Übersetzung für "Anspruchsfassung" in Englisch
Die
nunmehr
geltende
Anspruchsfassung
ist
in
dieser
Hinsicht
nicht
mehr
zu
beanstanden.
The
claims
as
they
now
stand
can
no
longer
be
faulted
on
this
point.
ParaCrawl v7.1
Die
Bezugszeichenliste
ist,
so
wie
die
Anspruchsfassung,
Bestandteil
der
Offenbarung.
The
reference
number
list
is,
as
is
the
wording
of
the
claims,
subject
matter
of
the
disclosure.
EuroPat v2
Die
Anspruchsfassung
für
die
übrigen
Vertragsstaaten
werde
nicht
geändert.
The
wording
of
the
claims
for
the
other
Contracting
States
was
not
being
amended.
ParaCrawl v7.1
Die
Anmelderin
hat
beantragt,
das
Patent
aufgrund
der
zurückgewiesenen
Anspruchsfassung
zu
erteilen.
The
applicant
requested
that
the
patent
be
granted
on
the
basis
of
the
refused
version
of
the
claims.
ParaCrawl v7.1
Diese
weiteren
Merkmale
können
dabei
untereinander
und
/
oder
mit
den
Merkmalen
der
Anspruchsfassung
kombiniert
werden.
Said
further
features
may
be
combined
with
one
another
and/or
with
the
features
of
the
wording
of
the
claims.
EuroPat v2
In
der
vorliegenden
Anspruchsfassung
soll
der
Begriff
Säcke
jedoch
Beutel
und/oder
Säcke
bedeuten.
However,
the
term
“sacks”
is
intended
to
mean
bags
and/or
sacks
in
the
present
wording
of
the
claims.
EuroPat v2
Das
Gericht
gab
der
FirmaA
darin
recht,
dass
der
Fachmann
der
ursprünglichen
Anmeldung
nicht
entnehmen
konnte,
wie
die
Gelenkachsen
auszurichten
seien
–
nämlich
senkrecht
zum
Bespannungslauf
–,
um
die
Erfindung
so
auszuführen,
wie
dies
aus
der
vor
dem
EPA
geänderten
Anspruchsfassung
hervorgehe.
The
Court
agreed
with
ABK
that
nothing
in
the
original
application
had
taught
the
skilled
person
how
to
orient
the
articulated
joint
axes,
i.e.
perpendicular
to
the
travelling
path
of
the
wires,
so
that
he
could
carry
out
the
invention
as
described
in
the
amended
claim.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
ständigen
Praxis
der
Kammern
wird
eine
geänderte
Anspruchsfassung
im
Einspruchsbeschwerdeverfahren
vor
Prüfung
der
Patentierungsvoraussetzungen
nach
Artikel
52
bis
57
EPÜ
von
Amts
wegen
auf
ihre
formelle
Zulässigkeit
und
insbesondere
auf
einen
möglichen
Verstoß
gegen
Artikel
123
(2)
und
(3)
EPÜ
geprüft.
According
to
established
board
practice,
prior
to
examination
of
the
patentability
requirements
laid
down
in
Articles
52
to
57
EPC,
amended
claims
are
checked
by
the
board
of
its
own
motion
during
the
opposition
appeal
proceedings
for
formal
admissibility
and,
in
particular,
the
possibility
of
an
infringement
of
Article
123(2)
and
(3)
EPC.
ParaCrawl v7.1
In
T
246/08
stellte
die
Kammer
fest,
dass
in
den
Prüfungsrichtlinien
als
Rechtsgrundlage
für
die
Zurückweisung
einer
Anmeldung
unter
den
hier
vorliegenden
Umständen,
d.
h.
mangels
einer
von
beiden
Seiten
gebilligten
Anspruchsfassung,
Art.
113
(2)
EPÜ
1973
genannt
wird.
In
T
246/08
the
board
noted
that
the
Guidelines
for
Examination
indicated
Art.
113(2)
EPC
1973
as
the
legal
basis
for
refusing
an
application
in
the
circumstances
of
the
case
before
it,
i.e.
in
which
no
agreed
claim
text
existed.
ParaCrawl v7.1
Eine
Beschränkung
des
Gegenstandes
des
Stoffanspruchs
5
durch
das
Streichen
von
Bedeutungen
in
den
anspruchsgemäßen
Listen
der
variablen
Substituenten,
wie
es
die
angefochtene
Entscheidung
fordert,
ergibt
im
Vergleich
zur
geltenden
Anspruchsfassung
mit
den
Disclaimern
a)
und
b)
nicht
den
identischen,
sondern
einen
geringeren
Anspruchsumfang.
