Übersetzung für "Annäherungspolitik" in Englisch

Der Haushalt der Europäischen Union muss dazu dienen, eine Annäherungspolitik auf Grundlage des sozialen Fortschritts, der Bewahrung und Förderung des Potenzials eines jeden Mitgliedstaats, des nachhaltigen Einsatzes natürlicher Ressourcen und des Umweltschutzes zur Priorität zu machen, um einen echten wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhang zu erreichen.
The European Union's budget must serve to effectively prioritise convergence policies based on social progress, the preservation and promotion of each Member State's potential, the sustainable use of natural resources and environmental protection, in order to achieve genuine economic and social cohesion.
Europarl v8

Die erste betrifft den Beginn einer neuer Ära in den bilateralen Beziehungen zwischen den beiden koreanischen Staaten, die geprägt ist von der Annäherungspolitik, der so genannten Sunshine Policy, des Präsidenten Kim Dae-Jung, der mit seinem historischen Besuch im Juni 2000 in Pjöngjang ein erstes deutliches Zeichen gesetzt hat.
The first is the advent of a new era in bilateral relations between the two Koreas, characterised by the policy of rapprochement, or Sunshine Policy, of President Kim Dae Jung, who made an important initial gesture with his historic visit in June 2000 to Pyongyang.
Europarl v8

Durch diese Annäherungspolitik würden unsere Nachbarstaaten auch ohne absehbaren formalen Beitritt zur Union in den Genuss vieler der mit einer Mitgliedschaft verbundenen Vorteile kommen.
This proximity policy must bring our neighbours many of the benefits of membership without them having to join the Union formally in the foreseeable future.
Europarl v8

Die gesamte internationale Gemeinschaft muss alle nur möglichen Anstrengungen unternehmen, um jeden Schritt in eine nukleare Richtung zu stoppen, die Wiederaufnahme der Aussöhnungs- und Annäherungspolitik Nord- und Südkoreas zu erreichen sowie sicherzustellen, dass die reibungslose Integration Nordkoreas in die internationale Gemeinschaft fortgesetzt wird.
The entire international community must make every possible effort to stop any action which will give the peninsular a nuclear capability, to restore the sunshine policy between North and South Korea and to ensure that North Korea continues to integrate smoothly into the international community.
Europarl v8

Die südkoreanische Annäherungspolitik der letzten Jahre trug ebenfalls dazu bei, dass die Nordkoreaner die Außenwelt und ihre eigene miserable wirtschaftliche Situation anders wahrnehmen.
The engagement policy pursued by the South Korean government in recent years also contributed to changes in North Koreans’ perceptions of the outside world and of their own abject economic situation.
News-Commentary v14

Die Mischung aus Generationswechsel und dem starken Wunsch nach Fortführung der Annäherungspolitik an Nordkorea - ungeachtet seiner Politik am Rande des atomaren Abgrundes - führt beinahe zwangsläufig zu Konflikten mit den USA.
But couple the generational changeover thaty put him in office with a strong popular desire for continued engagement with North Korea--notwithstanding North Korea's growing nuclear brinkmanship--and the recipe is complete for disputes with the US.
News-Commentary v14

Für den EWSA ist auch die Förderung des Austauschs mit der Zivilgesellschaft Transnistriens mit der Unterstützung der OSZE zum Zweck ihrer stärkeren Einbindung in die Annäherungspolitik mit der EU von entscheidender Bedeutung.
The EESC also considers that encouraging contacts with Transnistrian civil society, with the support of the OSCE, to increase their involvement in policies aiming for approximation with the EU is of crucial importance.
TildeMODEL v2018

Seit der Gründung der Republik Slowenien 1991 war die Annäherungspolitik auf den Beitritt ausgerichtet und wurde de facto von der EU unterstützt, wenngleich das Assoziierungsabkommen (Europa-Abkommen) erst 1996 paraphiert wurde, da es durch die noch nicht völlig gelöste Frage der Rückgabe des Vorkriegseigentums verzögert worden war.
Since the Republic of Slovenia was founded in 1991, convergence policies focused on accession and received EU support, even though the Association Agreement (Europe Agreement) was not signed until 1996, having been stalled by the matter of restitution of pre-wartime property, which has still not been fully resolved.
TildeMODEL v2018

