Übersetzung für "Anwendungsregeln" in Englisch
Zum
Schutz
der
Interessen
der
Verbraucher
und
Unternehmen
brauchen
wir
aktuellere
Anwendungsregeln.
We
have
to
serve
our
consumers
and
our
companies
better
with
up-to-date
rules
of
application.
Europarl v8
Innerhalb
des
Anwendungsbereichs
dieser
TSI
werden
die
Anwendungsregeln
in
Tabelle
2
folgendermaßen
vervollständigt:
Within
the
scope
of
the
present
TSI,
table
2
application
rules
are
completed
by
the
following:
DGT v2019
Teil
1.2
enthält
zusätzliche
Grundsätze
und
Anwendungsregeln
speziell
für
Gebäude.
Part
1.2
contains
some
additional
principles
and
appli
cation
rules
relevant
specifically
to
buildings.
EUbookshop v2
Solange
die
Anwendungsregeln
befolgt
werden
und
Ihre
technischen
Spezifikationen
genauestens
befolgt
werden:
As
long
as
the
application
rules
are
followed
and
your
technical
specifications
are
followed
to
the
letter:
CCAligned v1
Anwendungsregeln:
Sie
sollten
ständig
lebende
erwachsene
Geranienbüsche
im
Raum
aufbewahren.
Rules
of
application:
you
should
constantly
keep
in
the
room
live
adult
bushes
of
geraniums.
ParaCrawl v7.1
Rezensionen
von
Apothekern
und
der
Anweisung
berichten
überDosierung
und
Anwendungsregeln.
Reviews
of
pharmacists
and
the
instruction
report
ondosage
and
application
rules.
ParaCrawl v7.1
Für
Trinkwasserschläuche
gelten
ebenso
bestimmte
Anwendungsregeln:
For
potable
water
hoses
are
also
certain
rules
governing
use:
CCAligned v1
In
der
Registerkarte
Anwendungsregeln
können
Sie
TCP-Protokolle,
UDP-Protokolle
oder
beides
auswählen.
In
the
Application
rules
tab,
you
can
select
TCP
protocols,
UDP
protocols
or
both.
ParaCrawl v7.1
Anwendungsregeln:
Frische
Krusten
sollten
in
der
Nähe
von
Lebensmitteln
ausgelegt
werden.
Rules
of
application:
fresh
crusts
should
be
laid
out
near
food.
ParaCrawl v7.1
Das
können
Sie
über
die
Anwendungsregeln
für
den
Internetzugang
einstellen.
You
can
set
rules
for
the
Internet
access
for
each
application.
ParaCrawl v7.1
Er
geht
dann
noch
auf
weitere
Einzelheiten
der
Anwendungsregeln
für
das
neue
Kostenerstattungssystem
ein.
He
went
on
to
provide
further
details
regarding
the
implementing
rules
for
the
new
expenses
system.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
dieses
Finanzierungssatzes
hängt
jedoch
von
vereinfachungsbedürftigen
Anwendungsregeln
und
einem
Haushaltsrahmen
mit
begrenzten
Ressourcen
ab.
There
remains
nevertheless
a
tributary
of
implementation
rules
which
deserve
simplification
and
an
overall
budget
of
limited
resources.
TildeMODEL v2018
Die
bestehenden
Kreditmechanismen
mit
ihren
derzeitigen
Anwendungsregeln
werden
in
der
Anfangsphase
des
EWS
beibehalten.
The
existing
credit
mechanisms
with
their
present
rules
of
application
will
be
maintained
for
the
initial
phase
of
the
EMS.
EUbookshop v2
Die
bestehenden
Kreditmechanismen
mit
ihren
derzeitigen
Anwendungsregeln
werden
in
der
An
fangsphase
des
EWS
beibehalten.
The
existing
credit
mechanisms
with
their
present
rules
of
application
will
be
maintained
for
the
initial
phase
of
the
EMS.
EUbookshop v2
Anwendungsregeln:
Die
Lavendelblätter
in
speziellen
porösen
Säcken
sind
in
Schränken
und
zwischen
den
Kleiderstapeln
angeordnet.
Rules
of
application:
the
leaves
of
lavender
in
special
porous
bags
are
arranged
in
cabinets
and
between
the
piles
of
clothes.
ParaCrawl v7.1
Leser,
die
die
Anwendungsregeln
der
Bibliothek
verletzen,
dürfen
aus
dem
Anwendungsrecht
ausgeschlossen
werden.
The
right
to
use
the
Library
can
be
revoked
from
those
who
break
the
rules.
ParaCrawl v7.1
Für
Babys,
Kinder
und
Schwangere
gelten
bei
der
Aromatherapie
besondere
Anwendungsregeln
und
Dosierungen.
Special
rules
of
application
and
dosages
apply
to
aromatherapy
for
babies,
children
and
pregnant
women.
