen zu konzentrieren, durch die die illegale Einwanderung gestoppt werden kann, ohne zum Beispiel das Asylwesen zu gefährden.
It is most important to focus on action to prevent illegal immigration without jeopardising any further the institution of asylum, for example.
Europarl v8

Und Probleme im Bereich von Migration, Asylwesen oder innerer Sicherheit haben letztlich auch eine starke soziale Dimension.
What is more, in the final analysis, problems relating to migration, asylum or internal security also have a strong social dimension.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist nicht nur der ukrainische Staat aufgefordert, die Korruption im ukrainischen Asylwesen endlich wirksam zu bekämpfen.
Therefore it is not only the Ukraine which has to fight against corruption in the Ukrainian Asylum System.
ParaCrawl v7.1

In den wiederkehrenden Versuchen, das Asylwesen noch strenger, noch besser, noch schneller zu machen, steckt eine ermüdende deutsche Utopie.
The attempts to make asylum regulations even tighter, even better, speak of a fading German utopia.
ParaCrawl v7.1

Schauspiel «La Colonie Voyage – Die Kolonie geht auf Reisen» von und mit Kindern, die an der Sommerferienkolonie des kantonalen Amtes für Asylwesen teilgenommen haben.
"La colonie voyage" show, created and performed by children from the summer drama camp run by the Cantonal Office for Asylum Seekers.
ParaCrawl v7.1

Die Asylsuchenden bleiben im Schweizer Asylwesen in der Verantwortung der Kantone, insbesondere was die Finanzierung der Unterkunft und der Versicherungen betrifft.
The refugee(s) remain in the Swiss administrative system under the responsibility of the canton, in particular for housing and insurance payments.
ParaCrawl v7.1

Bislang nicht inbegriffen sind Verstöße gegen ArbeitnehmerInnenrechte, Fehlverhalten im Rahmen von Handelsabkommen, im Migrations- und Asylwesen und bei außenpolitischen Angelegenheiten.
So far not included are infringements against labour rights, misconduct within the scope of trade agreements, with regard to the migration and asylum system and in case of external affairs.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehören der Dialog mit den politischen Institutionen Europas, Ekklesiologie und theologischer Dialog, Frieden und Versöhnung, Menschenrechte, ökonomische und ökologische Gerechtigkeit, Beschäftigung und Soziales, Bioethik, Erziehung zu demokratischer Staatsbürgerschaft, Migration und Asylwesen, Politik und Gesetzgebung in der EU.
These include dialogue with the European political institutions, ecclesiology and theological dialogue, peacebuilding and reconciliation, human rights, economic and ecological justice, employment and social issues, bioethics, education for democratic citizenship, migration and asylum issues, and EU policy and legislation.
ParaCrawl v7.1