Übersetzung für "Arbeitszusammenhang" in Englisch

Ergänzend zu Wissensvermittlung und Verhaltenstraining, empfehlen wir eine Begleitung der Umsetzung im Unternehmens- bzw. Arbeitszusammenhang.
In addition to knowledge transfer and behavioural training, we recommend to have the implementation in corporate or working contexts monitored.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, zum ersten Mal ergreift die Europäische Union Sanktionsmaßnahmen gegenüber einem Land, in dem die Menschenrechte im Arbeitszusammenhang verletzt werden, und der jetzt gefaßte Beschluß zu einer Rücknahme des Allgemeinen Präferenzsystems für Myanmar ist von uns zu begrüßen.
Mr President, the European Union is for the first time imposing sanctions on a country which is violating workers' rights, and we must welcome this decision to withdraw Burma's access to the generalized preference system.
Europarl v8

Abschließend möchte ich eine Bemerkung im Namen meiner Fraktion vorbringen, denn wir möchten, daß mit der gleichen Entschlossenheit gegenüber sämtlichen Ländern vorgegangen wird, durch die die Menschenrechte im Arbeitszusammenhang in solcher Weise mit Füßen getreten werden, und die Zwangsarbeit, jene neue Form der Sklaverei, praktizieren.
Finally, I should like to make one comment on behalf of my group, because we would like to see the same determination applied to every country that shows this kind of contempt for workers' rights and indulges in forced labour, which is slavery under another name.
Europarl v8

Eine minimale Netzwerkbildung ist dementsprechend erreicht, wenn mindestens drei Akteure in einen zeitlich zumindest mittelfristig ausgelegten Arbeitszusammenhang eingebunden sind.
Thus a minimal level of network formation has been achieved when at least three actors form part of a cooperation agreement designed to last at least for the medium term.
EUbookshop v2

Die mangelnde Kontinuität der EG- 1 EU-Finanzierung von Projekten über n rere Jahre hinweg und die nicht gesich Anschlußfinanzierung, mag das Pre auch noch so erfolgreich sein, stelltet Praktiker vor große Herausforderung Universitäre Forschung kann damit lel Berater und Praktiker der Berufsbild sind jedoch kaum aus ihrem norm: Arbeitszusammenhang herauszulösen, um EU-Projekte vollzeitig durchzufüh wenn nicht sicher ist, daß es Ansch perspektiven gibt.
As separate activities within a programme, however, studies and analyses seem to fulfil other important functions which would not be fulfilled at all in their absence: preparing and fol­lowing­up of projects, bridging the gaps between policy and practice, research and application, improving scientific bases/ terminologies and methods for trans­national comparison or cooperation, documenting successes and failures for posterity, etc.
EUbookshop v2

Sie sind nicht der Ansicht, daß das Bildschirmgerät ihre Arbeit bereichert hat zur Arbeitszufriedenheit beiträgt eine freiere Arbeitseinteilung ermöglicht den Arbeitszusammenhang deutlicher werden läßt die Bedeutung ihrer Arbeit vergrößert die Anerkennung bei Kollegen vergrößert.
They do not consider that the VDU - has enriched their work - contributes to job satisfaction allows a more flexible organization of work - shows the work context as a whole more clearly increases the importance of their work increases esteem among colleagues.
EUbookshop v2

Abschließend möchte ich eine Bemerkung im Namen meiner Fraktion vorbringen, denn wh möchten, daß mit der gleichen Entschlossenheit gegenüber sämtlichen Ländern vorgegangen whd, durch die die Menschenrechte im Arbeitszusammenhang in solcher Weise mit Füßen getreten werden, und die Zwangsarbeit, jene neue Form der SMaverei, praktizieren.
Finally, I should like to make one comment on behalf of my group, because we would like to see the same determination applied to every country that shows this kind of contempt for workers' rights and indulges in forced labour, which is slavery under another name.
EUbookshop v2

Bei den Projekten, in denen zunächst der Qualifizierungsaspekt überwiegt, die Jugendlichen nur eine begrenzte Zeit im Projekt arbeiten und ein hohes Maß an finanzieller Abhängigkeit von staatlichen Subventionen besteht, bleiben die Mitbestimmungsmöglichkeiten der Jugendlichen in der Regel auf den unmittelbaren Arbeitszusammenhang beschränkt.
Where projects began by placing the emphasis on the training as pect, take young people for only a limited period and are heavily dependent on State subsidies, the opportunities for young people to join in the decisionmaking are usually re stricted to the work itself.
EUbookshop v2

Ziel des "Frankfurter Weges" ist es, arbeitslosen An- und Ungelernten neue berufliche Handlungsfähigkeit durch den Erwerb der erforderlichen Berufserfahrung im praxisorientierten Arbeitszusammenhang zu vermitteln.
The aim of the "Frankfurt route" is to provide unemployed semi-skilled and unskilled workers with new employability skills via the acquisition of the necessary occupational experience within a practice-oriented work context.
ParaCrawl v7.1