ParaCrawl v7.1
Die
Anwendungsregeln
gemäß
der
europäischen
Betonnorm
EN
206
(Revision
2013)
werden
derzeit
überarbeitet.
The
rules
of
application
in
the
European
standard
for
concrete
EN
206
are
being
revised.
ParaCrawl v7.1
Im
Folgenden
werden
die
allgemeinen
Anwendungsregeln
und
das
richtige
Verhalten
innerhalb
des
Systems
beschrieben.
The
following
outlines
the
standard
rules
of
use
and
proper
behavior
within
the
system.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Verhaltenskodex
sollte
die
Beziehungen
zwischen
der
Union
und
den
mehr
als
120
Drittstaaten
regeln,
für
die
derzeit
die
Demokratieklausel
gilt,
ein
Verhaltenskodex,
der
dazu
da
ist,
damit
man
die
inneren
und
äußeren
Bedingungen
kennt,
auf
deren
Grundlage
der
Dialog
geführt
wird,
ein
Kodex,
der
dem
Diskurs
und
den
Maßnahmen
der
Union
einen
Zusammenhang
gibt,
aber
den
Dialog
niemals
aufs
Spiel
setzt,
ein
Kodex
als
politisches
-
nicht
als
rechtliches
oder
ethisches
-
Instrument,
das
systematisch
die
Werte
und
das
politische
Denken
der
Union
und
seine
Anwendungsregeln
aufgreift.
This
code
must
govern
relations
between
the
Union
and
the
more
than
120
States
to
which
the
democratic
clause
currently
applies.
A
code,
ladies
and
gentlemen,
that
will
be
an
instrument
for
defining
the
terms,
both
internal
and
external,
under
which
dialogue
takes
place;
a
code
to
provide
cohesion
for
the
speech
and
the
actions
of
the
Union,
but
never
to
undermine
dialogue;
a
code
which
serves
as
a
political
instrument,
not
a
legal
or
ethical
one,
which
systematically
collates
the
Union's
values
and
political
thought
and
its
rules
of
implementation.
Europarl v8
Er
unterstrich
die
Bedeutung
des
öffentlichen
Sektors
für
die
Entwicklung
der
Informationsgesellschaft
und
die
Festlegung
der
Anwendungsregeln.
He
stressed
the
importance
of
the
public
sector
in
the
development
of
the
information
society
and
in
defining
the
rules
to
be
applied.
TildeMODEL v2018
In
dem
Verhaltenskodex
sollten
zudem
im
Hinblick
auf
eine
effiziente
und
unbürokratische
Umsetzung
und
Nutzung
kohäsionspolitischer
Programme
eindeutige
Anwendungsregeln
für
Projekte
und
Programme
festgelegt
sein,
eine
zeitnahe
Bearbeitung
vorgeschrieben
werden
und
ein
Beschwerdeverfahren
vorgesehen
sein.
The
CoC
should
further
determine
clear
rules
for
the
application
of
projects
and
programmes
insist
on
timely
processing
and
foresee
a
complaints
procedure
thus
enabling
an
effective
and
non-bureaucratic
implementation
and
use
of
Cohesion
Policy
programmes.
TildeMODEL v2018
Angesichts
des
oben
dargelegten
Sachverhalts
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss,
dass
der
oben
beschriebene
jährliche
Haushaltszuschuss
zugunsten
von
France
Télévisions
nach
Artikel
106
Absatz
2
AEUV
und
im
Einklang
mit
den
Grundsätzen
und
Anwendungsregeln
der
Rundfunkmitteilung
als
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
zu
erklären
ist
—
In
the
light
of
the
above,
the
Commission
concludes
that
the
annual
budgetary
grant
in
favour
of
France
Télévisions,
implemented
as
indicated
above,
can
be
declared
compatible
with
the
internal
market
under
Article
106(2)
of
the
TFEU,
according
to
the
principles
and
rules
for
application
laid
down
for
public
broadcasting
services,
DGT v2019
In
ihrer
Entscheidung
zur
Eröffnung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
hat
die
Kommission
die
Auffassung
vertreten,
dass
der
für
die
Zeit
ab
2010
geplante
Ausgleich
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
des
Artikels
107
Absatz
1
AEUV
darstellen
könnte,
deren
Vereinbarkeit
mit
dem
Binnenmarkt
auf
der
Grundlage
des
Artikels
106
Absatz
2
AEUV
sowie
der
Grundsätze
und
Anwendungsregeln
für
den
öffentlich-rechtlichen
Rundfunk
zu
prüfen
ist.
In
its
decision
to
initiate
the
formal
investigation
procedure,
the
Commission
considered
that
the
compensation
planned
from
2010
could
constitute
state
aid
within
the
meaning
of
Article
107(1)
of
the
TFEU,
the
compatibility
of
which
with
the
internal
market
under
Article
106(2)
of
the
TFEU
should
be
examined
in
accordance
with
the
principles
and
rules
of
application
provided
for
in
respect
of
public
broadcasting
services.
DGT v2019