Übersetzung für "Artgleich" in Englisch

Fallweise können die Werkstoffe der beiden Klappenteile auch gleich oder artgleich ausgeführt werden.
From case to case, the materials of the two valve parts can be either the same or similar in design.
EuroPat v2

Es kann aus artfremden Material sein, oder artgleich mit dem Thermoplast sein.
It may consist of a material of a different or the same kind as the thermoplastic.
EuroPat v2

Der Vorteil gleichartiger Werkstoffe ist, daß eventueller Walzenabrieb artgleich ist mit dem verarbeiteten Pulver.
The advantage of similar material resides in the fact that any eventual roller wear is similar to the processed powder.
EuroPat v2

Die zur Drehmomentmessung herangezogenen, an der Weile vorhandenen Geber müssen auch nicht artgleich sein.
The emitters available on the shaft, which are used for torque measurement, need not be all of the same type, either.
EuroPat v2

Der in Form von Pulver oder Draht vorliegende Zusatzwerkstoff kann entweder artgleich oder artfremd sein.
The additional material, in the form of powder or wire, may either be of the same type or of a different type.
EuroPat v2

Weiterhin sollte dann, wenn eine der zu verbindenden Bauteilkomponenten aus Kohlenstoff-Fasern in Filzform oder in Gewebe oder Gewirkeform aufgebaut ist, im Falle einer Einlage von Fasern in den Fügespalt eine solche Kunststoff-Faserlage gewählt werden, die bereits in dem Bauteil verwendet wurde, d.h. die mit den Faserlagen des Bauteils artgleich sind.
In addition, when one of the structural components of carbon fibers to be joined is itself structured in the form of felt or woven or knitted material, then, in cases where an inlay of fibers is to be inserted into the joint gap, the plastic fiber layer to be selected should be of the same type as that already used in the component, that is, it should be of the same nature as the fiber layers of the component.
EuroPat v2

Bevorzugt ist das Material der seitlichen Abdichtung artgleich mit den Thermoplasten und bevorzugt ist es mit Wasser befeuchtet.
Preferably the material of the lateral seal is of the same kind as the thermoplastics and preferably it is moistened with water.
EuroPat v2

Verfahren nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß ein poröses Profil mitgeführt wird, das artgleich mit dem thermoplastischen Material ist.
Process according to claim 1, wherein the porous profile consists of a material which is of the same kind as the thermoplastic material.
EuroPat v2

Die Art wurde Anfang des Jahres als Spectracanthicus zuanoni wissenschaftlich beschrieben und für artgleich mit L20 erklärt, der kleinere Punkte hat und aus dem Rio Xingu stammt (der Rio Iriri ist ein Zufluss des Xingu).
The species has been described scientifically under the name of Spectracanthicus zuanoni in early 2014. The scientists declare them conspecific with L20 from the Rio Xingu (the Rio Iriri is an affluent of the Rio Xingu).
ParaCrawl v7.1

Der mögliche Typ dieses Nachreaktors wird allgemein als dem Hauptreaktor artgleich oder als Rührkessel oder als Strömungsrohr angegeben.
The possible type of post-reactor is generally indicated as being of the same type as the main reactor or in the form of a stirred vessel or a flow tube.
EuroPat v2

Das Kaschierelement 9 besteht aus einem Kunststoffmaterial welches artgleich oder zumindest verträglich zu dem thermoplastischen Kunststoffmaterial der Halbschale 1 und mittels eines Spritzgussverfahrens angeformt ist.
The concealing element 9 consists of a plastic material which is of the same type or is at least compatible with the thermoplastic material of the half-shell 1 and is molded thereon by means of an injection-molding process.
EuroPat v2

Zusätzlich werden mittels AC-SECM Materialverbunde (artgleich und artfremd) auf ihr unterschiedliches elektrochemisches Verhalten lokal untersucht, um Aussagen über die Korrosionsanfälligkeit und Lebensdauer zu treffen.
Furthermore, with AC-SECM join ed materials (of the same and of different type) will be locally investigated with regard to their different electrochemical behaviour to make a point of the ir corrosion resistance and hence their operational life span.
ParaCrawl v7.1

