Übersetzung für "Annäherungspolitik" in Englisch
Der
Haushalt
der
Europäischen
Union
muss
dazu
dienen,
eine
Annäherungspolitik
auf
Grundlage
des
sozialen
Fortschritts,
der
Bewahrung
und
Förderung
des
Potenzials
eines
jeden
Mitgliedstaats,
des
nachhaltigen
Einsatzes
natürlicher
Ressourcen
und
des
Umweltschutzes
zur
Priorität
zu
machen,
um
einen
echten
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhang
zu
erreichen.
The
European
Union's
budget
must
serve
to
effectively
prioritise
convergence
policies
based
on
social
progress,
the
preservation
and
promotion
of
each
Member
State's
potential,
the
sustainable
use
of
natural
resources
and
environmental
protection,
in
order
to
achieve
genuine
economic
and
social
cohesion.
Europarl v8
Die
erste
betrifft
den
Beginn
einer
neuer
Ära
in
den
bilateralen
Beziehungen
zwischen
den
beiden
koreanischen
Staaten,
die
geprägt
ist
von
der
Annäherungspolitik,
der
so
genannten
Sunshine
Policy,
des
Präsidenten
Kim
Dae-Jung,
der
mit
seinem
historischen
Besuch
im
Juni
2000
in
Pjöngjang
ein
erstes
deutliches
Zeichen
gesetzt
hat.
The
first
is
the
advent
of
a
new
era
in
bilateral
relations
between
the
two
Koreas,
characterised
by
the
policy
of
rapprochement,
or
Sunshine
Policy,
of
President
Kim
Dae
Jung,
who
made
an
important
initial
gesture
with
his
historic
visit
in
June
2000
to
Pyongyang.
Europarl v8
Durch
diese
Annäherungspolitik
würden
unsere
Nachbarstaaten
auch
ohne
absehbaren
formalen
Beitritt
zur
Union
in
den
Genuss
vieler
der
mit
einer
Mitgliedschaft
verbundenen
Vorteile
kommen.
This
proximity
policy
must
bring
our
neighbours
many
of
the
benefits
of
membership
without
them
having
to
join
the
Union
formally
in
the
foreseeable
future.
Europarl v8
Die
gesamte
internationale
Gemeinschaft
muss
alle
nur
möglichen
Anstrengungen
unternehmen,
um
jeden
Schritt
in
eine
nukleare
Richtung
zu
stoppen,
die
Wiederaufnahme
der
Aussöhnungs-
und
Annäherungspolitik
Nord-
und
Südkoreas
zu
erreichen
sowie
sicherzustellen,
dass
die
reibungslose
Integration
Nordkoreas
in
die
internationale
Gemeinschaft
fortgesetzt
wird.
The
entire
international
community
must
make
every
possible
effort
to
stop
any
action
which
will
give
the
peninsular
a
nuclear
capability,
to
restore
the
sunshine
policy
between
North
and
South
Korea
and
to
ensure
that
North
Korea
continues
to
integrate
smoothly
into
the
international
community.
Europarl v8
Die
südkoreanische
Annäherungspolitik
der
letzten
Jahre
trug
ebenfalls
dazu
bei,
dass
die
Nordkoreaner
die
Außenwelt
und
ihre
eigene
miserable
wirtschaftliche
Situation
anders
wahrnehmen.
The
engagement
policy
pursued
by
the
South
Korean
government
in
recent
years
also
contributed
to
changes
in
North
Koreans’
perceptions
of
the
outside
world
and
of
their
own
abject
economic
situation.
News-Commentary v14
Die
Mischung
aus
Generationswechsel
und
dem
starken
Wunsch
nach
Fortführung
der
Annäherungspolitik
an
Nordkorea
-
ungeachtet
seiner
Politik
am
Rande
des
atomaren
Abgrundes
-
führt
beinahe
zwangsläufig
zu
Konflikten
mit
den
USA.
But
couple
the
generational
changeover
thaty
put
him
in
office
with
a
strong
popular
desire
for
continued
engagement
with
North
Korea--notwithstanding
North
Korea's
growing
nuclear
brinkmanship--and
the
recipe
is
complete
for
disputes
with
the
US.
News-Commentary v14
Für
den
EWSA
ist
auch
die
Förderung
des
Austauschs
mit
der
Zivilgesellschaft
Transnistriens
mit
der
Unterstützung
der
OSZE
zum
Zweck
ihrer
stärkeren
Einbindung
in
die
Annäherungspolitik
mit
der
EU
von
entscheidender
Bedeutung.
The
EESC
also
considers
that
encouraging
contacts
with
Transnistrian
civil
society,
with
the
support
of
the
OSCE,
to
increase
their
involvement
in
policies
aiming
for
approximation
with
the
EU
is
of
crucial
importance.
TildeMODEL v2018
Seit
der
Gründung
der
Republik
Slowenien
1991
war
die
Annäherungspolitik
auf
den
Beitritt
ausgerichtet
und
wurde
de
facto
von
der
EU
unterstützt,
wenngleich
das
Assoziierungsabkommen
(Europa-Abkommen)
erst
1996
paraphiert
wurde,
da
es
durch
die
noch
nicht
völlig
gelöste
Frage
der
Rückgabe
des
Vorkriegseigentums
verzögert
worden
war.
