Übersetzung für "Antragsdatum" in Englisch
Die
hierzu
notwendigen
Maßnahmen
sind
binnen
sechs
Monaten
nach
dem
Antragsdatum
zu
ergreifen.
Such
action
shall
be
taken
within
six
months
of
the
date
of
the
request.
JRC-Acquis v3.0
Eine
besondere
Bedeutung
wird
dem
Antragsdatum
von
Putin
des
Dokumentes
zur
Ratifizierung
zuteil.
The
date
of
submitting
the
document
for
ratification
by
Putin
is
of
fundamental
importance.
ParaCrawl v7.1
Die
Überprüfung
ist
möglichst
bald,
auf
jeden
Fall
aber
innerhalb
einer
Frist
von
sechs
Monaten
ab
Antragsdatum,
vorzunehmen.
Such
action
shall
be
taken
as
soon
as
possible
and
in
any
case
within
six
months
of
the
date
of
the
request.
DGT v2019
Die
notwendigen
Maßnahmen
sind
möglichst
bald,
auf
jeden
Fall
aber
innerhalb
einer
Frist
von
sechs
Monaten
ab
Antragsdatum
zu
treffen,
erforderlichenfalls
unter
Mitwirkung
des
Mitgliedstaats/der
Schweiz,
der/die
den
Antrag
gestellt
hat.
Such
action
shall
be
taken
as
soon
as
possible
and
in
any
case
within
six
months
of
the
date
of
the
request,
if
necessary
in
conjunction
with
the
Member
State
or
Switzerland
making
the
request.
DGT v2019
Erstattungsbescheinigungen
können
nur
für
den
Zeitabschnitt
beantragt
werden,
der
dem
ersten
auf
das
Antragsdatum
folgenden,
in
Absatz
1
unter
den
Buchstaben
a
bis
f
genannten
Schlusstermin
entspricht.
Operators
may
submit
an
application
for
a
refund
certificate
only
in
respect
of
the
tranche
corresponding
to
the
first
closing
date,
as
set
out
under
points
(a)
to
(f)
of
the
first
paragraph,
following
the
date
of
submission.
DGT v2019
Es
sind
genaue
Vorschriften
für
die
Anträge
und
den
Zeitpunkt
des
Wirksamwerdens
der
nachträglichen
Genehmigung
festzulegen,
und
es
ist
insbesondere
dafür
Sorge
zu
tragen,
daß
die
nachträgliche
Genehmigung
in
begründeten
Fällen
tatsächlich
wirksam
wird,
namentlich
durch
Erteilung
der
Genehmigung
ab
dem
Antragsdatum,
wobei
gleichzeitig
sichergestellt
werden
muß,
daß
ungerechtfertigten
Anträgen
der
Erzeuger
nicht
stattgegeben
wird.
It
is
necessary
to
lay
down
detailed
rules
concerning
applications
and
the
effective
date
of
regularisation,
in
particular
to
provide
for
the
effective
implementation
of
regularisation
in
justified
cases,
in
particular
by
granting
the
permission
from
the
date
of
the
application
whilst
ensuring
that
producers
do
not
benefit
from
unjustified
applications.
JRC-Acquis v3.0
Der
Mitgliedstaat,
der
die
EWG-Betriebserlaubnis
erteilt
hat,
führt
innerhalb
einer
Frist
von
sechs
Monaten
ab
Antragsdatum
-
erforderlichenfalls
unter
Mitwirkung
des
antragstellenden
Mitgliedstaats
-
eine
Prüfung
der
hergestellten
Fahrzeuge
auf
Übereinstimmung
durch.
The
Member
State
which
granted
the
EEC
type-approval
shall
conduct
the
requested
conformity
of
production
check,
within
six
months
of
the
date
of
request,
with,
if
it
is
considered
necessary,
the
cooperation
of
the
Member
State
which
requested
that
such
a
check
be
conducted.
JRC-Acquis v3.0
Die
hierzu
notwendigen
Maßnahmen
sind
möglichst
bald,
auf
jeden
Fall
aber
innerhalb
einer
Frist
von
sechs
Monaten
ab
Antragsdatum
zu
treffen.
Such
action
shall
be
taken
as
soon
as
possible
and
in
any
case
within
six
months
of
the
date
of
the
request.
JRC-Acquis v3.0
Diese
notwendigen
Maßnahmen
sind
möglichst
bald,
auf
jeden
Fall
aber
innerhalb
einer
Frist
von
sechs
Monaten
ab
Antragsdatum
zu
treffen,
erforderlichenfalls
unter
Mitwirkung
des
antragstellenden
Mitgliedstaats.
Such
action
shall
be
taken
as
soon
as
possible
and
in
any
case
within
six
months
of
the
date
of
the
request,
if
necessary
in
conjunction
with
the
Member
State
making
the
request.