Wissenschaftlich wird diese Zwergform noch als artgleich mit T. temporalis gesehen, im Hobby hat sie darum die Zusatzbezeichnung „Shell“ bekommen.
Currently this variety is considered to be conspecific with the normal form which is the reason for giving it the additional name “shell” in the hobby.
ParaCrawl v7.1

Schicht und Substrat können dabei aus artgleichem oder auch artfremdem Material gebildet sein.
The layer and the substrate can thereby be formed from the same or a different material composition.
EuroPat v2

Dabei wird artgleiches oder höherwertiges Schweißgut in der Regel mit anschließender Wärmenachbehandlung aufgeschweißt.
In this process, similar or higher-quality welding stock is typically deposited with following post-heat treatment.
ParaCrawl v7.1

Beim Schweißen großer Mengen artgleicher Teile ist das Roboterschweißen eine attraktive Alternative.
When welding large quantities of identical parts, robot welding is an attractive alternative.
ParaCrawl v7.1

Die Fortpflanzung von Lebewesen ist die Reproduktion von genetisch identischen oder sonstwie artgleichen Individuen.
By asexual reproduction an organism creates a genetically similar or identical copy of itself.
Wikipedia v1.0

Ein Kolbenring ist vorteilhafterweise aus einem der Wärmedehnung nach artgleichen Material wie der Kolben geformt.
A piston ring is advantageously formed from a material which is similar to the piston in terms of thermal expansion.
EuroPat v2

Die Verbindung zwischen den verzinkten Stahlblechen wird somit durch Einbringen eines artgleichen Materials gefestigt.
The connection between the galvanized steel sheets is thus strengthened by the introduction of a generically similar material.
EuroPat v2

Hierfür kann wie für den Kolbengrundkörper 111 ein identischer oder artgleicher Vergütungsstahl oder AFP-Stahl verwendet werden.
A heat-treated steel or AFP steel identical or similar to that for the piston main body 111 can be used for this purpose.
EuroPat v2

Hier kann ein dem im Filtergerät abgeschiedenen Staub artfremdes oder artgleiches Precoatmaterial verwendet werden.
A precoat material can be used here which is either different to or the same as the dust separated in the filter unit.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren führen sie aus, dass das einmal errichtete Netz aufgrund des „first mover advantage“ und aufgrund des Umstands, dass die Errichtung eines zweiten artgleichen Netzes möglicherweise nicht wirtschaftlich tragfähig sei, da Glasfasernetze Merkmale eines natürlichen Monopols besitzen, einen Restwert haben werde.
Furthermore, they assert that the network in place will be valuable due to its first-mover advantage and because the construction of a second similar network might not be economically viable in view of certain natural-monopoly characteristics of fibre access networks.
DGT v2019

Als Material für die leitenden Verbindungen (3) kann mit dem Behälter (1) artgleiches Material verwendet werden.
As material for the conductive connections 3 the same type of material can be used the same type of material as for the container 1.
EuroPat v2

Zu den Aufgaben der Abteilung gehört ebenfalls die Fakturierung artgleicher Leistungen im Auftrag der Autorendienste (BACH, BCSR und Datashops Eurostat).
The section also took charge of invoicing for similar work on behalf of the originating departments (BACH, BCSR and Eurostat Datashops).
EUbookshop v2

Bei der Homoioplastik handelt es sich um ein artgleiches, jedoch individualverschiedenes Eiweiss, das zu gewissen immunologischen Abwehrreaktionen führt und infolgedessen keinen so guten osteoplastischen Effekt wie autologes Material aufweist.
In homoioplastics, it is an identical, but individually different, albumen which leads to certain immunological rejection reactions. Consequently, homoioplastics do not have such a good osteoplastic effect as autologous material.
EuroPat v2

Aufgrund des weitgehend artgleichen Aufbaus der neuen Verbundformteile ist ein praktisch sortenreines Recycling ohne Zerlegung in die Einzelkomponenten möglich.
The construction of the novel composite moldings from substantially similar types of material makes virtually type-pure recycling without separation into the individual components possible.
EuroPat v2