Übersetzung für "Anzubietenden" in Englisch
Diese
entscheiden
frei
über
die
anzubietenden
Ausbildungstypen.
These
agencies
freely
decide
what
types
of
training
programmes
they
will
offer.
EUbookshop v2
Allerdings
fänden
weiterhin
Gespräche
zur
genaueren
Festlegung
der
anzubietenden
Zusatzleistungen
statt.
However,discussions
were
still
ongoing
in
view
of
defining
theadditional
benefits
to
be
offered
to
the
pensionholders.
EUbookshop v2
Die
folgenden
Parameter
geben
die
anzubietenden
Privilegien
an:
The
following
parameters
specify
the
levels
to
offer:
ParaCrawl v7.1
Die
Luxemburger
Richter
dürfen
nicht
zu
Schiedsrichtern
über
die
Qualität
der
anzubietenden
öffentlichen
Dienstleistungen
werden.
The
Luxembourg
judges
must
not
become
the
arbiters
of
the
quality
of
public
services
to
be
provided.
Europarl v8
Allerdings
ist
im
Gegensatz
zum
indirekten
Export
mehr
Einfluss
auf
den
im
Ausland
anzubietenden
Lieferservice
möglich.
Unlike
indirect
exports,
though,
more
influence
can
be
exerted
on
the
supplier
service
being
offered
abroad.
ParaCrawl v7.1
Im
Einklang
mit
den
Schlussfolgerungen
des
Rates
"Verkehr
"
vom
April
dieses
Jahres
haben
wir
eine
Untersuchung
der
von
GALILEO
anzubietenden
Dienste,
der
möglichen
Einnahmen
und
der
Methoden
zu
ihrer
Erhebung
eingeleitet.
In
accordance
with
the
conclusions
of
the
Transport
Council
of
last
April,
we
have
implemented
a
study
of
the
services
which
GALILEO
may
offer,
the
income
it
may
generate
and
the
methods
for
collecting
it.
Europarl v8
Nach
unserem
Dafürhalten
sollten
die
Mitgliedstaaten
ihren
Anteil
an
dem
den
betroffenen
Ländern
anzubietenden
Darlehen
der
Europäischen
Investitionsbank
in
Höhe
von
einer
Milliarde
Euro
garantieren.
We
believe
that
the
EU
Member
States
should
guarantee
their
share
of
the
one
billion
euro
loan
that
the
European
Investment
Bank
is
to
offer
to
the
countries
affected.
Europarl v8
Das
bundesweite
Integrationsprogramm,
in
dessen
Rahmen
die
anzubietenden
Integrationsdienste
festgelegt
werden,
ist
in
Zusammenarbeit
von
Bund,
Ländern
und
Gemeinden
sowie
den
Sozialpartnern
und
der
Zivilgesellschaft
zu
entwickeln.
The
nation-wide
integration
programme
within
which
the
integration
services
to
be
offered
are
set
out,
is
to
be
developed
in
co-operation
between
the
State,
Federal
governments
and
local
authorities
as
well
as
the
social
partners
and
civil
society.
TildeMODEL v2018
Die
mindestens
50000
von
der
Union
anzubietenden
Neuansiedlungsplätze
für
Personen
aus
den
prioritären
Regionen
werden
zu
den
globalen
Solidaritätsinitiativen
zum
Ausbau
legaler
Migrationsmöglichkeiten
einschließlich
des
jüngsten
weltweiten
Aufrufs
des
UNHCR
zur
Bereitstellung
von
40000
Neuansiedlungsplätzen
für
Menschen
aus
den
Ländern
entlang
der
zentralen
Mittelmeerroute
für
2018
beitragen.
At
least
50000
resettlement
places
to
be
offered
by
the
Union
from
the
priority
regions
will
contribute
to
global
solidarity
initiatives
in
scaling
up
legal
pathways,
including
the
UNHCR's
recent
global
call
for
40000
places
for
resettlement
from
the
countries
along
the
Central
Mediterranean
route
in
2018.
DGT v2019
Klare
Angabe
der
Risikofaktoren,
die
für
die
Bewertung
des
mit
den
anzubietenden
und/oder
zum
Handel
zuzulassenden
Wertpapiere
verbundenen
Marktrisikos
von
wesentlicher
Bedeutung
sind,
unter
der
Rubrik
„Risikofaktoren“.
Prominent
disclosure
of
risk
factors
that
are
material
to
the
securities
being
offered
and/or
admitted
to
trading
in
order
to
assess
the
market
risk
associated
with
these
securities
in
a
section
headed
“Risk
Factors”.