Restricting
the
subject-matter
of
product
claim
5
by
deleting
meanings
from
the
claimed
lists
of
variable
substituents
as
requested
by
the
contested
decision
does
not
yield
the
same
scope
as
the
present
wording
with
disclaimers
(a)
and
(b);
it
reduces
the
scope
of
the
claim.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
sog.
Vorentwurf
1962/64
gab
es
nur
eine
einzige,
für
alle
Staaten
identische,
zu
einem
einheitlichen
Patent
führende
Anspruchsfassung.
This
preliminary
draft
of
1962/64
provided
for
only
one
set
of
claims
identical
for
all
countries
and
leading
to
a
single
uniform
patent.
ParaCrawl v7.1
Wird
die
Anzahl
der
Ansprüche
vor
oder
bei
Eintritt
in
die
nationale
Phase
vor
dem
DPMA
gegenüber
der
ursprünglichen
Anspruchsfassung
reduziert,
hat
dies
keine
Auswirkungen
auf
die
Höhe
der
Anmeldegebühr.
If
the
number
of
claims
is
reduced
before
or
upon
entry
into
the
national
phase
before
the
DPMA
in
comparison
to
the
original
claims,
this
does
not
affect
the
amount
of
the
filing
fee.
ParaCrawl v7.1
Auch
aus
der
Abfassung
von
Regel
31
EPÜ
läßt
sich
erkennen,
daß
sie
auf
den
Normalfall
der
für
alle
Vertragsstaaten
einheitlichen
Anspruchsfassung
und
nicht
auf
den
Fall
der
Regel
87
EPÜ
abzielt.
Furthermore,
the
very
wording
of
Rule
31
EPC
shows
that
it
refers
to
the
normal
case
of
a
single
set
of
claims
for
all
Contracting
States
and
not
to
the
exceptional
case
of
Rule
87,
Rule
31(1)
concerns
the
European
patent
application
as
filed.
ParaCrawl v7.1
Dies
hat
zur
Folge,
daß
-
entgegen
der
klaren
Bestimmung
nach
der
erteilten
Anspruchsfassung
-
die
Durchführung
des
Verfahrens
in
einer
Schmelze
neutraler
Bleifettsäuresalze
nicht
mehr
ein
wesentlicher
Verfahrensparameter,
sondern
nur
mehr
fakultativ
ist.
Thus
-
contrary
to
the
specific
instruction
in
the
claim
of
the
granted
patent
-
carrying
out
the
process
in
a
melt
of
neutral
lead
fatty
acid
salts
is
no
longer
an
essential
process
parameter,
but
is
now
merely
optional.
ParaCrawl v7.1
Die
geltende
Anspruchsfassung
ist
in
formeller
Hinsicht
nicht
zu
beanstanden
und
durch
die
ursprünglichen
Unterlagen
ausreichend
gestützt.
The
present
version
of
the
claim
meets
all
formal
requirements
and
is
adequately
supported
by
the
original
documents.
ParaCrawl v7.1
Sie
wies
darauf
hin,
dass
eine
Situation
wie
in
G
4/92
in
diesem
Verfahren
nicht
vorlag,
da
sich
die
beanstandete
Erweiterung
des
Schutzbereichs
allein
aus
dem
Vergleich
der
Anspruchsfassung
nach
dem
erteilten
Patent
und
nach
dem
vorliegenden
Hauptantrag,
mithin
nicht
aus
einem
Sachverhalt,
der
erst
in
der
mündlichen
Verhandlung
in
das
Verfahren
eingeführt
worden
war,
ergab.
It
argued
that
the
situation
differed
from
G
4/92
in
that
the
extension
to
which
objection
had
been
made
arose
solely
from
a
comparison
of
the
wordings
of
the
respective
claims
according
to
the
granted
patent
and
the
main
request
before
the
board,
and
therefore
not
from
facts
that
had
only
been
introduced
into
the
case
during
oral
proceedings.
ParaCrawl v7.1
In
T
1276/05
kehrte
der
Patentinhaber
(Beschwerdeführer)
zu
einer
Anspruchsfassung
zurück,
die
er
im
Einspruchsverfahren
zurückgenommen
hatte,
nämlich
zu
der
Fassung
gemäß
dem
erteilten
Patent,
ohne
sich
dazu
zu
äußern,
warum
er
die
angefochtene
Entscheidung
für
falsch
hielt.
In
TÂ
1276/05
the
patent
proprietor/appellant
reverted
back
to
a
form
of
claim
which
had
been
effectively
withdrawn
during
the
opposition
proceedings,
i.e.
the
patent
as
granted,
without
explaining
why
the
contested
decision
was
wrong.
