Übersetzung für "Arbeitsbesuch" in Englisch

Diese Fragen stehen insbesondere mit meinem Arbeitsbesuch in Kurdistan im Zusammenhang.
These questions dovetail in particular with my working visit to Kurdistan.
Europarl v8

Herr Le Scornet berichtet über seinen Arbeitsbesuch in der Türkei.
Mr Le Scornet reported on his working visit to Turkey.
TildeMODEL v2018

Ein Arbeitsbesuch kann operationell oder auf vorrangige Sonderaufgaben konzentriert sein.
Working visits may be operational or targeted at specific priority activities.
DGT v2019

Anschließend stattete der Minister der EBDD am 17. April einen Arbeitsbesuch ab.
The Minister then paid a working visit to the EMCDDA on 17 April.
EUbookshop v2

Ein Arbeitsbesuch wird von Dick de Vries organisiert.
A company visit is being organised by Dick de Vries.
ParaCrawl v7.1

Im Dezember 2013 war Merijn Everaarts bei einem unvergesslichen Arbeitsbesuch in Nepal!
In December 2013, Merijn Everaarts paid an unforgettable working visit to Nepal.
CCAligned v1

Bei einem Arbeitsbesuch in den Ardennen kam er zufällig in Durbuy vorbei.
He ended up in Durbuy by chance during a working visit to the Ardennes.
ParaCrawl v7.1

Und auch unser nächster Arbeitsbesuch auf Martinique ist in Vorbereitung für Ende April.
And also our next work visit at Martinique is ready to be launched at the end of April.
ParaCrawl v7.1

Am 15. März reist der russische Ministerpräsident Wladimir Putin zu einem Arbeitsbesuch nach Minsk.
On 15 March Russian Prime Minister Vladimir Putin made a working visit to Minsk.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang machte die EBDD im September einen Arbeitsbesuch bei der EMEA in London.
In this context, the EMCDDA made a working visit to the EMEA in London in September.
EUbookshop v2

Vorsitzenden der Gesetzgebenden Versammlung Vladimir Beketov besuchte der Kaukasus-Region zu einem Arbeitsbesuch gestern, 4. Februar ..
Chairman of the Legislative Assembly Vladimir Beketov visited the Caucasus region for a working visit yesterday, February 4 ..
ParaCrawl v7.1

Dass Präsident Obama in Begleitung der First Lady kommt, verleiht dem Arbeitsbesuch einen besonderen Glanz.
Since the First Lady will accompany President Obama, she gives this working visit a special touch of glamour.
ParaCrawl v7.1

Wladimir Putin traf am Vorabend des 25. April zu einem Arbeitsbesuch in Peking ein.
Vladimir Putin arrived on a working visit to Beijing on the eve of April 25.
ParaCrawl v7.1

In Kürze wird eine Delegation unseres Ausschusses einen Arbeitsbesuch in Portugal machen und diese Angelegenheit noch einmal ansprechen, aber dann direkt und nicht nur über Briefwechsel mit den Kollegen vom portugiesischen Parlament und den zuständigen Behörden des Justizministeriums.
A delegation from our committee will soon be making a working visit to Portugal to raise this issue once again, when it will be done directly and not only through an exchange of correspondence with colleagues from the Portuguese Parliament and the relevant authorities at the Ministry of Justice.
Europarl v8

Dies ist auch unser Ausgangsstandpunkt für einen Arbeitsbesuch in Moskau, der nächste Woche auf höchster Ebene stattfinden wird und bei dem erneut Druck auf Moskau ausgeübt werden muss, um diese sechs Punkte umzusetzen.
That is also our opening position for a mission to Moscow that will take place next week at the highest level and which will again have to put pressure on Moscow to implement those six points.
Europarl v8

Ich bin sehr engagiert im Erweiterungsprozeß und habe es sehr begrüßt, Herr Bundeskanzler Klima, daß Sie einen Arbeitsbesuch nach Polen gemacht haben, und ich begrüße Ihre Initiative, Herr Vizekanzler Schüssel, daß Sie alle Hauptstädte der Erweiterungskandidaten besucht haben.
I am firmly committed to the enlargement process and very much welcomed the fact that Chancellor Klima paid a working visit to Poland; I also welcome Vice-Chancellor Schüssel's initiative in visiting all the capitals of the applicant states.
Europarl v8

In der vergangenen Woche stattete unsere Fraktion Rotterdam einen Arbeitsbesuch ab, einer Stadt, die sich sehr dafür engagiert, die Radikalisierung zu bekämpfen und zu verhindern sowie die dafür anfälligen Gruppen zu erreichen.
Last week our group made a working visit to Rotterdam, a city where a great deal is being done to tackle and prevent radicalisation and to reach groups that are susceptible to it.
Europarl v8