DGT v2019
Simet
argumentiert,
da
die
festgelegten
Entgelte
jegliche
Flexibilität
in
der
Gestaltung
der
den
Fahrgästen
anzubietenden
Leistungen
verhinderten,
habe
das
Unternehmen
weder
auf
die
Anforderungen
des
Marktes
reagieren
noch
eigenen
Bedürfnissen
nach
eigenem
Ermessen
Rechnung
tragen
dürfen.
Simet
argues
that
since
fixed
fares
preclude
any
flexibility
in
the
services
that
can
be
offered
to
users,
it
was
not
allowed
to
react
to
the
demands
of
the
market
or
its
own
needs
as
it
saw
fit.
DGT v2019
Die
Agentur
sollte
die
Möglichkeit
haben,
Beobachtern
aus
Drittstaaten
vorzuschlagen,
sich
nach
Teilnahme
an
den
erforderlichen,
von
der
Agentur
anzubietenden
Schulungen
an
ihren
Tätigkeiten
zu
beteiligen.
The
Agency
should
be
able
to
invite
observers
from
third
countries
to
participate
in
its
activities,
after
having
provided
the
necessary
training.
DGT v2019
Bei
der
anzubietenden
Kapazität
kann
es
sich
entweder
um
gebündelte
Kapazität
oder
um
ungebündelte
Kapazität
gemäß
Artikel
19
handeln.
The
capacity
to
be
offered
may
be
either
bundled
capacity
or
unbundled
capacity
in
accordance
with
Article
19.
DGT v2019
Der
standardisierte
Kapazitätszuweisungsmechanismus
umfasst
ein
Auktionsverfahren
für
maßgebliche
Kopplungspunkte
innerhalb
der
Union
sowie
die
für
grenzüberschreitende
Kapazität
anzubietenden
und
zuzuweisenden
Standardprodukte.
The
standardised
capacity
allocation
mechanism
shall
include
an
auction
procedure
for
relevant
interconnection
points
within
the
Union
and
the
standard
cross-border
capacity
products
to
be
offered
and
allocated.
DGT v2019
Die
von
den
Zentren
anzubietenden
Informationen
für
die
Benutzer
des
Dienstes
sind
zwar
noch
nicht
vollständig
(es
fehlen
z.B.
Informationen
über
die
einzelstaatlichen
und
regionalen
Rechtsvorschriften
und
Maßnahmen
sowie
über
die
Umweltpolitik
und
die
internationalen
Märkte),
aber
sie
sind
von
entscheidender
Bedeutung
und
deshalb
für
die
Landwirte
zweifellos
von
Nutzen.
The
types
of
information
which
the
centres
will
be
expected
to
provide
to
users,
though
not
complete
(e.g.
data
on
national
and
regional
laws
and
measures,
on
environmental
policy
and
on
international
markets
are
not
included),
are
extensive
and
will
undoubtedly
be
of
great
assistance
to
farmers.
TildeMODEL v2018
Ferner
ist
er
der
Meinung,
dass
die
Festsetzung
bestimmter
Preise
in
die
Sphäre
dieser
wirtschaftlichen
Tätigkeit
falle,
da
sich
die
Entscheidung
einer
Krankenkasse
hinsichtlich
der
Parameter
der
anzubietenden
Dienstleistungen
nicht
von
ihrer
Kerntätigkeit
der
Krankenversicherung
trennen
lasse.
In
addition
the
Advocate
General
considers
that
the
fixing
of
certain
prices
falls
within
the
sphere
of
that
economic
activity
as
a
sickness
fund's
decision
regarding
the
parameters
of
the
services
to
be
offered
is
indissociable
from
their
core
activity
of
the
provision
of
health
insurance.
TildeMODEL v2018
Mit
den
ausgewählten
Bewerbern
kann
sie
Partnerschaftsrahmenvereinbarungen
schließen,
in
denen
die
Art
der
anzubietenden
Dienstleistungen,
das
Verfahren
für
ihre
Bezuschussung
und
die
allgemeinen
Rechte
und
Pflichten
der
Parteien
festgelegt
werden.
Following
those
calls
for
proposals
the
Commission
may
establish
a
framework
partnership
agreement
with
selected
network
partners
specifying
the
type
of
activities
to
be
offered,
the
procedure
for
awarding
grants
to
them
and
the
general
rights
and
obligations
of
each
party.
TildeMODEL v2018
Auf
Vorschlag
der
Kommission
hat
der
Rat
heute
die
technischen
Merkmale
des
Systems
bestätigt,
insbesondere
die
anzubietenden
Dienste.
On
a
proposal
from
the
Commission,
the
Council
has
today
confirmed
the
technical
characteristics
of
the
system,
in
particular
with
regard
to
the
services
being
offered.
TildeMODEL v2018