Übersetzung für "Arbeitsbesuch" in Englisch
Diese
Fragen
stehen
insbesondere
mit
meinem
Arbeitsbesuch
in
Kurdistan
im
Zusammenhang.
These
questions
dovetail
in
particular
with
my
working
visit
to
Kurdistan.
Europarl v8
Herr
Le
Scornet
berichtet
über
seinen
Arbeitsbesuch
in
der
Türkei.
Mr
Le
Scornet
reported
on
his
working
visit
to
Turkey.
TildeMODEL v2018
Ein
Arbeitsbesuch
kann
operationell
oder
auf
vorrangige
Sonderaufgaben
konzentriert
sein.
Working
visits
may
be
operational
or
targeted
at
specific
priority
activities.
DGT v2019
Anschließend
stattete
der
Minister
der
EBDD
am
17.
April
einen
Arbeitsbesuch
ab.
The
Minister
then
paid
a
working
visit
to
the
EMCDDA
on
17
April.
EUbookshop v2
Ein
Arbeitsbesuch
wird
von
Dick
de
Vries
organisiert.
A
company
visit
is
being
organised
by
Dick
de
Vries.
ParaCrawl v7.1
Im
Dezember
2013
war
Merijn
Everaarts
bei
einem
unvergesslichen
Arbeitsbesuch
in
Nepal!
In
December
2013,
Merijn
Everaarts
paid
an
unforgettable
working
visit
to
Nepal.
CCAligned v1
Bei
einem
Arbeitsbesuch
in
den
Ardennen
kam
er
zufällig
in
Durbuy
vorbei.
He
ended
up
in
Durbuy
by
chance
during
a
working
visit
to
the
Ardennes.
ParaCrawl v7.1
Und
auch
unser
nächster
Arbeitsbesuch
auf
Martinique
ist
in
Vorbereitung
für
Ende
April.
And
also
our
next
work
visit
at
Martinique
is
ready
to
be
launched
at
the
end
of
April.
ParaCrawl v7.1
Am
15.
März
reist
der
russische
Ministerpräsident
Wladimir
Putin
zu
einem
Arbeitsbesuch
nach
Minsk.
On
15
March
Russian
Prime
Minister
Vladimir
Putin
made
a
working
visit
to
Minsk.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
machte
die
EBDD
im
September
einen
Arbeitsbesuch
bei
der
EMEA
in
London.
In
this
context,
the
EMCDDA
made
a
working
visit
to
the
EMEA
in
London
in
September.
EUbookshop v2
Vorsitzenden
der
Gesetzgebenden
Versammlung
Vladimir
Beketov
besuchte
der
Kaukasus-Region
zu
einem
Arbeitsbesuch
gestern,
4.
Februar
..
Chairman
of
the
Legislative
Assembly
Vladimir
Beketov
visited
the
Caucasus
region
for
a
working
visit
yesterday,
February
4
..
ParaCrawl v7.1
Dass
Präsident
Obama
in
Begleitung
der
First
Lady
kommt,
verleiht
dem
Arbeitsbesuch
einen
besonderen
Glanz.
Since
the
First
Lady
will
accompany
President
Obama,
she
gives
this
working
visit
a
special
touch
of
glamour.
ParaCrawl v7.1
Wladimir
Putin
traf
am
Vorabend
des
25.
April
zu
einem
Arbeitsbesuch
in
Peking
ein.
Vladimir
Putin
arrived
on
a
working
visit
to
Beijing
on
the
eve
of
April
25.
ParaCrawl v7.1
In
Kürze
wird
eine
Delegation
unseres
Ausschusses
einen
Arbeitsbesuch
in
Portugal
machen
und
diese
Angelegenheit
noch
einmal
ansprechen,
aber
dann
direkt
und
nicht
nur
über
Briefwechsel
mit
den
Kollegen
vom
portugiesischen
Parlament
und
den
zuständigen
Behörden
des
Justizministeriums.
A
delegation
from
our
committee
will
soon
be
making
a
working
visit
to
Portugal
to
raise
this
issue
once
again,
when
it
will
be
done
directly
and
not
only
through
an
exchange
of
correspondence
with
colleagues
from
the
Portuguese
Parliament
and
the
relevant
authorities
at
the
Ministry
of
Justice.
