Übersetzung für "Anspruchsteller" in Englisch
Normalerweise
liegt
die
Beweislast
für
ein
Verschulden
beim
Anspruchsteller.
Normally
the
burden
of
proving
fault
lies
with
the
claimant.
TildeMODEL v2018
Dies
würde
eine
Pauschalierung
ermöglichen
und
die
Kabelunternehmen
vor
einer
Vielzahl
individueller
AnspruchstelLer
schützen.
This
would
help
to
aggregate
claims
and
would
protect
cable
companies
from
a
host
of
individual
claimants.
EUbookshop v2
Im
Interesse
einer
schnellen
Reklamationsabwicklung
hat
der
Anspruchsteller
den
Mangel
umfassend
und
komplett
darzustellen.
In
the
interest
of
a
rapid
complaint
handling,
the
claimant
must
depict
the
defect
comprehensively
and
completely.
ParaCrawl v7.1
Alle
für
den
Versicherungsnehmer
geltenden
Bestimmungen
sind
auf
dessen
Rechtsnachfolger
und
sonstige
Anspruchsteller
entsprechend
anzuwenden.
All
provisions
applicable
to
the
Policyholder
apply
in
the
same
way
to
his
successors
in
title
and
other
claimants.
ParaCrawl v7.1
Dem
Anspruchsteller
oder
der
Familie
des
Getöteten
ist
nur
schwer
begreiflich
zu
machen,
dass
der
Fall
formell
längst
abgeschlossen
ist
und
wir
nur
noch
unser
Mitgefühl
zum
Ausdruck
bringen
können,
weil
alle
Ansprüche,
die
nach
Ablauf
der
Verjährungsfrist
geltend
gemacht
wurden,
abgewiesen
werden
müssen.
It
is
difficult
to
explain
to
a
claimant
or
to
a
deceased
person's
family
that,
formally,
the
case
has
long
since
been
closed,
and
that
all
we
can
do
is
to
commiserate
with
them
because
all
claims
submitted
after
the
expiry
of
the
limitation
period
have
to
be
rejected.
Europarl v8
Eine
Abtretung
zwischen
dem
Zedenten
und
dem
Zessionar
oder
gegenüber
dem
Schuldner
oder
gegenüber
einem
konkurrierenden
Anspruchsteller
ist
nicht
deshalb
unwirksam
und
dem
Recht
eines
Zessionars
kann
nicht
deshalb
der
Vorrang
verweigert
werden,
weil
es
sich
um
die
Abtretung
von
mehr
als
einer
Forderung,
von
künftigen
Forderungen
oder
von
Teilen
von
Forderungen
oder
von
ungeteilten
Rechten
an
Forderungen
handelt,
sofern
die
Forderungen
wie
folgt
beschrieben
sind:
An
assignment
is
not
ineffective
as
between
the
assignor
and
the
assignee
or
as
against
the
debtor
or
as
against
a
competing
claimant,
and
the
right
of
an
assignee
may
not
be
denied
priority,
on
the
ground
that
it
is
an
assignment
of
more
than
one
receivable,
future
receivables
or
parts
of
or
undivided
interests
in
receivables,
provided
that
the
receivables
are
described:
MultiUN v1
Dies
ist
besonders
vor
dem
Hintergrund
zu
betonen,
dass
die
Prozessführung
im
Ausland
mit
erheblichen
Beschwernissen
für
den
Anspruchsteller
(Gläubiger)
verbunden
ist.
This
point
should
be
emphasised
particularly
in
view
of
the
fact
that
litigation
in
other
countries
places
considerable
burdens
on
claimants
(creditors).
TildeMODEL v2018
Weist
das
Eisenbahnunternehmen
nach,
dass
der
Schaden
durch
Fahrlässigkeit
oder
sonstiges
schuldhaftes
Handeln
oder
Unterlassen
der
Person,
die
Schadenersatz
begehrt,
oder
der
Person,
von
denen
sich
ihre
Rechte
herleiten,
verursacht
oder
mit
verursacht
wurde,
ist
das
Eisenbahnunternehmen
insoweit
ganz
oder
teilweise
von
seiner
Haftung
gegenüber
dem
Anspruchsteller
befreit,
als
die
Fahrlässigkeit
oder
das
sonstige
schuldhafte
Handeln
oder
Unterlassen
den
Schaden
verursacht
oder
mit
verursacht
hat.
If
the
railway
undertaking
proves
that
the
damage
was
caused
or
contributed
to
by
the
negligence
or
other
wrongful
act
or
omission
of
the
person
claiming
compensation,
or
the
person
from
whom
he
derives
his
rights,
the
railway
undertaking
shall
be
wholly
or
partly
exonerated
from
its
liability
to
the
claimant
to
the
extent
that
such
negligence
or
wrongful
act
or
omission
caused
or
contributed
to
the
damage.
