Übersetzung für "Arbeitszusammenhang" in Englisch
Ergänzend
zu
Wissensvermittlung
und
Verhaltenstraining,
empfehlen
wir
eine
Begleitung
der
Umsetzung
im
Unternehmens-
bzw.
Arbeitszusammenhang.
In
addition
to
knowledge
transfer
and
behavioural
training,
we
recommend
to
have
the
implementation
in
corporate
or
working
contexts
monitored.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
zum
ersten
Mal
ergreift
die
Europäische
Union
Sanktionsmaßnahmen
gegenüber
einem
Land,
in
dem
die
Menschenrechte
im
Arbeitszusammenhang
verletzt
werden,
und
der
jetzt
gefaßte
Beschluß
zu
einer
Rücknahme
des
Allgemeinen
Präferenzsystems
für
Myanmar
ist
von
uns
zu
begrüßen.
Mr
President,
the
European
Union
is
for
the
first
time
imposing
sanctions
on
a
country
which
is
violating
workers'
rights,
and
we
must
welcome
this
decision
to
withdraw
Burma's
access
to
the
generalized
preference
system.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
eine
Bemerkung
im
Namen
meiner
Fraktion
vorbringen,
denn
wir
möchten,
daß
mit
der
gleichen
Entschlossenheit
gegenüber
sämtlichen
Ländern
vorgegangen
wird,
durch
die
die
Menschenrechte
im
Arbeitszusammenhang
in
solcher
Weise
mit
Füßen
getreten
werden,
und
die
Zwangsarbeit,
jene
neue
Form
der
Sklaverei,
praktizieren.
Finally,
I
should
like
to
make
one
comment
on
behalf
of
my
group,
because
we
would
like
to
see
the
same
determination
applied
to
every
country
that
shows
this
kind
of
contempt
for
workers'
rights
and
indulges
in
forced
labour,
which
is
slavery
under
another
name.
Europarl v8
Eine
minimale
Netzwerkbildung
ist
dementsprechend
erreicht,
wenn
mindestens
drei
Akteure
in
einen
zeitlich
zumindest
mittelfristig
ausgelegten
Arbeitszusammenhang
eingebunden
sind.
Thus
a
minimal
level
of
network
formation
has
been
achieved
when
at
least
three
actors
form
part
of
a
cooperation
agreement
designed
to
last
at
least
for
the
medium
term.
EUbookshop v2
Die
mangelnde
Kontinuität
der
EG-
1
EU-Finanzierung
von
Projekten
über
n
rere
Jahre
hinweg
und
die
nicht
gesich
Anschlußfinanzierung,
mag
das
Pre
auch
noch
so
erfolgreich
sein,
stelltet
Praktiker
vor
große
Herausforderung
Universitäre
Forschung
kann
damit
lel
Berater
und
Praktiker
der
Berufsbild
sind
jedoch
kaum
aus
ihrem
norm:
Arbeitszusammenhang
herauszulösen,
um
EU-Projekte
vollzeitig
durchzufüh
wenn
nicht
sicher
ist,
daß
es
Ansch
perspektiven
gibt.
As
separate
activities
within
a
programme,
however,
studies
and
analyses
seem
to
fulfil
other
important
functions
which
would
not
be
fulfilled
at
all
in
their
absence:
preparing
and
followingup
of
projects,
bridging
the
gaps
between
policy
and
practice,
research
and
application,
improving
scientific
bases/
terminologies
and
methods
for
transnational
comparison
or
cooperation,
documenting
successes
and
failures
for
posterity,
etc.
EUbookshop v2
Sie
sind
nicht
der
Ansicht,
daß
das
Bildschirmgerät
ihre
Arbeit
bereichert
hat
zur
Arbeitszufriedenheit
beiträgt
eine
freiere
Arbeitseinteilung
ermöglicht
den
Arbeitszusammenhang
deutlicher
werden
läßt
die
Bedeutung
ihrer
Arbeit
vergrößert
die
Anerkennung
bei
Kollegen
vergrößert.
They
do
not
consider
that
the
VDU
-
has
enriched
their
work
-
contributes
to
job
satisfaction
allows
a
more
flexible
organization
of
work
-
shows
the
work
context
as
a
whole
more
clearly
increases
the
importance
of
their
work
increases
esteem
among
colleagues.
