Übersetzung für "Asylgesetz" in Englisch

Zum 1. Juli 2004 soll ein neues Asylgesetz in Kraft treten.
On 1 July 2004, the new Asylum Law should enter into force.
TildeMODEL v2018

Der Justizminister hat das Asylgesetz verhindert.
The Attorney General has circumvented the law of asylum.
OpenSubtitles v2018

Auch hat der Gesetzgeber bewusst auf eine ähnliche Strafnorm im Asylgesetz verzichtet.
The German legislature has also intentionally abstained from defining a legal norm of penalisation in the asylum law.
WikiMatrix v1

Der Begriff des sicheren Herkunftslandes ¡st im norwegischen Asylgesetz nicht enthalten.
The concept of safe country of origin is not incorporated in the Norwegian Asylum Law.
EUbookshop v2

Weder das Aufenthaltsgesetz noch das Asylgesetz definieren dagegen den Begriff des Asyls.
Neither the residence act nor the asylum law (Asylgesetz) defines the concept of asylum.
WikiMatrix v1

Dieses Urteil wurde im Einwanderungs- und Asylgesetz vom August verankert.
This ruling was enshrined in the August immigration and asylum law.
ParaCrawl v7.1

Das Asylgesetz geht auf das Jahr 2000 zurück.
The Refugee law was approved in 2000.
ParaCrawl v7.1

Das deutsche Asylgesetz finden Sie hier.
German asylum laws may be found here.
ParaCrawl v7.1

Stoppt das neue rassistische Asylgesetz in Österreich!
Stop the new racist asylum law in Austria!
ParaCrawl v7.1

Das Asylgesetz aus dem Jahr 2008 regelt das Asylverfahren in Deutschland.
The 2008 Asylum Act regulates the procedure applicable to asylum applications in Germany.
ParaCrawl v7.1

Aus dem Asylgesetz ergibt sich folgender Ablauf des Asylverfahrens:
The following process of asylum proceedings will result from the application of the AsylG:
ParaCrawl v7.1

Das Asylgesetz sagt nichts darüber aus, wie Asylbewerber die Prozesskostenbeihilfe in Anspruch nehmen können.
The Law on Asylum, however, does not specify how legal assistance will be provided to asylum seekers.
TildeMODEL v2018

Laut ECRE (1993a) wurden die meisten Asylbewerber 1992 nach dem vorherigen Asylgesetz anerkannt.
According to ECRE (1993a), in 1992, most asylumseekers were recognised under the previous asylum law.
EUbookshop v2

Das im Juli 2004 in Kraft getretene Asylgesetz bedeutet eine engere Anlehnung an das EG-Recht.
The new Asylum Act entered into force in July 2004 which brings the legislative framework closer into line with the acquis.
EUbookshop v2

Das Asylgesetz bestimmt das behördliche Verwaltungsverfahren, das dem Asylbewerber den Status als Asylberechtigter zuerkennt.
The asylum law regulates the administrative proceedings that grant the asylum seeker the status of a person entitled to political asylum.
WikiMatrix v1

Als sichere Drittstaaten bestimmt das Asylgesetz die Mitgliedsstaaten der Europäischen Union sowie Norwegen und die Schweiz.
The Asylum Act (Asylgesetz) provides that the Member States of the European Union as well as Norway and Switzerland are to be regarded as safe third countries.
ParaCrawl v7.1

Dies stellt nach Ansicht der Unterzeichner der Erklärung einen Widerspruch zum bestehenden Asylgesetz dar.
This represents a direct contradiction with the existing asylum law, underlines the text sent to Fides.
ParaCrawl v7.1

Nach dem österreichischen Asylgesetz werden nur Anträge behandelt, die in Österreich gestellt werden.
In accordance with the Austrian asylum law, only applications placed in Austria will be processed.
ParaCrawl v7.1

Im Juli 2018 verwies die Kommission das ungarische Asylgesetz von 2017 an den Gerichtshof.
In July 2018, the commission referred Hungary's 2017 asylum law to the court.
ParaCrawl v7.1

