Übersetzung für "Anzubietenden" in Englisch

Diese entscheiden frei über die anzubietenden Ausbildungstypen.
These agencies freely decide what types of training programmes they will offer.
EUbookshop v2

Allerdings fänden weiterhin Gespräche zur genaueren Festlegung der anzubietenden Zusatzleistungen statt.
However,discussions were still ongoing in view of defining theadditional benefits to be offered to the pensionholders.
EUbookshop v2

Die folgenden Parameter geben die anzubietenden Privilegien an:
The following parameters specify the levels to offer:
ParaCrawl v7.1

Die Luxemburger Richter dürfen nicht zu Schiedsrichtern über die Qualität der anzubietenden öffentlichen Dienstleistungen werden.
The Luxembourg judges must not become the arbiters of the quality of public services to be provided.
Europarl v8

Allerdings ist im Gegensatz zum indirekten Export mehr Einfluss auf den im Ausland anzubietenden Lieferservice möglich.
Unlike indirect exports, though, more influence can be exerted on the supplier service being offered abroad.
ParaCrawl v7.1

Im Einklang mit den Schlussfolgerungen des Rates "Verkehr " vom April dieses Jahres haben wir eine Untersuchung der von GALILEO anzubietenden Dienste, der möglichen Einnahmen und der Methoden zu ihrer Erhebung eingeleitet.
In accordance with the conclusions of the Transport Council of last April, we have implemented a study of the services which GALILEO may offer, the income it may generate and the methods for collecting it.
Europarl v8

Nach unserem Dafürhalten sollten die Mitgliedstaaten ihren Anteil an dem den betroffenen Ländern anzubietenden Darlehen der Europäischen Investitionsbank in Höhe von einer Milliarde Euro garantieren.
We believe that the EU Member States should guarantee their share of the one billion euro loan that the European Investment Bank is to offer to the countries affected.
Europarl v8

Das bundesweite Integrationsprogramm, in dessen Rahmen die anzubietenden Integrationsdienste festgelegt werden, ist in Zusammenarbeit von Bund, Ländern und Gemeinden sowie den Sozialpartnern und der Zivilgesellschaft zu entwickeln.
The nation-wide integration programme within which the integration services to be offered are set out, is to be developed in co-operation between the State, Federal governments and local authorities as well as the social partners and civil society.
TildeMODEL v2018

Die mindestens 50000 von der Union anzubietenden Neuansiedlungsplätze für Personen aus den prioritären Regionen werden zu den globalen Solidaritätsinitiativen zum Ausbau legaler Migrationsmöglichkeiten einschließlich des jüngsten weltweiten Aufrufs des UNHCR zur Bereitstellung von 40000 Neuansiedlungsplätzen für Menschen aus den Ländern entlang der zentralen Mittelmeerroute für 2018 beitragen.
At least 50000 resettlement places to be offered by the Union from the priority regions will contribute to global solidarity initiatives in scaling up legal pathways, including the UNHCR's recent global call for 40000 places for resettlement from the countries along the Central Mediterranean route in 2018.
DGT v2019

Klare Angabe der Risikofaktoren, die für die Bewertung des mit den anzubietenden und/oder zum Handel zuzulassenden Wertpapiere verbundenen Marktrisikos von wesentlicher Bedeutung sind, unter der Rubrik „Risikofaktoren“.
Prominent disclosure of risk factors that are material to the securities being offered and/or admitted to trading in order to assess the market risk associated with these securities in a section headed “Risk Factors”.
DGT v2019

Simet argumentiert, da die festgelegten Entgelte jegliche Flexibilität in der Gestaltung der den Fahrgästen anzubietenden Leistungen verhinderten, habe das Unternehmen weder auf die Anforderungen des Marktes reagieren noch eigenen Bedürfnissen nach eigenem Ermessen Rechnung tragen dürfen.
Simet argues that since fixed fares preclude any flexibility in the services that can be offered to users, it was not allowed to react to the demands of the market or its own needs as it saw fit.
DGT v2019

Die Agentur sollte die Möglichkeit haben, Beobachtern aus Drittstaaten vorzuschlagen, sich nach Teilnahme an den erforderlichen, von der Agentur anzubietenden Schulungen an ihren Tätigkeiten zu beteiligen.
The Agency should be able to invite observers from third countries to participate in its activities, after having provided the necessary training.
DGT v2019

Bei der anzubietenden Kapazität kann es sich entweder um gebündelte Kapazität oder um ungebündelte Kapazität gemäß Artikel 19 handeln.
The capacity to be offered may be either bundled capacity or unbundled capacity in accordance with Article 19.
DGT v2019

Der standardisierte Kapazitätszuweisungsmechanismus umfasst ein Auktionsverfahren für maßgebliche Kopplungspunkte innerhalb der Union sowie die für grenzüberschreitende Kapazität anzubietenden und zuzuweisenden Standardprodukte.
The standardised capacity allocation mechanism shall include an auction procedure for relevant interconnection points within the Union and the standard cross-border capacity products to be offered and allocated.
DGT v2019

Die von den Zentren anzubietenden Informationen für die Benutzer des Dienstes sind zwar noch nicht vollständig (es fehlen z.B. Informationen über die einzelstaatlichen und regionalen Rechtsvorschriften und Maßnahmen sowie über die Umweltpolitik und die internationalen Märkte), aber sie sind von entscheidender Bedeutung und deshalb für die Landwirte zweifellos von Nutzen.
The types of information which the centres will be expected to provide to users, though not complete (e.g. data on national and regional laws and measures, on environmental policy and on international markets are not included), are extensive and will undoubtedly be of great assistance to farmers.
TildeMODEL v2018

Ferner ist er der Meinung, dass die Festsetzung bestimmter Preise in die Sphäre dieser wirtschaftlichen Tätigkeit falle, da sich die Entscheidung einer Krankenkasse hinsichtlich der Parameter der anzubietenden Dienstleistungen nicht von ihrer Kerntätigkeit der Krankenversicherung trennen lasse.
In addition the Advocate General considers that the fixing of certain prices falls within the sphere of that economic activity as a sickness fund's decision regarding the parameters of the services to be offered is indissociable from their core activity of the provision of health insurance.
TildeMODEL v2018

Mit den ausgewählten Bewerbern kann sie Partnerschaftsrahmenvereinbarungen schließen, in denen die Art der anzubietenden Dienstleistungen, das Verfahren für ihre Bezuschussung und die allgemeinen Rechte und Pflichten der Parteien festgelegt werden.
Following those calls for proposals the Commission may establish a framework partnership agreement with selected network partners specifying the type of activities to be offered, the procedure for awarding grants to them and the general rights and obligations of each party.
TildeMODEL v2018

Auf Vorschlag der Kommission hat der Rat heute die technischen Merkmale des Systems bestätigt, insbesondere die anzubietenden Dienste.
On a proposal from the Commission, the Council has today confirmed the technical characteristics of the system, in particular with regard to the services being offered.
TildeMODEL v2018