Übersetzung für "Arbeitszeitordnung" in Englisch
Paragraph
19
der
Arbeitszeitordnung
verbietet
Nachtarbeit
für
weibliche
Arbeitskräfte.
Paragraph
19
of
the
Hours
of
Work
Code
prohibits
nightwork
for
female
workers.
EUbookshop v2
Der
Entwurf
des
neuen
Gesetzes
weicht
von
der
alten
Arbeitszeitordnung
unter
anderem
in
folgenden
Aspekten
ab:
"The
new
draft
mainly
deviates
from
the
old
working
time
law
in
the
following
ways:
EUbookshop v2
Auch
die
Arbeitszeitordnung
stammt
in
ihren
Grundzügen
aus
der
Zeit
des
Nationalsozialismus
(1938).
The
basic
principles
enshrined
in
the
Hours
of
Employment
Code
also
date
from
the
era
of
national
socialism
(1938).
EUbookshop v2
Die
Vereinbarungen
müssen
sich
selbstverständlich
im
Rahmen
der
in
der
Arbeitszeitordnung
festgelegten
Bestimmungen
halten.
Any
agreements
made
in
this
respect
must
naturally
be
in
compliance
with
the
provisions
of
the
Hours
of
Employment
Code.
EUbookshop v2
In
Übereinstimmung
mit
der
Arbeitszeitordnung
darf
Mehrarbeit
auch
durch
Gewährung
zusätzlicher
Freizeit
abgegolten
werden.
According
to
the
Act
additional
time
off
in
lieu
is
possible,
although
this
is
a
less
common
subject
of
collective
agree
ment.
EUbookshop v2
Man
kann
die
individuelle
Arbeitszeit
verkürzen,
wenn
man
größere
Flexibilität
bei
der
Arbeitszeitordnung
einführt
und
dazu
bereit
ist.
We
can
reduce
working
hours
if
we
introduce
greater
flexibility
in
the
Working
Time
Statute
and
are
prepared
to
do
this.
Europarl v8
Das
Gericht
stellte
fest,
daß
sich
die
in
der
Arbeitszeitordnung
(AZO)
aus
dem
Jahre
1938
genannte
Zahl
von
60
Überstunden
auf
die
gesetzliche
Arbeitszeit
von
48
Stunden
wöchentlich
bezieht.
According
to
this
ruling,
employees
may
be
asked
to
work
an
eight-hour
day
on
six
working
days
per
week,
that
is,
48
hours
per
week
(paragraph
3
of
the
Code
on
Hours
of
Work
(AZO)).
EUbookshop v2
Zwar
regelt
die
Arbeitszeitordnung
für
Frauen
und
Männer
gleichermaßen
den
Acht-Stunden-Tag,
doch
dürfen
Frauen
für
Vor-
und
Abschlußarbeiten
zusätzlich
eine
Stunde,
Männer
dagegen
zwei
Stunden
zusätzlich
eingesetzt
werden.
Although
the
Hours
of
Employment
Code
(AZO)
prescribes
an
eighthour
working
day
for
both
men
and
women,
women
may
be
employed
for
an
additional
hour
and
men
for
an
additional
two
hours
on
activities
of
preparation
and
finishing
off.
EUbookshop v2
Durch
die
Arbeitszeitordnung
ist
die
Arbeitszeit
der
Arbeitnehmer
definiert
als
"die
Zeit
vom
Beginn
bis
zum
Ende
der
Arbeit,
ohne
die
Ruhepausen".
The
working
time
for
employees
is
defined
in
the
"Working
Time
Act"
as
"the
time
from
the
beginning
until
the
end
of
the
work,
excluding
breaks".
EUbookshop v2
Restriktionen
für
neue
Arbeitszeitregelungen
sind
aber
zum
Teil
auch
durch
die
derzeit
gültige
Arbeitszeitordnung
aus
dem
Jahre
1938
gegeben.
To
a
certain
extent,
restrictions
on
new
arrangements
with
respect
to
working
hours
have
derived
from
the
1938
Working
Hours
Code,
still
in
force.
EUbookshop v2
Wochenendarbeit
scheint
mehr
ein
Problem
der
gegenwärtigen
Arbeitszeitordnung
und/oder
der
Politik
als
der
Beschäftigten
selbst
zu
sein.
Weekend
working
seems
to
be
more
a
problem
of
current
working
time
law
("Arbeitszeitordnung")
and/or
of
politics
than
of
the
employees
themselves.
EUbookshop v2
Nach
der
Arbeitszeitordnung
der
Bundesrepublik
Deutschland
ist
Mehrarbeit,
die
über
die
höchstzulässige
Arbeitszeit
hinausgeht,
durch
eine
»angemessene«
zusätzliche
Vergütung
in
Höhe
von
mindestens
25
%
abzugelten.
