Übersetzung für "Anheimstellen" in Englisch

Ich muß also jedem anheimstellen, nach eigenem Gutdünken zu befinden.
I must therefore leave it to each individual member to decide for himself.
EUbookshop v2

Jesus erinnert an den langen Weg des auserwählten Volkes durch die Wüste und erklärt, dass er sich vertrauensvoll der Vorsehung des Vaters anheimstellen will, der sich immer um seine Kinder kümmert.
Recalling the long journey of the chosen people through the desert, Jesus affirms his desire to fully entrust himself to the providence of the Father, who always takes care of his children.
ParaCrawl v7.1

Wenn man natürlich dem Kleinbauern seine Parzelle nicht wegzunehmen braucht und man es ihm ruhig anheimstellen kann, sich durch Vorteile des gesellschaftlichen Betriebes freiwillig zuerst für den genossenschaftlichen Zusammenschluß und schließlich für die Einordnung in den sozialen Gesamtbetrieb gewinnen zu lassen, so muss jede sozialistische Wirtschaftsreform auf dem Lande selbstverständlich mit dem Groß- und Mittelgrundbesitz anfangen.
Of course, it is not necessary to take away from the small peasant his parcel of land, and we can with confidence leave him to be won over voluntarily by the superior advantages of social production and to be persuaded of the advantages first of union in co-operatives and then finally of inclusion in the general socialised economy as a whole. Still, every socialist economic reform on the land must obviously begin with large and medium land ownership.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen das Rechte wählen, weil es das Rechte ist, und die Folgen Gott anheimstellen.
We should choose the right because it is right, and leave consequences with God.
ParaCrawl v7.1

Denn er ist ein Täter Meines Wortes geworden, er hat sich Meinen Willen zur Richtschnur seines Handelns und Denkens gemacht, er ist in Meinen Willen eingegangen, und folglich kann er jegliche Sorge Mir anheimstellen - Ich werde sie ihm abnehmen, weil er Mich aufgenommen hat .
Because he has become a doer of my word; he has made my will to the guideline of his acting and thinking for him; he has entered my will, and consequently he can leave every worry to me – I will take it from him because he has received me.
ParaCrawl v7.1

So er glaubt, wird er sein Leben entsprechend einstellen, er wird sich Gott verbinden und Ihm sein Schicksal ergeben anheimstellen....
If he believes, he will adjust his life accordingly, he will make contact with God and humbly entrust his destiny to Him....
ParaCrawl v7.1

Sagte der eine: „Auch das wollen wir diesem allmächtigen Gottmenschen anheimstellen, dann wird sich dafür wohl auch noch irgendeine gute Entschuldigung auffinden lassen, und es wird das um so leichter gehen, als nun bei dieser außerordentlichen Begebenheit unser erster Vorsteher Jored zugegen war.
Said the one: “Also this we will leave to this almighty God-person, because then also for this a good excuse will be found, and this will be even easier to accomplish since at this extraordinary occurrence our highest chairman Jored was present.
ParaCrawl v7.1

Sagte der eine: "Auch das wollen wir diesem allmächtigen Gottmenschen anheimstellen, dann wird sich dafür wohl auch noch irgendeine gute Entschuldigung auffinden lassen, und es wird das um so leichter gehen, als nun bei dieser außerordentlichen Begebenheit unser erster Vorsteher Jored zugegen war.
Said the one: "Also this we will leave to this almighty God-person, because then also for this a good excuse will be found, and this will be even easier to accomplish since at this extraordinary occurrence our highest chairman Jored was present.
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss an den Gottesdienst betete der Papst mit den anwesenden Gläubigen das Angelusgebet und sagte in seiner Ansprache: "In dieser Zeit, in der zahlreiche Familien getrennt oder zur Auswanderung gezwungen sind, in der viele unter Armut, Korruption, häuslicher Gewalt, Drogenhandel und Kriminalität wie auch an der Krise der Werte leiden, wenden wir uns an Maria und suchen bei ihr Trost, Kraft und Hoffnung...Mit diesen Gedanken möchte ich dieses Land und ganz Lateinamerika und die Karibik erneut dem liebevollen Blick Unserer Lieben Frau von Guadalupe anheimstellen".
At the end of Mass, The Holy Father thus introduced the prayer of the Angelus: "In these times when many families find themselves separated and forced to emigrate, many suffer from poverty, corruption, domestic violence, drug trafficking, the crisis of values or crime, let us turn to Mary in search of comfort, strength and hope". Benedict XVI then entrusted to Our Lady of Guadalupe, Mexico and the whole of Latin America and the Caribbean.
ParaCrawl v7.1

Da dem Wortlaut nun diese Auslegung gegeben wird, muß ich als Berichterstatter sagen, daß ich es dem Parlament anheimstelle, wie es entscheidet.
Since we are being given this interpretation, I must say as rapporteur that I leave it to the House.
EUbookshop v2

Mit diesem Wunsch, den ich der Fürsprache der Jungfrau Maria anheimstelle, erteile ich allen meinen Segen.
With this hope, which I entrust to the intercession of the Virgin Mary, I impart my Blessing to all.
ParaCrawl v7.1