Von Individuen oder Gruppen (Gruppe) im Arbeitszusammenhang oder in einer Entscheidungssituation angeforderte oder subjektiv als notwendig erachtete Informationen (Information)
Information requested or considered subjectively necessary by individuals or groups (group) in work relation or in a decision situation
ParaCrawl v7.1

Produziert wurde der Film in einem kollektiven Arbeitszusammenhang, der ebenfalls dort zu verorten ist, unter anderem mit Karolin Meunier, der Produzentin Caroline Kirberg und dem Kameramann Volker Sattel, die beide an der Diskussion teilnehmen werden.
The film was produced in a collective context located in the same district, whose members include Karolin Meunier, producer Caroline Kirberg and cameraman Volker Sattel, both of whom will be taking part in the discussion.
ParaCrawl v7.1

Ich wollte einmal auch für meinen Arbeitszusammenhang eine Bibel haben, die ganze Bibel und kein isoliertes Neues Testament.
For my work I wanted to have one Bible, the whole Bible, and not just an isolated New Testament.
ParaCrawl v7.1

Kleinregionale Vernetzungstreffen: Systematische Vernetzung der Regionalen Geschäftsstellen des Arbeitsmarktservice in Niederösterreich und Wien mit den benachbarten Arbeitsämtern in Tschechien um einen kontinuierlichen Arbeitszusammenhang aufzubauen.
Subregional network meeting: Systematic networking between the Public Employment Service regional branch offices of Lower Austria and Vienna with the neighbouring employment service offices in the Czech Republic for the purpose of establishing a continuous working context.
ParaCrawl v7.1

Wo es ihnen notwendig erschien, haben die Fotografen in einem kurzen Text den Arbeitszusammenhang, aus dem das Bild entnommen ist,erklärt.
Wherever necessary, the photographers have adder explanatory noes on the context from which the image were taken.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus besteht auch die Möglichkeit, innerhalb des Netzwerks Partner für einen regelmäßigen Austausch oder Arbeitszusammenhang zu finden.
Furthermore, the network provides the opportunity to find partners for a continuous exchange or a close work relationship.
ParaCrawl v7.1

Seit die Gewerkschaften allmählich – und in den einzelnen Ländern durchaus unterschiedlich rasch – begriffen haben, dass zwischen lohnabhängiger Beschäftigung und häuslicher Arbeit ein komplexer Zusammenhang besteht, und davon Kenntnis nehmen mussten, dass geschlechtsspezifische Ungleichheiten in vielfältiger Weise den Arbeitszusammenhang durchdringen, sind viele Vereinfachungen, die mit der alten Vorstellung vom klassenbestimmten Kollektiv zusammenhingen, fragwürdig geworden.
As unions have come slowly – more slowly indeed in some countries than in others – to recognise the more complex interdependence between waged employment and domestic labour, and the manifold ways in which gendered inequalities pervade the work environment, so many of the simple dimensions of old ideas of class collectivism have lost their coherence.
ParaCrawl v7.1

Am Wuppertal Institut werden die Dissertationen im Doktorandenprogramm zu ausgewählten Themen der anwendungsorientierten Nachhaltigkeitsforschung im Arbeitszusammenhang der Forschungsgruppen erarbeitet und von erfahrenen Wissenschaftler(inne)n des Instituts individuell betreut.
Dissertation projects at the Wuppertal Institute address selected topics of application-oriented sustainability research in the context of the research groups and cross-cutting subjects.
ParaCrawl v7.1

Den Fellows wird ein experimentierfreudiger Arbeitszusammenhang geboten, in dem sie neue Projekte besprechen und auf den Weg bringen können.
The fellows can take advantage of a dynamic and innovative working atmosphere in which they can discuss new projects and get them off the ground.
ParaCrawl v7.1

Mithin orientiert sich der Fachbereich in seinen Forschungsaktivitäten an zentralen Fragen der Gegenwart – wobei Ansätze, die dem Mainstream (noch) nicht entsprechen, im Arbeitszusammenhang der Fachgebiete und Institute einen gebührenden Platz erhalten.
It maintains a commitment to approaches that do not (yet) conform to the mainstream, and that these should be given particular attention in the context of its various professorships and departments.
ParaCrawl v7.1

Die Verankerung in der jeweiligen Fachdisziplin, politische Relevanz und interdisziplinäre Qualität machen dabei einen intensiven Kommunikations- und Arbeitszusammenhang erforderlich.
The anchoring in the respective discipline, political relevance and interdisciplinary quality require intensive communication and collaborative work relationships.
ParaCrawl v7.1