Since
the
Republic
of
Slovenia
was
founded
in
1991,
convergence
policies
focused
on
accession
and
received
EU
support,
even
though
the
Association
Agreement
(Europe
Agreement)
was
not
signed
until
1996,
having
been
stalled
by
the
matter
of
restitution
of
pre-wartime
property,
which
has
still
not
been
fully
resolved.
TildeMODEL v2018
Seit
der
Gründung
der
Republik
Slowenien
1991
war
die
Annäherungspolitik
auf
den
Beitritt
ausgerichtet
und
wurde
de
facto
von
der
EU
unterstützt,
wenngleich
das
Assoziierungsabkommen
(Europa-Abkommen)
erst
1996
paraphiert
wurde,
da
es
durch
die
noch
nicht
völlig
gelöste
Frage
der
Rückgabe
des
Vorkriegseigentums
verzögert
worden
war.
Since
the
Republic
of
Slovenia
was
founded
in
1991,
convergence
policies
focused
on
accession
and
received
EU
support,
even
though
the
Association
Agreement
(Europe
Agreement)
was
not
signed
until
1996,
having
been
stalled
by
the
matter
of
restitution
of
pre-wartime
property,
which
has
still
not
been
fully
resolved.
TildeMODEL v2018
Was
die
baltischen
Staaten
betrifft,
so
fügt
sich
die
Unterzeichnung
der
drei
Freihandelsabkommen
am
18.
Juli,
die
zum
1.
Januar
1995
in
Kraft
treten
werden,
ebenfalls
in
diese
Annäherungspolitik
ein,
deren
nächster
Schritt
der
Abschluß
europäischer
Assoziationsabkommen
sein
wird,
für
die
der
Rat
im
November
die
Verhandlungsdirektiven
angenommen
hat.
Regarding
the
Baltic
States,
the
signing
on
18
July
of
three
free
trade
agreements
to
enter
into
force
on
1
January
1995
was
also
consistent
with
this
policy
of
preparation
for
accession,
the
next
stage
of
which
will
be
the
conclusion
of
Europe
Association
Agreements
for
which
negotiating
directives
were
adopted
by
the
Council
in
November.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Union
bekräftigt
ihr
anhaltendes
Engagement
für
Frieden
und
Stabilität
auf
der
koreanischen
Halbinsel
sowie
ihre
Unterstützung
für
die
von
der
Republik
Korea
betriebene
Annäherungspolitik.
The
European
Union
underlines
its
continued
commitment
to
peace
and
stability
on
the
Korean
Peninsula,
and
its
support
for
the
policy
of
engagement
pursued
by
the
Republic
of
Korea.
TildeMODEL v2018
Die
politischen
Erfahrungen
mit
Blick
auf
die
deutsche
Wiedervereinigung
(Annäherungspolitik,
Wende
und
anschließender
Einigungsprozess)
bieten
der
koreanischen
Politik
und
Wissenschaft
Anregungen
für
den
eigenen
Weg.
The
political
experience
gained
through
German
reunification
–
rapprochement,
the
fall
of
the
Wall
and
the
ensuing
reunification
process
–
affords
Korean
politicians
and
academics
ideas
for
shaping
the
course
of
their
own
future.
ParaCrawl v7.1
Seine
Unterstützung
für
den
prowestlichen
rumänischen
Präsidenten
Klaus
Johannis,
der
die
von
seiner
Regierung
geführte
Annäherungspolitik
mit
der
V4
ablehnt,
geht
in
die
gleiche
Richtung
dieser
Macron'schen
Politik,
die
die
ost-
und
mitteleuropäischen
Länder
spalten
will.
His
support
for
the
very
pro-Western
Romanian
President
Klaus
Iohannis,
opposed
to
the
policy
of
rapprochement
with
the
V4
led
by
his
government,
is
also
in
line
with
the
Macronian
policy
of
dividing
the
CEECs.
ParaCrawl v7.1
Die
Organisationen
fordern
ebenfalls
eine
sofortige
Revision
der
'gegenüber
Kuba
betriebenen
Annäherungspolitik
-
damit
die
Zeit
der
Macht
Fidel
Castros
und
seines
Regimes
nicht
noch
verlängert
wird'
-,
und
eine
verstärkte
Unterstützung
der
internen
Opposition
in
Kuba.
"The
organizations
also
demand
the
immediate
revision
of
'the
policy
of
rapprochement
towards
Cuba,
so
that
Fidel
Castro
and
his
regime's
grip
on
power
are
not
further
prolonged;'
they
also
urged
a
stronger
support
for
internal
opposition
in
Cuba."
ParaCrawl v7.1
Unbestreitbar
muss
die
Annäherungspolitik
zwischen
Kolumbien
und
Venezuela,
die
seit
der
Amtsübernahme
des
Präsidenten
Santos
am
7.
August
2010
verfolgt
wird,
als
positive
Entwicklung
gewertet
werden.
No
one
can
seriously
deny
that
the
rapprochement
between
Colombia
and
Venezuela,
starting
with
Santos's
accession
to
the
presidency
on
August
7th,
2010,
is
a
positive
development.
ParaCrawl v7.1