Für EU-Bürgerinnen und -Bürger aus der Tschechischen Republik ist das Warten auf ein neues kanadisches Asylgesetz, das als Bedingung für eine Aufhebung der Visumpflicht verabschiedet werden muss und dessen frühster realistischer Termin für das Jahr 2013 angesetzt ist, schwer hinzunehmen.
For EU citizens from the Czech Republic, waiting for a new Canadian asylum act to be passed as a condition for lifting the visa requirement, with the closest realistic deadline in 2013, is hard to swallow.
Europarl v8

Ich fordere den Rat und die Kommission nachdrücklich auf, Libyen dringend zu empfehlen, die Genfer Flüchtlingskonvention von 1951 und deren Protokoll von 1967 zu ratifizieren, einschließlich uneingeschränkter Zusammenarbeit mit dem UNHCR, um Migranten einen angemessenen Schutz und angemessene Rechte zu garantieren, und ein Asylgesetz zu verabschieden, durch das der Status von Flüchtlingen und ihre Rechte entsprechend anerkannt werden, insbesondere das Verbot von Kollektivausweisungen und der Grundsatz der Nichtzurückweisung.
However, I urge the Council and the Commission to press Libya to ratify and implement the Geneva Convention on Refugees of 1951 and its 1967 Protocol, including full cooperation with the UNHCR, so as to guarantee adequate protection and rights for migrants, and adopt asylum legislation that recognises refugees' status and rights accordingly, notably, the prohibition of collective expulsion and the principle of non-refoulement.
Europarl v8

Ebenfalls positiv zu bewerten sind die Forderung nach Trennung von Kirche und Staat und die Kritik an der Kinderarbeit sowie die Erwähnung der negativen Folgen, die die Maßnahmen gegen den Terrorismus und das Asylgesetz sowie das Einwanderungsgesetz nach sich ziehen, genauso wie die Erwähnung der sozialen Emanzipation der Frauen.
Another good thing is that it calls for church and state to be separated, criticises child labour, highlights the adverse impact of measures to combat terrorism and asylum and immigration laws and discusses the social emancipation of women.
Europarl v8

Als die Schweiz vor Jahr und Tag ihr Asylgesetz verschärfte, sparte man von Seiten der Europäischen Union auch nicht mit Kritik.
When Switzerland tightened its Asylum Act many years ago, the European Union did not hold back with its criticism.
Europarl v8

Der Schwenk dieses traditionell so aufnahmefreundlichen Landes sollte unsere Multikultiträumer zum Nachdenken anregen, und die Union müsste sich eigentlich an diesem Schweizer Asylgesetz ein Beispiel nehmen.
This about-turn by Switzerland, which has traditionally been so welcoming to visitors, forced those persons within our Union who dream of multiculturalism to reconsider, and the Union actually had to make an example of this Swiss Asylum Act.
Europarl v8

Im Juli 2003 wurde das neue Asylgesetz verabschiedet, das im Juli 2004 in Kraft treten soll.
A new Asylum Act was adopted in July 2003 and is supposed to enter into force from July 2004.
TildeMODEL v2018

Einige positive Entwicklungen werden erwartet (ein neuer Entwurf des Programms für visumfreies Reisen in den USA sowie ein neues Asylgesetz in Kanada), bisher wurde allerdings noch keine Lösung gefunden.
Some positive developments are expected (a new draft Visa Waiver Programme legislation in the US, a new asylum legislation in Canada), but to date no solution has been found.
TildeMODEL v2018

Ein neues Asylgesetz ist in Vorbereitung, das die geographische Einschränkung beseitigt und kraft dessen Ungarn den Vorbehalt aufheben und das Verwaltungssystem modernisieren kann.
A new asylum law is in preparation which will remove the geographical restriction and allow Hungary to withdraw the reserve, as well as modernising the administration system.
TildeMODEL v2018