In
the
Federal
Republic
of
Germany
according
to
the
Act
on
Working-Time,
overtime
exceeding
the
maximum
workingtime
must
be
compensated
by
an
additional
"appropriate"
payment
of
at
least
25%.
EUbookshop v2
In
dem
von
der
Regierung
unterbreiteten
Entwurf
für
eine
neue
Arbeitszeitordnung
wird
das
Prinzip
des
Beschäftigungsverbots
an
Sonn-
und
Feiertagen
beibehalten
und
auf
alle
anderen
Bereiche
ausgedehnt.
In
the
Government's
draft
for
a
new
Act
on
Working-Time,
the
prohibition
of
work
on
Sundays
and
public
holidays
is
maintained
as
a
principle
and
extended
to
all
areas.
EUbookshop v2
Den
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
bestehenden
Gewerbeaufsichtsämtern
obliegt
die
Kontrolle
und
Durch
setzung
der
Gesundheits-
und
Arbeitsschutzbestimmungen
sowie
der
Arbeitszeitordnung.
In
Belgium,
France,
Greece,
Italy,
Luxembourg,
Portugal
and
Spain
generalist
systems
apply,
whereby
labour
inspectors
monitor
the
application
of
labour
law,
collective
agreements,
health
and
safety
regulations
and,
in
some
cases,
social
security
law.
EUbookshop v2
Der
Arbeitgeber
hat
für
jede
Arbeitsstätte
eine
Arbeitszeitordnung
festzulegen,
in
der
der
Beginn
und
das
Ende
der
Arbeit,
Pausen
und
Mahlzeiten,
Gleitzeiten,
Referenzzeiträume,
die
Ober
und
Untergrenze
des
Arbeitstages,
das
Auflaufen
der
Arbeitsstunden
und
die
Kernzeiten
präzisiert
sind.
The
employer
must
prepare
a
schedule
for
each
workplace,
listing
starting
and
finishing
times,
rest
and
meal
breaks,
working
time
bands,
reference
periods,
the
maximum
and
minimum
working
day,
accumulation
of
working
hours,
and
periods
when
presence
is
compulsory.
EUbookshop v2
Der
Arbeitgeber
hat
für
jede
Arbeitsstätte
eine
Arbeitszeitordnung
festzulegen,
in
der
der
Beginn
und
das
Ende
der
Arbeit,
Pausen
und
Mahlzeiten,
Gleitzeiten,
Referenzzelträume,
die
Ober-
und
Untergrenze
des
Arbeltstages,
das
Auflaufen
der
Arbeitsstunden
und
die
Kernzeiten
präzisiert
sind.
The
employer
must
prepare
a
schedule
for
each
workplace,
listing
starting
and
finishing
times,
rest
and
meal
breaks,
working
time
bands,
reference
periods,
the
maximum
and
minimum
working
day,
accumulation
of
working
hours,
and
periods
when
presence
is
compulsory.
EUbookshop v2
Die
gesetzlichen
Bestimmungen
zur
Arbeitszeit
sind
in
den
Niederlanden
festgelegt
in
einer
Arbeitszeitordnung
("Arbeidswet
1919").
In
the
Netherlands
the
statutory
regulations
concerning
working
hours
are
laid
down
in
an
Act
of
Parliament,
the
"Arbeitdswet
1919"
(A.W.).
EUbookshop v2
Die
alte
Arbeitszeitordnung
von
1938,
die
die
Mindestbedingungen
der
Ausbeutung
wie
Arbeitszeit
oder
Urlaub
festlegte,
sofern
kein
Tarifvertrag
gilt,
wurde
1994
den
Erfordernissen
flexibler
Arbeitszeiten
angepaßt.
Also
in
1994,
the
old
law
from
1938
regulating
minimum
conditions
like
working
time
and
holidays
in
cases
where
there
was
no
collective
agreement
got
adapted
to
the
necessities
of
flexible
working
time
schedules.
ParaCrawl v7.1
Diese
Form
der
Arbeitszeitregelung
führt
-
unabhängig
von
Technologieniveau
und
Betriebsgrösse
-
zu
den
gleichen
Problemen,
wie
sie
aus
zahlreichen
anderen
Dienstleistungsbetrieben
bekannt
sind:
So
rangiert
die
bestehende
Arbeitszeitordnung
an
zweiter
Stelle
der
genannten
Kritikpunkte,
die
von
den
Befragten
als
besonders
unangenehm
an
ihrer
Arbeit
empfunden
werden
(vgl.
Abb.
7).
Irres
pective
of
technology
level
or
size
of
firm,
this
form
of
arrangement
of
working
hours
involves
the
same
problems
as
are
observed
in
many
other
service
enterprises:
existing
working
hours
are
ranked
second
among
the
factors
which
the
respondents
criticized
as
particularly
un
pleasant
aspects
of
their
work
(see
Fig.
7)·
EUbookshop v2