Der Arbeitsbesuch des Ausschusses für Binnenmarkt und Verbraucherschutz vom 16.-21. März in China, an dem ich teilnahm, bestätigte mich in meiner Überzeugung, dass es höchste Zeit ist, dass Europa seine wissensbasierte Wirtschaft aufbaut und die Kreativität und das Innovationspotenzial der kleinen und mittelständischen Unternehmen fördert, um den Anforderungen an die künftige Entwicklung der europäischen Wirtschaft Rechnung zu tragen.
A working visit by the Committee on the Internal Market and Consumer Protection in China from 16 to 21 March in which I participated confirmed my belief that it is high time for Europe to kick-start its knowledge-based economy, and to encourage the creativity and innovative abilities of small and medium-sized enterprises for the future development of the European economy.
Europarl v8

Es war mein dritter Besuch dort, seitdem ich mein Amt als Gouverneur abgegeben habe und mein erster offizieller Arbeitsbesuch als Mitglied der Kommission.
It was my third visit since I relinquished the post of governor and my first full working visit as a Commissioner.
Europarl v8

Ich bin gerade erst vor 48 Stunden von einem offiziellen Arbeitsbesuch zusammen mit dem Vorsitzenden Hatzidakis auf Kreta, einer der größten Inseln Europas zurückgekehrt und habe dort feststellen können, Herr Segni, welche Probleme sich aus der zweifachen Benachteiligung durch Entwicklungsrückstand und Abgelegenheit ergeben, wenn nicht noch eine weitere Benachteiligung hinzukommt, die ich persönlich aufgrund meiner früheren Funktionen etwas besser als andere kenne, d. h. die Benachteiligung aufgrund der Gebirgslage, die vielfach zusammen mit der der Abgelegenheit auftritt.
Mr Segni, as I myself returned only two days ago from an official working visit with Mr Hatzidakis to one of the larger islands of Europe, Crete, I was able to assess the sensitivity associated with the dual handicap of underdevelopment and remoteness, even without a handicap that I personally know better than most, due to my previous posts, i.e. the handicap of mountainous regions that often goes hand in hand with remoteness.
Europarl v8

Im Bereich geistige Eigentumsrechte, für den ein Arbeitsbesuch eines Teams aus EU-Zollexperten auf Einladung des chinesischen Zolls vorgesehen ist, finden bereits gemeinsame Aktionen statt.
Joint activities are already ongoing in the area of intellectual property rights where a working visit of a team of EU custom experts is scheduled at the invitation of the Chinese customs.
Europarl v8

Während meiner Reise, die ich eindeutig als rein humanitär und unpolitisch deklarierte, hatte ich die Möglichkeit, mich mit birmanischen Behörden und Vertretern humanitärer Organisationen in Birma zu treffen, und ich konnte den Katastrophengebieten um Yangon einen Arbeitsbesuch abstatten.
During my mission, which I made clear was strictly humanitarian and non-political, I was able to meet the Burmese authorities and the representatives of humanitarian organisations in Burma, and I made a visit on the ground to the areas affected around Yangon.
Europarl v8

Bevor wir zum nächsten Punkt der Tagesordnung übergehen, möchte ich die Mitglieder dieses Hauses darüber informieren, dass ich letzte Woche zu einem kurzen Arbeitsbesuch nach Zypern gereist bin.
Before we proceed with our agenda, I just note for the benefit of Members in the House that last week I made a brief working visit to Cyprus.
Europarl v8

Auf Einladung des tunesischen Wirtschafts- und Sozialrats wird Frau Anne-Marie Sigmund, Präsidentin des Europäischen Wirtschafts- und Sozialaus­schusses (EWSA), vom 26.-30. April 2006 zu einem Arbeitsbesuch nach Tunesien reisen.
At the invitation of the Tunisian Economic and Social Council, Ms Anne-Marie Sigmund, President of the European Economic and Social Committee (EESC), will carry out a fact-finding visit to Tunisia from 26 to 30 April 2006.
TildeMODEL v2018

Der PRÄSIDENT berichtet kurz über den Arbeitsbesuch, den er vom 11. bis 15. September auf Ein­ladung des chinesischen WSA in China absolviert habe.
The president gave a brief account of the mission he had just undertaken to China, from 11?15 September, at the invitation of the Chinese ESC.
TildeMODEL v2018

Ein Bericht über diesen Arbeitsbesuch, der auch die Ergebnisse der mit Vertretern der Exil-Tibeter geführten Gespräche beinhalten werde, werde dem Prä­sidium in den kommenden Wochen vorgelegt.
A mission report, which would also include the outcome of discussions held with representatives of exiled Tibetans, would be submitted to the Bureau in the coming weeks.
TildeMODEL v2018