EUbookshop v2
Abschließend
möchte
ich
eine
Bemerkung
im
Namen
meiner
Fraktion
vorbringen,
denn
wh
möchten,
daß
mit
der
gleichen
Entschlossenheit
gegenüber
sämtlichen
Ländern
vorgegangen
whd,
durch
die
die
Menschenrechte
im
Arbeitszusammenhang
in
solcher
Weise
mit
Füßen
getreten
werden,
und
die
Zwangsarbeit,
jene
neue
Form
der
SMaverei,
praktizieren.
Finally,
I
should
like
to
make
one
comment
on
behalf
of
my
group,
because
we
would
like
to
see
the
same
determination
applied
to
every
country
that
shows
this
kind
of
contempt
for
workers'
rights
and
indulges
in
forced
labour,
which
is
slavery
under
another
name.
EUbookshop v2
Bei
den
Projekten,
in
denen
zunächst
der
Qualifizierungsaspekt
überwiegt,
die
Jugendlichen
nur
eine
begrenzte
Zeit
im
Projekt
arbeiten
und
ein
hohes
Maß
an
finanzieller
Abhängigkeit
von
staatlichen
Subventionen
besteht,
bleiben
die
Mitbestimmungsmöglichkeiten
der
Jugendlichen
in
der
Regel
auf
den
unmittelbaren
Arbeitszusammenhang
beschränkt.
Where
projects
began
by
placing
the
emphasis
on
the
training
as
pect,
take
young
people
for
only
a
limited
period
and
are
heavily
dependent
on
State
subsidies,
the
opportunities
for
young
people
to
join
in
the
decisionmaking
are
usually
re
stricted
to
the
work
itself.
EUbookshop v2
Ziel
des
"Frankfurter
Weges"
ist
es,
arbeitslosen
An-
und
Ungelernten
neue
berufliche
Handlungsfähigkeit
durch
den
Erwerb
der
erforderlichen
Berufserfahrung
im
praxisorientierten
Arbeitszusammenhang
zu
vermitteln.
The
aim
of
the
"Frankfurt
route"
is
to
provide
unemployed
semi-skilled
and
unskilled
workers
with
new
employability
skills
via
the
acquisition
of
the
necessary
occupational
experience
within
a
practice-oriented
work
context.
ParaCrawl v7.1
Von
Individuen
oder
Gruppen
(Gruppe)
im
Arbeitszusammenhang
oder
in
einer
Entscheidungssituation
angeforderte
oder
subjektiv
als
notwendig
erachtete
Informationen
(Information)
Information
requested
or
considered
subjectively
necessary
by
individuals
or
groups
(group)
in
work
relation
or
in
a
decision
situation
ParaCrawl v7.1
Produziert
wurde
der
Film
in
einem
kollektiven
Arbeitszusammenhang,
der
ebenfalls
dort
zu
verorten
ist,
unter
anderem
mit
Karolin
Meunier,
der
Produzentin
Caroline
Kirberg
und
dem
Kameramann
Volker
Sattel,
die
beide
an
der
Diskussion
teilnehmen
werden.
The
film
was
produced
in
a
collective
context
located
in
the
same
district,
whose
members
include
Karolin
Meunier,
producer
Caroline
Kirberg
and
cameraman
Volker
Sattel,
both
of
whom
will
be
taking
part
in
the
discussion.
ParaCrawl v7.1
Ich
wollte
einmal
auch
für
meinen
Arbeitszusammenhang
eine
Bibel
haben,
die
ganze
Bibel
und
kein
isoliertes
Neues
Testament.
For
my
work
I
wanted
to
have
one
Bible,
the
whole
Bible,
and
not
just
an
isolated
New
Testament.
ParaCrawl v7.1
Kleinregionale
Vernetzungstreffen:
Systematische
Vernetzung
der
Regionalen
Geschäftsstellen
des
Arbeitsmarktservice
in
Niederösterreich
und
Wien
mit
den
benachbarten
Arbeitsämtern
in
Tschechien
um
einen
kontinuierlichen
Arbeitszusammenhang
aufzubauen.