Seit der Grün­dung der Republik Slowenien 1991 war die Annäherungspolitik auf den Beitritt ausgerichtet und wurde de facto von der EU unterstützt, wenngleich das Assoziierungsabkommen (Europa-Abkom­men) erst 1996 paraphiert wurde, da es durch die noch nicht völlig gelöste Frage der Rückgabe des Vorkriegseigentums verzögert worden war.
Since the Republic of Slovenia was founded in 1991, convergence policies focused on accession and received EU support, even though the Association Agreement (Europe Agreement) was not signed until 1996, having been stalled by the matter of restitution of pre-wartime property, which has still not been fully resolved.
TildeMODEL v2018

Was die baltischen Staaten betrifft, so fügt sich die Unterzeichnung der drei Freihandelsabkommen am 18. Juli, die zum 1. Januar 1995 in Kraft treten werden, ebenfalls in diese Annäherungspolitik ein, deren nächster Schritt der Abschluß europäischer Assoziationsabkommen sein wird, für die der Rat im November die Verhandlungsdirektiven angenommen hat.
Regarding the Baltic States, the signing on 18 July of three free trade agreements to enter into force on 1 January 1995 was also consistent with this policy of preparation for accession, the next stage of which will be the conclusion of Europe Association Agreements for which negotiating directives were adopted by the Council in November.
EUbookshop v2

Die Europäische Union bekräftigt ihr anhaltendes Engagement für Frieden und Stabilität auf der koreanischen Halbinsel sowie ihre Unterstützung für die von der Republik Korea betriebene Annäherungspolitik.
The European Union underlines its continued commitment to peace and stability on the Korean Peninsula, and its support for the policy of engagement pursued by the Republic of Korea.
TildeMODEL v2018

Die politischen Erfahrungen mit Blick auf die deutsche Wiedervereinigung (Annäherungspolitik, Wende und anschließender Einigungsprozess) bieten der koreanischen Politik und Wissenschaft Anregungen für den eigenen Weg.
The political experience gained through German reunification – rapprochement, the fall of the Wall and the ensuing reunification process – affords Korean politicians and academics ideas for shaping the course of their own future.
ParaCrawl v7.1

Seine Unterstützung für den prowestlichen rumänischen Präsidenten Klaus Johannis, der die von seiner Regierung geführte Annäherungspolitik mit der V4 ablehnt, geht in die gleiche Richtung dieser Macron'schen Politik, die die ost- und mitteleuropäischen Länder spalten will.
His support for the very pro-Western Romanian President Klaus Iohannis, opposed to the policy of rapprochement with the V4 led by his government, is also in line with the Macronian policy of dividing the CEECs.
ParaCrawl v7.1

Die Organisationen fordern ebenfalls eine sofortige Revision der 'gegenüber Kuba betriebenen Annäherungspolitik - damit die Zeit der Macht Fidel Castros und seines Regimes nicht noch verlängert wird' -, und eine verstärkte Unterstützung der internen Opposition in Kuba.
"The organizations also demand the immediate revision of 'the policy of rapprochement towards Cuba, so that Fidel Castro and his regime's grip on power are not further prolonged;' they also urged a stronger support for internal opposition in Cuba."
ParaCrawl v7.1

Unbestreitbar muss die Annäherungspolitik zwischen Kolumbien und Venezuela, die seit der Amtsübernahme des Präsidenten Santos am 7. August 2010 verfolgt wird, als positive Entwicklung gewertet werden.
No one can seriously deny that the rapprochement between Colombia and Venezuela, starting with Santos's accession to the presidency on August 7th, 2010, is a positive development.
ParaCrawl v7.1