Übersetzung für "Anpassungsmaßnahmen" in Englisch
In
diesem
Zusammenhang
sind
Anpassungsmaßnahmen
erforderlich.
Adaptation
measures
are
required
in
this
regard.
Europarl v8
Anpassungsmaßnahmen
sind
notwendig,
um
den
Herausforderungen
des
Klimawandels
begegnen
zu
können.
Adaptation
measures
are
necessary
in
order
to
meet
the
challenges
posed
by
climate
change.
Europarl v8
Nach
Auffassung
des
Rates
sollten
Anpassungsmaßnahmen
eine
dauerhafte
Verbesserung
des
gesamtstaatlichen
Haushaltssaldos
sicherstellen.
In
the
view
of
the
Council,
adjustment
measures
should
secure
a
lasting
improvement
in
the
general
government
balance.
DGT v2019
Anpassungsmaßnahmen
sollten
eine
dauerhafte
Verbesserung
des
gesamtstaatlichen
Haushaltssaldos
sicherstellen.
Adjustment
measures
should
secure
a
lasting
improvement
in
the
general
government
balance.
DGT v2019
Wenn
wir
über
Anpassungsmaßnahmen
sprechen,
dann
sind
wir
auch
beim
Thema
Finanzen.
When
we
talk
about
adaptation
measures
then
we
are
also
talking
about
funding.
Europarl v8
Ich
begrüße
auch
die
Anpassungsmaßnahmen
für
die
neuen
Mitgliedstaaten.
I
also
welcome
the
adaptation
measures
for
the
new
Member
States.
Europarl v8
Ein
beträchtlicher
Teil
dieser
Mittel
wird
in
die
Unterstützung
von
Anpassungsmaßnahmen
fließen.
An
important
part
of
this
will
go
to
support
adaptation
measures.
Europarl v8
Es
umfasst
zudem
konkrete
Aufgaben
zur
Planung
der
Abstimmung
und
Umsetzung
der
Anpassungsmaßnahmen.
It
also
includes
specific
tasks
to
design
adaptation
and
the
application
of
adaptation
measures.
Europarl v8
Drittens
sind
verbesserte
Anpassungsmaßnahmen
durch
internationale
Zusammenarbeit
zu
erwähnen.
The
third
element
consists
of
improved
adaptation
measures
to
include
international
cooperation.
Europarl v8
Welche
Anpassungsmaßnahmen
wurden
als
Antwort
auf
die
Krise
vom
Unternehmenssektor
ergriffen?
What
are
some
the
adjustments
implemented
by
the
business
sector
in
response
to
the
global
crisis?
GlobalVoices v2018q4
Leider
hatten
viele
dieser
Anpassungsmaßnahmen
negative
Auswirkungen
auf
die
Qualität
der
Nahrungsmittel.
Unfortunately,
many
of
these
adjustments
have
had
a
negative
impact
on
food
quality.
News-Commentary v14
Wollen
wir
also
künftige
Hurrikanschäden
vermeiden,
müssen
wir
in
Anpassungsmaßnahmen
investieren.
Thus,
if
we
want
to
avoid
future
hurricane
damage,
we
need
to
invest
in
adaptation.
News-Commentary v14
Und
diese
Rezessionen
werden
schmerzvolle
Anpassungsmaßnahmen
fordern.
These
recessions
will
require
painful
adjustments.
News-Commentary v14
Anpassungsmaßnahmen
auf
der
Einnahmenseite
betreffen
in
erster
Linie
Anhebungen
der
Einkommen-
und
Gütersteuern.
Revenue
side
adjustment
measures
mainly
concern
the
income
and
product
tax
increases.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
Herausforderungen
werden
den
verschiedenen
Wirtschaftszweigen
umfassende
Anpassungsmaßnahmen
und
ehrgeizige
Übergangsstrategien
abverlangt.
The
existing
challenges
require
demanding
adjustment
efforts
and
ambitious
transition
strategies
by
different
economic
sectors.
TildeMODEL v2018
Daher
ist
es
äußerst
wichtig,
sich
auf
Anpassungsmaßnahmen
zu
konzentrieren.
It
is
therefore
extremely
important
to
focus
on
adaptation
measures.
TildeMODEL v2018
Anpassungsmaßnahmen
müssen
mit
den
Maßnahmen
zum
Klimaschutz
in
Einklang
stehen
und
umgekehrt.
Adaptation
actions
must
be
consistent
with
mitigation
actions
and
vice
versa.
TildeMODEL v2018
Anpassungsmaßnahmen
sollten
allenfalls
im
Bereich
der
Mehrwertsteuer
erfolgen.
The
only
conceivable
adjustment
mechanism
relates
to
VAT.
TildeMODEL v2018
Beim
nächsten
ECOFIN-Rat
werde
es
um
die
Verteilungseffekte
der
Anpassungsmaßnahmen
gehen.
The
next
ECFIN
Council
would
look
at
distributional
effects
of
adjustment
policies.
TildeMODEL v2018
Die
Anpassungsmaßnahmen
müssen
jetzt
eingeleitet
werden
und
nicht
irgendwann
in
der
mittelfristigen
Zukunft.
Adaptation
measures
need
to
be
started
now,
not
in
some
vague
middle
term
future.
TildeMODEL v2018
Die
Auswirkungen
des
Klimawandels
werden
auch
den
Verkehrssektor
betreffen
und
Anpassungsmaßnahmen
erfordern.
Transport
itself
will
suffer
from
the
effects
of
climate
change
and
will
necessitate
adaptation
measures.
TildeMODEL v2018
Für
diesen
Zweck
müssen
Abschwächungs-
und
Anpassungsmaßnahmen
in
alle
größeren
EU-Programme
eingebracht
werden.
To
achieve
this
aim,
climate
mitigation
and
adaptation
actions
will
be
mainstreamed
into
all
the
major
EU
programmes.
TildeMODEL v2018
Bestehende
nicht
konforme
Phasentrennstrecken
werden
im
Zuge
wichtiger
Anpassungsmaßnahmen
umgerüstet.
Existing
non-compliant
separation
sections
will
be
upgraded
during
important
adaptations.
DGT v2019
Die
Einbeziehung
von
Anpassungsmaßnahmen
in
die
geografische
Programmplanung
muss
verstärkt
werden.
The
inclusion
of
adaptation
measures
in
geographical
programming
will
have
to
be
strengthened.
TildeMODEL v2018
Für
diese
Bereiche
sind
angemessene
Anpassungsmaßnahmen
vorzusehen.
These
sectors
will
require
suitable
adjustment
measures.
TildeMODEL v2018