Subregional
network
meeting:
Systematic
networking
between
the
Public
Employment
Service
regional
branch
offices
of
Lower
Austria
and
Vienna
with
the
neighbouring
employment
service
offices
in
the
Czech
Republic
for
the
purpose
of
establishing
a
continuous
working
context.
ParaCrawl v7.1
Wo
es
ihnen
notwendig
erschien,
haben
die
Fotografen
in
einem
kurzen
Text
den
Arbeitszusammenhang,
aus
dem
das
Bild
entnommen
ist,erklärt.
Wherever
necessary,
the
photographers
have
adder
explanatory
noes
on
the
context
from
which
the
image
were
taken.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
besteht
auch
die
Möglichkeit,
innerhalb
des
Netzwerks
Partner
für
einen
regelmäßigen
Austausch
oder
Arbeitszusammenhang
zu
finden.
Furthermore,
the
network
provides
the
opportunity
to
find
partners
for
a
continuous
exchange
or
a
close
work
relationship.
ParaCrawl v7.1
Seit
die
Gewerkschaften
allmählich
–
und
in
den
einzelnen
Ländern
durchaus
unterschiedlich
rasch
–
begriffen
haben,
dass
zwischen
lohnabhängiger
Beschäftigung
und
häuslicher
Arbeit
ein
komplexer
Zusammenhang
besteht,
und
davon
Kenntnis
nehmen
mussten,
dass
geschlechtsspezifische
Ungleichheiten
in
vielfältiger
Weise
den
Arbeitszusammenhang
durchdringen,
sind
viele
Vereinfachungen,
die
mit
der
alten
Vorstellung
vom
klassenbestimmten
Kollektiv
zusammenhingen,
fragwürdig
geworden.
As
unions
have
come
slowly
–
more
slowly
indeed
in
some
countries
than
in
others
–
to
recognise
the
more
complex
interdependence
between
waged
employment
and
domestic
labour,
and
the
manifold
ways
in
which
gendered
inequalities
pervade
the
work
environment,
so
many
of
the
simple
dimensions
of
old
ideas
of
class
collectivism
have
lost
their
coherence.
ParaCrawl v7.1
Am
Wuppertal
Institut
werden
die
Dissertationen
im
Doktorandenprogramm
zu
ausgewählten
Themen
der
anwendungsorientierten
Nachhaltigkeitsforschung
im
Arbeitszusammenhang
der
Forschungsgruppen
erarbeitet
und
von
erfahrenen
Wissenschaftler(inne)n
des
Instituts
individuell
betreut.
Dissertation
projects
at
the
Wuppertal
Institute
address
selected
topics
of
application-oriented
sustainability
research
in
the
context
of
the
research
groups
and
cross-cutting
subjects.
ParaCrawl v7.1
Den
Fellows
wird
ein
experimentierfreudiger
Arbeitszusammenhang
geboten,
in
dem
sie
neue
Projekte
besprechen
und
auf
den
Weg
bringen
können.
The
fellows
can
take
advantage
of
a
dynamic
and
innovative
working
atmosphere
in
which
they
can
discuss
new
projects
and
get
them
off
the
ground.
ParaCrawl v7.1
Mithin
orientiert
sich
der
Fachbereich
in
seinen
Forschungsaktivitäten
an
zentralen
Fragen
der
Gegenwart
–
wobei
Ansätze,
die
dem
Mainstream
(noch)
nicht
entsprechen,
im
Arbeitszusammenhang
der
Fachgebiete
und
Institute
einen
gebührenden
Platz
erhalten.
It
maintains
a
commitment
to
approaches
that
do
not
(yet)
conform
to
the
mainstream,
and
that
these
should
be
given
particular
attention
in
the
context
of
its
various
professorships
and
departments.
ParaCrawl v7.1
Die
Verankerung
in
der
jeweiligen
Fachdisziplin,
politische
Relevanz
und
interdisziplinäre
Qualität
machen
dabei
einen
intensiven
Kommunikations-
und
Arbeitszusammenhang
erforderlich.
The
anchoring
in
the
respective
discipline,
political
relevance
and
interdisciplinary
quality
require
intensive
communication
and
collaborative
work
relationships.
ParaCrawl v7.1