Übersetzung für "Arbeitsunfähigkeitsversicherung" in Englisch

Die KBC-Police Garantiertes Einkommen ist eine Arbeitsunfähigkeitsversicherung.
KBC Guaranteed Income Insurance is a disability insurance policy.
ParaCrawl v7.1

Diese Versicherungsfälle sind durch die Krankenversicherung, die Arbeitsunfähigkeitsversicherung (Invalidität) und die Hinterbliebenenversicherung gedeckt.
These risks are covered by sickness insur­ance, insurance against incapacity for work (invalidity) and survivor's insurance.
EUbookshop v2

Die Arbeitsunfähigkeitsversicherung ermöglicht auch Maßnahmen zur Wiederherstellung Ihrer Arbeitsfähigkeit und/oder zur Verbesserung Ihrer Lebensverhältnisse.
Furthermore, the disablement insurance scheme enables steps to be taken for occupational rehabilitation and/or to improve your living conditions.
EUbookshop v2

Seit Februar 1966 fallen diese Berufsrisiken unter die allgemeine Krankenversicherung, Arbeitsunfähigkeitsversicherung und Hinterbliebenenversicherung.
Since February 1966 these occupational risks have been covered by general sickness insurance, insurance against incapacity for work and survivors' insurance.
EUbookshop v2

Artikel 45 Absatz 1 findet keine Anwendung bei der Beurteilung des Leistungsanspruchs aufgrund der Übergangsbestimmungen der Rechtsvorschriften über die allgemeine Altersversicherung (Artikel 46), die allgemeine Witwen- und Waisenversicherung und die allgemeine Arbeitsunfähigkeitsversicherung.
Article 45 (1) shall not apply to the assessment of entitlement to benefits under the transitional provisions of the legislations on general old-age insurance (Article 46), on general insurance for widows and orphans and on general insurance against incapacity for work.
JRC-Acquis v3.0

Tatsächlich gibt es keinen Markt für andere Arten rezessionsbezogener staatlicher Versicherungen als etwa Arbeitslosenversicherung, Rentenversicherung oder Arbeitsunfähigkeitsversicherung.
Indeed, there is no market for other kinds of recession-related insurance provided by the government, such as unemployment insurance, old age insurance, or disability insurance.
News-Commentary v14

Der Zeitraum zwischen dem Austritt aus einem bezahlten Beschäftigungsverhältnis und dem Eintritt in das PAYG Rentensystem wird auf eine Weise, die von Land zu Land verschieden ist, und von einer Überfülle von öffentlichen, privaten, oder gemischten Vereinbarungen zur Vorruhestandsregelung überbrückt, dazu gehören Bestimmungen der Arbeitslosenversicherung, der Arbeitsunfähigkeitsversicherung oder gewisse Abfindungsvereinbarungen.
The period between departure from paid employment and entry into PAYG programs is bridged on a country-specific basis by a plethora of public, private, or mixed early-retirement benefit arrangements, such as unemployment insurance, disability insurance, or some form of severance pay.
News-Commentary v14

Darüber hinaus gibt es ein Gesetz über die Arbeitsunfähigkeitsversicherung (WAO), das auf alle Arbeitnehmer bis 65 Jahre Anwendung findet.
There is also an invalidity insurance law (WAO) which covers workers up to the age of 65.
TildeMODEL v2018

Sie verfügen zwar relativ oft über eine Haftpflichtversicherung (72%), eine Krankenversiche­rung (20%) oder Arbeitsunfähigkeitsversicherung (36%) hat jedoch ein weitaus geringerer Anteil.
They fairly often have liability insurance (72%), but are less often insured against illness (20%) or incapacity for work (36%).
TildeMODEL v2018

Sie verfügen zwar relativ oft über eine Haftpflichtversicherung (72%), eine Kran­kenversicherung (20%) oder Arbeitsunfähigkeitsversicherung (36%) hat jedoch ein weitaus geringerer Anteil.
They fairly often have liability insurance (72%), but are less often insured against illness (20%) or incapacity for work (36%).
TildeMODEL v2018

Sie betreffen die Reform der Arbeitsunfähigkeitsversicherung, die Regelung der Steuererleichterungen für Frührentner, die Reform der Arbeitslosenversicherung, der Krankenversicherung und des Renten­systems.
These concerned reform of invalidity insurance, rules governing tax breaks for early retirement, and reform of unemployment insurance, health insurance and pensions.
TildeMODEL v2018

Polen hat die Lohnnebenkosten gesenkt, indem die Beiträge für die Arbeitsunfähigkeitsversicherung für die Arbeitgeber von 13 % auf 6 % und für die Arbeitnehmer von 6,5 % auf 4,5 % herabgesetzt wurden.
Poland has cut the non-wage labour costs by lowering the disability pension premium paid by the employer (from 13% to 6%) and the employee (from 6.5% to 4.5%).
TildeMODEL v2018

Der Vrederechter Maasmechelen (Belgien) ermächtigte mit Urteil vom 7. Januar 1977 die geschiedene Ehefrau Y, sich die ihrem geschiedenen Ehemann zustehende Leistung wegen Invalidität nach dem Gesetz über die Arbeitsunfähigkeitsversicherung (Wet op de arbeidsongeschiktheidsverzekering — WAO) bei der gemeinsamen Verwaltungsstelle (Gemeenschappelijk Administratiekantoor — GAK) in Maastricht, wo diese Leistung gezahlt wurde, in Höhe von 60% als Unterhalt für sich und die Kinder aus der geschiede­nen Ehe auszahlen zu lassen.
By judgment of 7 January 1977 the Vrederechter in Maasmechelen (Belgium) authorized the divorced wife (Y) to receive, by way of maintenance for herself and the children of the marriage, 60% of the invalidity benefits payable to her former husband (X) at the Gemeenschappelijk Administratiekantoor (Common Administrative Office, hereinafter referred to as "the GAK") in Maastricht (Netherlands) on the basis of the Netherlands Law on Insurance Against Incapacity for Work.
EUbookshop v2

Er erhält aus diesem Grund Leistungen nach der Wet op de arbeidsongeschiktheidsverzekering (Gesetz über die Arbeitsunfähigkeitsversicherung) und nach der Algemene arbeidsongeschiktheidswet (Allgemeines Arbeitsunfähigkeitsgesetz).
For that reason he receives benefits under the Wet op de Arbeidsongeschiktheids­ verzekering (Law on Insurance against Incapacity for Work) and the Algemene Arbeidsongeschiktheidswet (General Law on Incapacity for Work).
EUbookshop v2

Artikel 45 Absatz 1 findet keine Anwendung bei der Beurteilung des Leistungsanspruchs auf Grund der Übergangsbestimmungen der Rechtsvorschriften über die allgemeine Altersversicherung (Artikel 46), die allgemeine Witwen- und Waisenversicherung und die allgemeine Arbeitsunfähigkeitsversicherung.
Article 45 (1) shall not apply to the assessment of entitlement to benefits under the transitional provisions of the legislations on general oldage insurance (Article 46), on general insurance for widows and orphans and on general insurance against incapacity for work.
EUbookshop v2