Europarl v8
Dies
ist
auch
unser
Ausgangsstandpunkt
für
einen
Arbeitsbesuch
in
Moskau,
der
nächste
Woche
auf
höchster
Ebene
stattfinden
wird
und
bei
dem
erneut
Druck
auf
Moskau
ausgeübt
werden
muss,
um
diese
sechs
Punkte
umzusetzen.
That
is
also
our
opening
position
for
a
mission
to
Moscow
that
will
take
place
next
week
at
the
highest
level
and
which
will
again
have
to
put
pressure
on
Moscow
to
implement
those
six
points.
Europarl v8
Ich
bin
sehr
engagiert
im
Erweiterungsprozeß
und
habe
es
sehr
begrüßt,
Herr
Bundeskanzler
Klima,
daß
Sie
einen
Arbeitsbesuch
nach
Polen
gemacht
haben,
und
ich
begrüße
Ihre
Initiative,
Herr
Vizekanzler
Schüssel,
daß
Sie
alle
Hauptstädte
der
Erweiterungskandidaten
besucht
haben.
I
am
firmly
committed
to
the
enlargement
process
and
very
much
welcomed
the
fact
that
Chancellor
Klima
paid
a
working
visit
to
Poland;
I
also
welcome
Vice-Chancellor
Schüssel's
initiative
in
visiting
all
the
capitals
of
the
applicant
states.
Europarl v8
In
der
vergangenen
Woche
stattete
unsere
Fraktion
Rotterdam
einen
Arbeitsbesuch
ab,
einer
Stadt,
die
sich
sehr
dafür
engagiert,
die
Radikalisierung
zu
bekämpfen
und
zu
verhindern
sowie
die
dafür
anfälligen
Gruppen
zu
erreichen.
Last
week
our
group
made
a
working
visit
to
Rotterdam,
a
city
where
a
great
deal
is
being
done
to
tackle
and
prevent
radicalisation
and
to
reach
groups
that
are
susceptible
to
it.
Europarl v8
Der
Arbeitsbesuch
des
Ausschusses
für
Binnenmarkt
und
Verbraucherschutz
vom
16.-21.
März
in
China,
an
dem
ich
teilnahm,
bestätigte
mich
in
meiner
Überzeugung,
dass
es
höchste
Zeit
ist,
dass
Europa
seine
wissensbasierte
Wirtschaft
aufbaut
und
die
Kreativität
und
das
Innovationspotenzial
der
kleinen
und
mittelständischen
Unternehmen
fördert,
um
den
Anforderungen
an
die
künftige
Entwicklung
der
europäischen
Wirtschaft
Rechnung
zu
tragen.
A
working
visit
by
the
Committee
on
the
Internal
Market
and
Consumer
Protection
in
China
from
16
to
21
March
in
which
I
participated
confirmed
my
belief
that
it
is
high
time
for
Europe
to
kick-start
its
knowledge-based
economy,
and
to
encourage
the
creativity
and
innovative
abilities
of
small
and
medium-sized
enterprises
for
the
future
development
of
the
European
economy.
Europarl v8
Es
war
mein
dritter
Besuch
dort,
seitdem
ich
mein
Amt
als
Gouverneur
abgegeben
habe
und
mein
erster
offizieller
Arbeitsbesuch
als
Mitglied
der
Kommission.
It
was
my
third
visit
since
I
relinquished
the
post
of
governor
and
my
first
full
working
visit
as
a
Commissioner.
Europarl v8
Ich
bin
gerade
erst
vor
48
Stunden
von
einem
offiziellen
Arbeitsbesuch
zusammen
mit
dem
Vorsitzenden
Hatzidakis
auf
Kreta,
einer
der
größten
Inseln
Europas
zurückgekehrt
und
habe
dort
feststellen
können,
Herr
Segni,
welche
Probleme
sich
aus
der
zweifachen
Benachteiligung
durch
Entwicklungsrückstand
und
Abgelegenheit
ergeben,
wenn
nicht
noch
eine
weitere
Benachteiligung
hinzukommt,
die
ich
persönlich
aufgrund
meiner
früheren
Funktionen
etwas
besser
als
andere
kenne,
d.
h.
die
Benachteiligung
aufgrund
der
Gebirgslage,
die
vielfach
zusammen
mit
der
der
Abgelegenheit
auftritt.