JRC-Acquis v3.0
Erstattungsbescheinigungen
können
nur
für
den
Zeitabschnitt
beantragt
werden,
der
dem
ersten
auf
das
Antragsdatum
folgenden
in
den
Buchstaben
a)
bis
f)
genannten
Schlusstermin
entspricht.
Operators
may
submit
an
application
for
a
refund
certificate
only
for
the
tranche
corresponding
to
the
first
closing
date,
as
set
out
under
points
(a)
to
(f),
following
the
date
of
submission.
JRC-Acquis v3.0
In
dieser
Bestätigung
werden
das
vom
Amt
erteilte
Aktenzeichen,
Art
und
Zahl
der
eingegangenen
Schriftstücke,
das
Datum
des
Eingangs
beim
Amt
und
das
Antragsdatum
gemäß
Artikel 51
der
Grundverordnung
angegeben.
That
confirmation
shall
include
the
file
number
of
the
Office,
the
nature
and
the
number
of
documents
received,
the
date
of
receipt
at
the
Office
and
the
date
of
application
within
the
meaning
of
Article
51
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019
Für
das
zweite
Jahr
vor
dem
Antragsdatum
verwendet
die
Kommission
für
das
Bruttonationaleinkommen
(BNE)
harmonisierte
Zahlen
von
EUROSTAT,
die
im
Allgemeinen
als
zuverlässig
gelten.
For
Gross
National
Income
(GNI)
the
Commission
uses
harmonised
EUROSTAT
figures
for
the
second
year
prior
to
the
date
of
application
which
can
generally
be
regarded
as
reliable.
TildeMODEL v2018
Erstattungsbescheinigungen
können
nur
für
den
Zeitabschnitt
beantragt
werden,
der
dem
ersten
auf
das
Antragsdatum
folgenden
Schlusstermin
entspricht.
Operators
may
submit
an
application
for
a
refund
certificate
only
in
respect
of
the
tranche
corresponding
to
the
first
closing
date
following
the
date
of
submission.
DGT v2019
Die
erforderliche
Erfahrung
muss
während
einer
Berufspraxis
von
mindestens
vierjähriger
Dauer
innerhalb
eines
Zeitraums
von
nicht
mehr
als
fünf
Jahren
vor
dem
Antragsdatum
erlangt
worden
sein.
The
experience
requested
shall
be
gathered
during
professional
practice
of
minimum
4
years’
duration
within
a
period
of
not
more
than
5
years
before
the
application
date.
DGT v2019
Der
Antragsteller
muss
über
eine
Berufspraxis
als
Triebfahrzeugführer
von
mindestens
vierjähriger
Dauer
innerhalb
eines
Zeitraums
von
nicht
mehr
als
fünf
Jahren
vor
dem
Antragsdatum
verfügen.
The
applicant
shall
have
professional
practice
in
driving
of
minimum
4
years’
duration
and
gathered
within
a
period
of
not
more
than
5
years
before
the
application
date.
DGT v2019
Die
Agentur
weist
jeder
Registrierung
eine
Eingangsnummer
zu,
die
in
der
gesamten
Korrespondenz
zur
Registrierung
anzugeben
ist,
bis
die
Registrierung
als
abgeschlossen
gilt,
sowie
ein
Antragsdatum,
das
dem
Eingangsdatum
der
Registrierung
bei
der
Agentur
entspricht.
The
Agency
shall
assign
a
submission
number
to
each
registration,
which
is
to
be
used
for
all
correspondence
regarding
the
registration
until
the
registration
is
deemed
to
be
complete,
and
a
submission
date,
which
shall
be
the
date
of
receipt
of
the
registration
at
the
Agency.
DGT v2019
Erstattungsbescheinigungen
können
nur
für
den
Zeitabschnitt
beantragt
werden,
der
dem
ersten
auf
das
Antragsdatum
folgenden,
in
Absatz
1
genannten
Schlusstermin
entspricht.
Operators
may
submit
an
application
for
a
refund
certificate
only
in
respect
of
the
tranche
corresponding
to
the
first
closing
date,
as
set
out
in
paragraph
1,
following
the
date
of
submission.
DGT v2019
Ein
Antrag
auf
Registrierung
als
Transaktionsregister
enthält
den
geprüften
Jahresabschluss
jedes
Mutterunternehmens
für
die
drei
dem
Antragsdatum
vorausgehenden
Geschäftsjahre.
An
application
for
registration
as
a
trade
repository
shall
contain
the
audited
annual
financial
statements
of
any
parent
undertaking
for
the
three
financial
years
preceding
the
date
of
the
application.
DGT v2019
Unbeschadet
des
Artikels
27
Absatz
8
darf
ein
Registrant
mit
der
Herstellung
oder
Einfuhr
eines
Stoffes
oder
der
Produktion
oder
Einfuhr
eines
Erzeugnisses
beginnen
oder
fortfahren,
sofern
die
Agentur
innerhalb
von
drei
Wochen
nach
dem
Antragsdatum
keine
gegenteilige
Mitteilung
nach
Artikel
20
Absatz
2
macht.
