Übersetzung für "Anzugehen" in Englisch

Die Reform ist ein Versuch, diese Probleme anzugehen.
The reform is an attempt to address these problems.
Europarl v8

Diese Maßnahmen zeigen die Entschlossenheit der griechischen Regierung, ihre strukturellen Probleme anzugehen.
These measures show the determination of the Greek Government to tackle their structural problems.
Europarl v8

Es ist auch wichtig, das Risiko der Verbreitung durch Terroristen anzugehen.
It is also important to address the risk of proliferation by terrorists.
Europarl v8

Das ist vermutlich der vernünftigste Weg, diese Angelegenheit anzugehen.
That is probably the most sensible way to approach this.
Europarl v8

Werden Sie letztendlich eine neue Richtung einschlagen, um die Probleme anzugehen?
Will you eventually change tack in order to address the problems?
Europarl v8

Der makroökonomische Dialog ist ein konstruktiver Weg, um die drängenden Probleme anzugehen.
The macroeconomic dialogue is a constructive way of tackling urgent problems.
Europarl v8

Dies ist eine Aufgabe, die gemeinsam mit den Institutionen anzugehen ist.
This is a task that must be tackled in tandem with the institutions.
Europarl v8

Beides ist erforderlich, um das Problem wirklich wirksam anzugehen.
Both are necessary if the problem is to be tackled truly effectively.
Europarl v8

Es wäre eine Dopplung, sie mit unseren speziellen Maßnahmen ebenfalls anzugehen.
It would have been a duplication to address them here in our specific actions.
Europarl v8

Das ist eine Bemühung, die wir in informeller Weise anzugehen suchen.
This is an exercise we are trying to conduct in an informal way.
Europarl v8

Maßnahmen in diesem Bereich sind auch wichtig, um gegen den Klimawandel anzugehen.
Measures in this area will also be important to tackle the problem of climate change.
DGT v2019

Noch immer fehlt es an nationalen Strategien, um das Problem anzugehen.
There is still a lack of national strategies for tackling this problem.
Europarl v8

Hier geht es auch um den politischen Willen, schwierige Probleme anzugehen.
This is also about the political will to tackle tough problems.
Europarl v8

Das Konzept des Lebens begleitenden Lernens in allen Lebensbereichen ist ernsthaft anzugehen.
The concept of life-long and life-wide learning are to be tackled seriously.
Europarl v8

Die Europäische Union mobilisierte umgehend Ressourcen, um die dringendsten Probleme anzugehen.
The European Union immediately mobilised resources to tackle the most pressing problems.
Europarl v8

Somit besteht für uns eine echte Notwendigkeit, das Problem Pakistans anzugehen.
Thus, there is a very real need for us to address the problem of Pakistan.
Europarl v8

Er ist es ja gewöhnt, heikle Probleme anzugehen und auch zu lösen.
He is used to addressing and resolving tricky problems.
Europarl v8

Außerdem sind internationale Organisationen schlecht ausgerüstet, um weltweite Probleme wie dieses anzugehen.
Moreover, international organizations are badly equipped to tackle global problems such as these.
Europarl v8

Bei weitem nicht alle Mitgliedstaaten haben damit begonnen, dieses Problem anzugehen.
By no means all the Member States have yet begun to address this problem.
Europarl v8

Wir verfügen über die erforderlichen Rechtsinstrumente, um dieses Phänomen anzugehen.
We have the necessary legal instruments to act on this.
Europarl v8

Um diese Gefährdungen jedoch anzugehen, brauchen wir konkrete Vorschläge und Lösungen.
However, in order to address these challenges we need concrete proposals and solutions.
Europarl v8

Es gibt jedoch keinen allumfassenden Plan, um die Unterkapitalisierung anzugehen.
But there is no overall plan to address under-capitalisation.
Europarl v8

Da gibt es noch einen Wermutstropfen, den ich Sie ersuche anzugehen.
There is another source of bitterness which I would ask the Commissioner to address.
Europarl v8