Übersetzung für "Antragsdatum" in Englisch

Die hierzu notwendigen Maßnahmen sind binnen sechs Monaten nach dem Antragsdatum zu ergreifen.
Such action shall be taken within six months of the date of the request.
JRC-Acquis v3.0

Eine besondere Bedeutung wird dem Antragsdatum von Putin des Dokumentes zur Ratifizierung zuteil.
The date of submitting the document for ratification by Putin is of fundamental importance.
ParaCrawl v7.1

Die Überprüfung ist möglichst bald, auf jeden Fall aber innerhalb einer Frist von sechs Monaten ab Antragsdatum, vorzunehmen.
Such action shall be taken as soon as possible and in any case within six months of the date of the request.
DGT v2019

Die notwendigen Maßnahmen sind möglichst bald, auf jeden Fall aber innerhalb einer Frist von sechs Monaten ab Antragsdatum zu treffen, erforderlichenfalls unter Mitwirkung des Mitgliedstaats/der Schweiz, der/die den Antrag gestellt hat.
Such action shall be taken as soon as possible and in any case within six months of the date of the request, if necessary in conjunction with the Member State or Switzerland making the request.
DGT v2019

Erstattungsbescheinigungen können nur für den Zeitabschnitt beantragt werden, der dem ersten auf das Antragsdatum folgenden, in Absatz 1 unter den Buchstaben a bis f genannten Schlusstermin entspricht.
Operators may submit an application for a refund certificate only in respect of the tranche corresponding to the first closing date, as set out under points (a) to (f) of the first paragraph, following the date of submission.
DGT v2019

Es sind genaue Vorschriften für die Anträge und den Zeitpunkt des Wirksamwerdens der nachträglichen Genehmigung festzulegen, und es ist insbesondere dafür Sorge zu tragen, daß die nachträgliche Genehmigung in begründeten Fällen tatsächlich wirksam wird, namentlich durch Erteilung der Genehmigung ab dem Antragsdatum, wobei gleichzeitig sichergestellt werden muß, daß ungerechtfertigten Anträgen der Erzeuger nicht stattgegeben wird.
It is necessary to lay down detailed rules concerning applications and the effective date of regularisation, in particular to provide for the effective implementation of regularisation in justified cases, in particular by granting the permission from the date of the application whilst ensuring that producers do not benefit from unjustified applications.
JRC-Acquis v3.0

Der Mitgliedstaat, der die EWG-Betriebserlaubnis erteilt hat, führt innerhalb einer Frist von sechs Monaten ab Antragsdatum - erforderlichenfalls unter Mitwirkung des antragstellenden Mitgliedstaats - eine Prüfung der hergestellten Fahrzeuge auf Übereinstimmung durch.
The Member State which granted the EEC type-approval shall conduct the requested conformity of production check, within six months of the date of request, with, if it is considered necessary, the cooperation of the Member State which requested that such a check be conducted.
JRC-Acquis v3.0

Die hierzu notwendigen Maßnahmen sind möglichst bald, auf jeden Fall aber innerhalb einer Frist von sechs Monaten ab Antragsdatum zu treffen.
Such action shall be taken as soon as possible and in any case within six months of the date of the request.
JRC-Acquis v3.0

Diese notwendigen Maßnahmen sind möglichst bald, auf jeden Fall aber innerhalb einer Frist von sechs Monaten ab Antragsdatum zu treffen, erforderlichenfalls unter Mitwirkung des antragstellenden Mitgliedstaats.
Such action shall be taken as soon as possible and in any case within six months of the date of the request, if necessary in conjunction with the Member State making the request.
JRC-Acquis v3.0

Erstattungsbescheinigungen können nur für den Zeitabschnitt beantragt werden, der dem ersten auf das Antragsdatum folgenden in den Buchstaben a) bis f) genannten Schlusstermin entspricht.
Operators may submit an application for a refund certificate only for the tranche corresponding to the first closing date, as set out under points (a) to (f), following the date of submission.
JRC-Acquis v3.0

In dieser Bestätigung werden das vom Amt erteilte Aktenzeichen, Art und Zahl der eingegangenen Schriftstücke, das Datum des Eingangs beim Amt und das Antragsdatum gemäß Artikel 51 der Grundverordnung angegeben.
That confirmation shall include the file number of the Office, the nature and the number of documents received, the date of receipt at the Office and the date of application within the meaning of Article 51 of the basic Regulation.
DGT v2019

Für das zweite Jahr vor dem Antragsdatum verwendet die Kommission für das Bruttonationaleinkommen (BNE) harmonisierte Zahlen von EUROSTAT, die im Allgemeinen als zuverlässig gelten.
For Gross National Income (GNI) the Commission uses harmonised EUROSTAT figures for the second year prior to the date of application which can generally be regarded as reliable.
TildeMODEL v2018

Erstattungsbescheinigungen können nur für den Zeitabschnitt beantragt werden, der dem ersten auf das Antragsdatum folgenden Schlusstermin entspricht.
Operators may submit an application for a refund certificate only in respect of the tranche corresponding to the first closing date following the date of submission.
DGT v2019

Die erforderliche Erfahrung muss während einer Berufspraxis von mindestens vierjähriger Dauer innerhalb eines Zeitraums von nicht mehr als fünf Jahren vor dem Antragsdatum erlangt worden sein.
The experience requested shall be gathered during professional practice of minimum 4 years’ duration within a period of not more than 5 years before the application date.
DGT v2019