TildeMODEL v2018
Zum
Ausgleich
dieser
Umkehrung
der
Beweislast
wurde
die
Haftung
der
Luftfahrtunternehmen
begrenzt,
sofern
der
Anspruchsteller
nicht
ein
vorsätzliches
oder
grob
fahrlässiges
Verhalten
des
Luftfahrtunternehmens
nachweisen
konnte.
To
balance
this
reversal
of
the
normal
burden
of
proof,
airline
liability
was
limited
unless
the
claimant
could
prove
"wilful
misconduct".
TildeMODEL v2018
Der
Generalanwalt
ist
speziell
der
Ansicht,
dass
es
mit
dem
Effektivitätsgrundsatz
unvereinbar
wäre,
gäbe
es
im
innerstaatlichen
Verfahrensrecht
eine
Vermutung,
dass
die
Belastung
wirtschaftlich
von
einem
Dritten
getragen
worden
sei,
oder
ein
Erfordernis,
dass
der
Anspruchsteller
den
Gegenbeweis
zu
erbringen
habe.
Specifically
the
Advocate
General
considers
that
it
would
be
incompatible
with
the
principle
of
effectiveness
if
the
national
procedural
rules
included
any
presumption
that
the
economic
burden
had
been
borne
by
a
third
party
or
required
the
claimant
to
prove
otherwise.
TildeMODEL v2018
Der
andere
Anspruchsteller
sagt,
dass
Sie
seinen
Vater
betrogen
hätten,
deswegen
hätte
der
Verstorbene
sein
Testament
geändert,
um
Sie
auszuschließen.
The
other
claimant
says
that
you
were
cheating
on
his
dad--
that's
why
the
deceased
changed
his
will
-
to
exclude
you.
OpenSubtitles v2018
Berufskrankheiten:
Nationales
Zentrum
für
den
Schutz
gegen
berufliche
Risiken
(Centro
Na
cional
de
Protecção
contra
os
Riscos
Profissionais)
oder
das
Arbeltsgericht,
sofern
der
Anspruchsteller
mit
der
Entscheidung
des
Nationalen
Zentrums
nicht
einverstanden
ist.
Occupational
diseases:
National
centre
for
protection
against
occupational
risks
(Centro
Nacional
de
Protecção
contra
os
Riscos
Profissionais)
or,
if
the
claimant
does
not
agree
with
its
decision,
Labour
Tribunal.
EUbookshop v2
Berufskrankheiten:
Nationales
Zentrum
für
den
Schutz
gegen
berufliche
Risiken
(Centro
Nadonal
de
Protecção
contra
os
Riscos
Profissionais)
oder
das
Arbeitsgericht,
sofern
der
Anspruchsteller
mit
der
Entscheidung
des
Nationalen
Zentrums
nicht
einverstanden
ist.
Occupational
diseases:
National
centre
for
protection
against
occupational
risks
(Centro
Nacional
de
Protecção
contra
os
Riscos
Profissionais)
or,
if
the
claimant
does
not
agree
with
its
decision,
Labour
Tribunal.
EUbookshop v2
Berufskrankheiten:
Nationale
Versicherungskasse
für
Berufskrankheiten
oder
das
Arbeitsgericht,
sofern
der
Anspruchsteller
mit
der
Entscheidung
nicht
einverstanden
ist.
National
Occupational
Diseases
Fund
or,
il
the
claimant
does
not
agree
with
its
decision.
Labour
Tribunal.
EUbookshop v2
Ich
nehme
an,
Menschen,
die
diesen
Unflat
glauben,
betrachten
Roberts
Bastarde
als
bessere
Anspruchsteller
an
den
Thron,
als
Cerseis
Kinder.
I
suppose
people
who
do
believe
that
filth
consider
Robert's
bastards
to
be
better
claimants
to
the
throne
than
Cersei's
children.
OpenSubtitles v2018
Zusätzlich
können
Sie
sich,
wenn
Sie
ein
Anspruchsteller
sind,
von
Ihrem
eigenen
Anwalt/Ihren
eigenen
Anwälten
vertreten
lassen.
In
addition,
if
you
are
a
claimant
you
may
be
represented
by
your
own
solicitor(s).
ParaCrawl v7.1
Die
Verjährung
eines
gegen
uns
gerichteten
Anspruchs
wird
nicht
durch
Verhandlungen
gehemmt,
die
zwischen
dem
Anspruchsteller
und
uns
oder
unseren
Vertretern
geführt
werden.
The
statute
of
limitations
in
respect
of
a
claim
against
us
is
not
suspended
by
negotiations
which
are
carried
out
between
the
claimant
and
ourselves
or
our
representatives.
ParaCrawl v7.1