Mr
Segni,
as
I
myself
returned
only
two
days
ago
from
an
official
working
visit
with
Mr
Hatzidakis
to
one
of
the
larger
islands
of
Europe,
Crete,
I
was
able
to
assess
the
sensitivity
associated
with
the
dual
handicap
of
underdevelopment
and
remoteness,
even
without
a
handicap
that
I
personally
know
better
than
most,
due
to
my
previous
posts,
i.e.
the
handicap
of
mountainous
regions
that
often
goes
hand
in
hand
with
remoteness.
Europarl v8
Im
Bereich
geistige
Eigentumsrechte,
für
den
ein
Arbeitsbesuch
eines
Teams
aus
EU-Zollexperten
auf
Einladung
des
chinesischen
Zolls
vorgesehen
ist,
finden
bereits
gemeinsame
Aktionen
statt.
Joint
activities
are
already
ongoing
in
the
area
of
intellectual
property
rights
where
a
working
visit
of
a
team
of
EU
custom
experts
is
scheduled
at
the
invitation
of
the
Chinese
customs.
Europarl v8
Während
meiner
Reise,
die
ich
eindeutig
als
rein
humanitär
und
unpolitisch
deklarierte,
hatte
ich
die
Möglichkeit,
mich
mit
birmanischen
Behörden
und
Vertretern
humanitärer
Organisationen
in
Birma
zu
treffen,
und
ich
konnte
den
Katastrophengebieten
um
Yangon
einen
Arbeitsbesuch
abstatten.
During
my
mission,
which
I
made
clear
was
strictly
humanitarian
and
non-political,
I
was
able
to
meet
the
Burmese
authorities
and
the
representatives
of
humanitarian
organisations
in
Burma,
and
I
made
a
visit
on
the
ground
to
the
areas
affected
around
Yangon.
Europarl v8
Bevor
wir
zum
nächsten
Punkt
der
Tagesordnung
übergehen,
möchte
ich
die
Mitglieder
dieses
Hauses
darüber
informieren,
dass
ich
letzte
Woche
zu
einem
kurzen
Arbeitsbesuch
nach
Zypern
gereist
bin.
Before
we
proceed
with
our
agenda,
I
just
note
for
the
benefit
of
Members
in
the
House
that
last
week
I
made
a
brief
working
visit
to
Cyprus.
Europarl v8
Auf
Einladung
des
tunesischen
Wirtschafts-
und
Sozialrats
wird
Frau
Anne-Marie
Sigmund,
Präsidentin
des
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschusses
(EWSA),
vom
26.-30.
April
2006
zu
einem
Arbeitsbesuch
nach
Tunesien
reisen.
At
the
invitation
of
the
Tunisian
Economic
and
Social
Council,
Ms
Anne-Marie
Sigmund,
President
of
the
European
Economic
and
Social
Committee
(EESC),
will
carry
out
a
fact-finding
visit
to
Tunisia
from
26
to
30
April
2006.
TildeMODEL v2018
Der
PRÄSIDENT
berichtet
kurz
über
den
Arbeitsbesuch,
den
er
vom
11.
bis
15.
September
auf
Einladung
des
chinesischen
WSA
in
China
absolviert
habe.
The
president
gave
a
brief
account
of
the
mission
he
had
just
undertaken
to
China,
from
11?15
September,
at
the
invitation
of
the
Chinese
ESC.
TildeMODEL v2018
Ein
Bericht
über
diesen
Arbeitsbesuch,
der
auch
die
Ergebnisse
der
mit
Vertretern
der
Exil-Tibeter
geführten
Gespräche
beinhalten
werde,
werde
dem
Präsidium
in
den
kommenden
Wochen
vorgelegt.
A
mission
report,
which
would
also
include
the
outcome
of
discussions
held
with
representatives
of
exiled
Tibetans,
would
be
submitted
to
the
Bureau
in
the
coming
weeks.
TildeMODEL v2018