ParaCrawl v7.1
In
der
maßgeblichen
Anspruchsfassung
sei
der
Ausdruck
"und/oder
umgekehrt"
nicht
enthalten,
der
aber
in
der
angefochtenen
Entscheidung
genannt
werde.
The
version
of
the
claim
to
consider
does
not
comprise
"and/or
vice
versa"
which
is,
however,
mentioned
in
the
impugned
decision.
ParaCrawl v7.1
Die
Kammer
vermag
daher
weder
einen
Offenbarungsmangel
im
Rahmen
von
Artikel
83
EPÜ
in
den
Gesamtunterlagen
des
Streitpatentes
noch
Unklarheiten
bezüglich
des
Schutzbegehrens
in
der
geltenden
Anspruchsfassung
im
Hinblick
auf
Artikel
84
EPÜ
zu
erkennen.
The
board
cannot
therefore
detect
either
insufficiency
of
disclosure
within
the
meaning
of
Article
83
EPC
in
the
documentation
of
the
contested
patent
seen
as
a
whole
or
any
lack
of
clarity
within
the
meaning
of
Article
84
EPC
with
regard
to
the
protection
sought
in
the
wording
of
the
claims
as
filed.
ParaCrawl v7.1
Unter
den
vorliegenden
Umständen
ist
die
am
17.
August
1983
eingereichte
Anspruchsfassung
als
Formulierungsversuch
und
nicht
als
Verzicht
auf
weitergehenden
Schutz
zu
werten.
Under
the
circumstances
the
version
of
the
claims
submitted
on
17
August
1983
is
to
be
regarded
as
an
attempted
formulation
and
not
as
renunciation
of
more
extensive
protection.
ParaCrawl v7.1
Die
Zulässigkeit
der
geltenden
Anspruchsfassung,
die
in
der
Entscheidung
ohne
Hinweis
auf
die
Fundstellen
in
der
Erstoffenbarung
durch
die
Vorinstanz
festgestellt
wird,
erscheint
der
Kammer
in
mehrerer
Hinsicht
fraglich...
The
admissibility
of
the
current
version
of
the
claim,
established
in
the
decision
of
the
department
of
first
instance
without
reference
to
sources
in
the
initial
disclosure,
seems
questionable
to
the
Board
in
more
than
one
respect...
ParaCrawl v7.1
Die
Beschwerdeführerin
beantragt,
ein
Patent
auf
Grundlage
der
während
der
mündlichen
Verhandlung
eingereichten
Anspruchsfassung
gemäß
"erstem"
Hilfsantrag
zu
erteilen
oder
andernfalls
die
Angelegenheit
zur
Fortsetzung
des
Verfahrens
an
die
erste
Instanz
zurückzuverweisen.
The
appellant
requests
that
a
patent
be
granted
on
the
basis
of
the
claim
version
filed
as
"first"
auxiliary
request
during
oral
proceedings,
or
that
otherwise
the
case
be
remitted
to
the
department
of
first
instance
for
resumption
of
the
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Hilfsantrag
II
ist
mit
der
Anspruchsfassung
identisch,
die
von
der
Einspruchsabteilung
in
der
angefochtenen
Entscheidung
aufrechterhalten
wurde
(damals:
Hilfsantrag
IIIb).
Auxiliary
request
II
is
identical
to
the
claim
version
that
was
maintained
by
the
opposition
division
in
the
decision
under
appeal
(at
that
time:
auxiliary
request
IIIb).
ParaCrawl v7.1
Wird
innerhalb
der
drei
Monate
die
fällig
gewordene
Gebühr
nicht
oder
nicht
vollständig
entrichtet,
gilt
die
sonstige
Handlung
(d.h.
die
Einreichung
der
neuen
Anspruchsfassung)
als
nicht
vorgenommen
und
die
nachgereichten
Patentansprüche
werden
nicht
berücksichtigt.
If
the
due
fee
is
not
paid
or
not
paid
in
full
within
the
three
months,
the
other
action
(i.e.
the
filing
of
the
new
set
of
claims)
is
deemed
not
to
have
been
carried
out
and
the
subsequently
filed
patent
claims
are
not
taken
into
account.
ParaCrawl v7.1
Die
Anmeldung
wurde
von
der
Prüfungsabteilung
mit
der
Begründung
zurückgewiesen,
dass
nicht
alle
Ausführungsarten,
die
unter
die
weite
funktionelle
Anspruchsfassung
fielen,
zugänglich
seien.
The
application
was
refused
by
the
examining
division
on
the
grounds
that
not
all
embodiments
falling
within
the
broad
functional
wording
of
the
claims
were
available.
ParaCrawl v7.1