A
registrant
may
start
or
continue
the
manufacture
or
import
of
a
substance
or
production
or
import
of
an
article,
if
there
is
no
indication
to
the
contrary
from
the
Agency
in
accordance
with
Article
20(2)
within
the
three
weeks
after
the
submission
date,
without
prejudice
to
Article
27(8).
DGT v2019
Bei
Registrierungen
von
Phase-in-Stoffen
darf
dieser
Registrant
unbeschadet
des
Artikels
27
Absatz
8
mit
der
Herstellung
oder
Einfuhr
eines
Stoffes
oder
der
Produktion
oder
Einfuhr
eines
Erzeugnisses
fortfahren,
sofern
die
Agentur
innerhalb
von
drei
Wochen
nach
dem
Antragsdatum
keine
gegenteilige
Mitteilung
nach
Artikel
20
Absatz
2
macht
oder,
bei
Einreichung
innerhalb
der
Zweimonatsfrist
vor
Ablauf
der
maßgeblichen
Frist
des
Artikels
23,
sofern
die
Agentur
innerhalb
von
drei
Monaten
nach
dieser
Frist
keine
gegenteilige
Mitteilung
nach
Artikel
20
Absatz
2
macht.
In
the
case
of
registrations
of
phase-in
substances,
such
a
registrant
may
continue
the
manufacture
or
import
of
the
substance
or
production
or
import
of
an
article,
if
there
is
no
indication
to
the
contrary
from
the
Agency
in
accordance
with
Article
20(2)
within
the
three
weeks
after
the
submission
date
or,
if
submitted
within
the
two-month
period
before
the
relevant
deadline
of
Article
23,
if
there
is
no
indication
to
the
contrary
from
the
Agency
in
accordance
with
Article
20(2)
within
the
three
months
from
that
deadline,
without
prejudice
to
Article
27(8).
DGT v2019
Diese
Prüfung
ist
möglichst
bald,
auf
jeden
Fall
aber
innerhalb
von
sechs
Monaten
ab
Antragsdatum
vorzunehmen.
Such
action
shall
be
taken
as
soon
as
possible,
and
in
any
case
within
six
months
of
the
date
of
the
request.
TildeMODEL v2018
Als
Antragsdatum
und
als
Datum
für
den
Zeitvorrang
wird
der
Tag
des
ersten
Eingangs
bei
dem
jeweiligen
Amt
zugewiesen
werden.
A
date
of
application
and
a
priority
date
may
be
allocated
on
the
basis
of
the
first
date
of
receipt
at
either
office.
EUbookshop v2
Bei
Registrierungen
von
Phase-in-Stoffen
darf
dieser
Registrant
unbeschadet
des
Artikels
27
Absatz
8
mit
der
Herstellung
oder
Einfuhr
eines
Stoffes
oder
der
Produktion
oder
Einfuhr
eines
Erzeugnisses
fortfahren,
sofern
die
Agentur
innerhalb
von
drei
Wochen
nachdem
Antragsdatum
keine
gegenteilige
Mitteilung
nach
Artikel
20
Absatz
2
macht
oder,
bei
Einreichung
innerhalb
der
Zweimonatsfrist
vor
Ablauf
der
maßgeblichen
Frist
des
Artikels
23,
sofern
die
Agentur
innerhalb
von
drei
Monaten
nach
dieser
Frist
keine
gegenteilige
Mitteilung
nach
Artikel
20
Absatz
2
macht.
In
the
case
of
registrations
of
phase-in
substances,
such
a
registrant
may
continue
the
manufacture
or
import
of
the
substance
or
production
or
import
of
an
article,
if
there
is
no
indication
to
the
contrary
from
the
Agency
in
accordance
with
Article
20(2)
within
the
three
weeks
after
the
submission
date
or,
if
submitted
within
the
two-month
period
before
the
relevant
deadline
of
Article
23,
if
there
is
no
indication
to
the
contrary
from
the
Agency
in
accordance
with
Article
20(2)
within
the
three
months
from
that
deadline,
without
prejudice
to
Article
27(8).
EUbookshop v2
Entsprechende
Anträge
müssen
vor
dem
"spätesten
Antragsdatum"
eingehen,
damit
Antragsteller
den
Stoff
nach
dem
Ablauftermin
weiter
verwenden
dürfen,
bis
die
Europäische
Kommission
eine
Entscheidung
getroffen
hat.
Applications
need
to
be
submitted
before
the
"Latest
Application
date"
(LAD)
in
order
to
allow
applicants
to
use
the
substance
after
the
sunset
date
until
a
decision
has
been
taken
by
the
European
Commission.
ParaCrawl v7.1