Der Antragsteller muss über eine Berufspraxis als Triebfahrzeugführer von mindestens vierjähriger Dauer innerhalb eines Zeitraums von nicht mehr als fünf Jahren vor dem Antragsdatum verfügen.
The applicant shall have professional practice in driving of minimum 4 years’ duration and gathered within a period of not more than 5 years before the application date.
DGT v2019

Die Agentur weist jeder Registrierung eine Eingangsnummer zu, die in der gesamten Korrespondenz zur Registrierung anzugeben ist, bis die Registrierung als abgeschlossen gilt, sowie ein Antragsdatum, das dem Eingangsdatum der Registrierung bei der Agentur entspricht.
The Agency shall assign a submission number to each registration, which is to be used for all correspondence regarding the registration until the registration is deemed to be complete, and a submission date, which shall be the date of receipt of the registration at the Agency.
DGT v2019

Erstattungsbescheinigungen können nur für den Zeitabschnitt beantragt werden, der dem ersten auf das Antragsdatum folgenden, in Absatz 1 genannten Schlusstermin entspricht.
Operators may submit an application for a refund certificate only in respect of the tranche corresponding to the first closing date, as set out in paragraph 1, following the date of submission.
DGT v2019

Ein Antrag auf Registrierung als Transaktionsregister enthält den geprüften Jahresabschluss jedes Mutterunternehmens für die drei dem Antragsdatum vorausgehenden Geschäftsjahre.
An application for registration as a trade repository shall contain the audited annual financial statements of any parent undertaking for the three financial years preceding the date of the application.
DGT v2019

Unbeschadet des Artikels 27 Absatz 8 darf ein Registrant mit der Herstellung oder Einfuhr eines Stoffes oder der Produktion oder Einfuhr eines Erzeugnisses beginnen oder fortfahren, sofern die Agentur innerhalb von drei Wochen nach dem Antragsdatum keine gegenteilige Mitteilung nach Artikel 20 Absatz 2 macht.
A registrant may start or continue the manufacture or import of a substance or production or import of an article, if there is no indication to the contrary from the Agency in accordance with Article 20(2) within the three weeks after the submission date, without prejudice to Article 27(8).
DGT v2019

Bei Registrierungen von Phase-in-Stoffen darf dieser Registrant unbeschadet des Artikels 27 Absatz 8 mit der Herstellung oder Einfuhr eines Stoffes oder der Produktion oder Einfuhr eines Erzeugnisses fortfahren, sofern die Agentur innerhalb von drei Wochen nach dem Antragsdatum keine gegenteilige Mitteilung nach Artikel 20 Absatz 2 macht oder, bei Einreichung innerhalb der Zweimonatsfrist vor Ablauf der maßgeblichen Frist des Artikels 23, sofern die Agentur innerhalb von drei Monaten nach dieser Frist keine gegenteilige Mitteilung nach Artikel 20 Absatz 2 macht.
In the case of registrations of phase-in substances, such a registrant may continue the manufacture or import of the substance or production or import of an article, if there is no indication to the contrary from the Agency in accordance with Article 20(2) within the three weeks after the submission date or, if submitted within the two-month period before the relevant deadline of Article 23, if there is no indication to the contrary from the Agency in accordance with Article 20(2) within the three months from that deadline, without prejudice to Article 27(8).
DGT v2019

Diese Prüfung ist möglichst bald, auf jeden Fall aber innerhalb von sechs Monaten ab Antragsdatum vorzunehmen.
Such action shall be taken as soon as possible, and in any case within six months of the date of the request.
TildeMODEL v2018

Als Antragsdatum und als Datum für den Zeitvorrang wird der Tag des ersten Eingangs bei dem jeweiligen Amt zugewiesen werden.
A date of application and a priority date may be allocated on the basis of the first date of receipt at either office.
EUbookshop v2

Bei Registrierungen von Phase-in-Stoffen darf dieser Registrant unbeschadet des Artikels 27 Absatz 8 mit der Herstellung oder Einfuhr eines Stoffes oder der Produktion oder Einfuhr eines Erzeugnisses fortfahren, sofern die Agentur innerhalb von drei Wochen nachdem Antragsdatum keine gegenteilige Mitteilung nach Artikel 20 Absatz 2 macht oder, bei Einreichung innerhalb der Zweimonatsfrist vor Ablauf der maßgeblichen Frist des Artikels 23, sofern die Agentur innerhalb von drei Monaten nach dieser Frist keine gegenteilige Mitteilung nach Artikel 20 Absatz 2 macht.
In the case of registrations of phase-in substances, such a registrant may continue the manufacture or import of the substance or production or import of an article, if there is no indication to the contrary from the Agency in accordance with Article 20(2) within the three weeks after the submission date or, if submitted within the two-month period before the relevant deadline of Article 23, if there is no indication to the contrary from the Agency in accordance with Article 20(2) within the three months from that deadline, without prejudice to Article 27(8).
EUbookshop v2

Entsprechende Anträge müssen vor dem "spätesten Antragsdatum" eingehen, damit Antragsteller den Stoff nach dem Ablauftermin weiter verwenden dürfen, bis die Europäische Kommission eine Entscheidung getroffen hat.
Applications need to be submitted before the "Latest Application date" (LAD) in order to allow applicants to use the substance after the sunset date until a decision has been taken by the European Commission.
ParaCrawl v7.1