Übersetzung für "Appellieren" in Englisch

Hier darf ich auf den Berichterstatter zurückkommen und an meine Kollegen appellieren.
I must come back here to the rapporteur and appeal to my fellow Members.
Europarl v8

Ich kann nur an alle Verantwortlichen appellieren, diese Chance zu ergreifen.
I can only appeal to all those responsible to seize this opportunity.
Europarl v8

Wir appellieren nachdrücklich, sehr starke Maßnahmen zu ergreifen.
We call, as a matter of urgency, for very strong action to be taken.
Europarl v8

Wir können nur an die Regierung Ägyptens appellieren.
We can only appeal to the Egyptian Government.
Europarl v8

Wir möchten in der Tat für das Grundrecht der Religionsfreiheit in Saudi-Arabien appellieren.
We would be appealing in fact for the fundamental freedom of religious expression in Saudi Arabia.
Europarl v8

Ich möchte mit viel Nachdruck an die Solidarität appellieren.
I would like to appeal very, very strongly for solidarity.
Europarl v8

Wollen Sie wirklich an die Vertreter Tibets für diesen Dialog appellieren?
Do you really mean to appeal to the representatives of Tibet for that dialogue?
Europarl v8

Ich möchte an die Reichen und Mächtigen appellieren.
I have an appeal to the rich and the powerful.
Europarl v8

Daher möchte ich in diesem Sinne an Sie appellieren.
That, then, is the appeal that I am making here.
Europarl v8

Wir appellieren hier an die Regierungskonferenz.
What we have here is an appeal to the government conference.
Europarl v8

Weshalb sollte man sonst an die Verantwortung des Individuums und der Familie appellieren?
Why else call for individual and family responsibility?
Europarl v8

Wir appellieren an die Kommission, Schlussfolgerungen der Fachkonferenzen vorzulegen.
We call on the Commission to present the conclusions of the thematic conferences.
Europarl v8

Wir appellieren an alle Mitgliedstaaten, dies unverzüglich zu ratifizieren.
We appeal to all Member States to ratify that agreement immediately.
Europarl v8

Frau McKenna, ich möchte hier wirklich an Ihr Gewissen appellieren.
Ms McKenna, I would really like to appeal to your conscience.
Europarl v8

Zweitens möchte ich wie Frau Green an den guten Willen jedes einzelnen appellieren.
Secondly, like Mrs Green I want to say that I would like to appeal to everyone.
Europarl v8

Wir appellieren an den Rat, sich aktiv an diesem Prozeß zu beteiligen.
We would urge the Council to play an active part in this process.
Europarl v8

Weil ich an Sie persönlich appellieren möchte, um die Mißstimmung zu bereinigen.
It is in order to appeal to you personally, because I believe we have misunderstood each other on this matter.
Europarl v8

Deshalb muß das Europäische Parlament an Rat und Kommission appellieren.
The European Parliament must therefore appeal to the Council and the Commission.
Europarl v8

Ich möchte innigst bezüglich der Lage in Kirgisistan appellieren.
I would like to make a fervent appeal in relation to the situation in Kyrgyzstan.
Europarl v8

Wir appellieren an die irakische Regierung, die Todesstrafe abzuschaffen.
We appeal to the government of Iraq to abolish the use of the death penalty.
Europarl v8

Schließlich möchte ich an Sie, Herr Barroso, appellieren.
Lastly, I have an appeal to make to you Mr Barroso.
Europarl v8

Darf ich an den Präsidenten appellieren, insbesondere da...
Can I appeal to the President that especially since...
Europarl v8

Ich möchte an Sie appellieren, in Ihren Bemühungen nicht nachzulassen.
May I urge you to persevere.
Europarl v8

Abschließend möchte ich an die Kommission appellieren, die Änderungsanträge anzunehmen.
I want to end by calling upon the Commission to accept the amendments.
Europarl v8

Ich will an Ihrer aller Mitgefühl appellieren.
I am trying to wring the heartstrings of everyone.
Europarl v8

Aber wir können ja immer wieder an Ihren Mut appellieren.
But we can of course still appeal to it.
Europarl v8

Ich kann hier nur appellieren, daß das nicht umgesetzt wird.
So I can only appeal for this not to be applied.
Europarl v8

Ich darf nochmals nachdrücklich an sie appellieren!
I appeal to you yet again!
Europarl v8