Übersetzung für "Anheimstellen" in Englisch
Ich
muß
also
jedem
anheimstellen,
nach
eigenem
Gutdünken
zu
befinden.
I
must
therefore
leave
it
to
each
individual
member
to
decide
for
himself.
EUbookshop v2
Jesus
erinnert
an
den
langen
Weg
des
auserwählten
Volkes
durch
die
Wüste
und
erklärt,
dass
er
sich
vertrauensvoll
der
Vorsehung
des
Vaters
anheimstellen
will,
der
sich
immer
um
seine
Kinder
kümmert.
Recalling
the
long
journey
of
the
chosen
people
through
the
desert,
Jesus
affirms
his
desire
to
fully
entrust
himself
to
the
providence
of
the
Father,
who
always
takes
care
of
his
children.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
natürlich
dem
Kleinbauern
seine
Parzelle
nicht
wegzunehmen
braucht
und
man
es
ihm
ruhig
anheimstellen
kann,
sich
durch
Vorteile
des
gesellschaftlichen
Betriebes
freiwillig
zuerst
für
den
genossenschaftlichen
Zusammenschluß
und
schließlich
für
die
Einordnung
in
den
sozialen
Gesamtbetrieb
gewinnen
zu
lassen,
so
muss
jede
sozialistische
Wirtschaftsreform
auf
dem
Lande
selbstverständlich
mit
dem
Groß-
und
Mittelgrundbesitz
anfangen.
Of
course,
it
is
not
necessary
to
take
away
from
the
small
peasant
his
parcel
of
land,
and
we
can
with
confidence
leave
him
to
be
won
over
voluntarily
by
the
superior
advantages
of
social
production
and
to
be
persuaded
of
the
advantages
first
of
union
in
co-operatives
and
then
finally
of
inclusion
in
the
general
socialised
economy
as
a
whole.
Still,
every
socialist
economic
reform
on
the
land
must
obviously
begin
with
large
and
medium
land
ownership.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
das
Rechte
wählen,
weil
es
das
Rechte
ist,
und
die
Folgen
Gott
anheimstellen.
We
should
choose
the
right
because
it
is
right,
and
leave
consequences
with
God.
ParaCrawl v7.1
Denn
er
ist
ein
Täter
Meines
Wortes
geworden,
er
hat
sich
Meinen
Willen
zur
Richtschnur
seines
Handelns
und
Denkens
gemacht,
er
ist
in
Meinen
Willen
eingegangen,
und
folglich
kann
er
jegliche
Sorge
Mir
anheimstellen
-
Ich
werde
sie
ihm
abnehmen,
weil
er
Mich
aufgenommen
hat
.
Because
he
has
become
a
doer
of
my
word;
he
has
made
my
will
to
the
guideline
of
his
acting
and
thinking
for
him;
he
has
entered
my
will,
and
consequently
he
can
leave
every
worry
to
me
–
I
will
take
it
from
him
because
he
has
received
me.
ParaCrawl v7.1
So
er
glaubt,
wird
er
sein
Leben
entsprechend
einstellen,
er
wird
sich
Gott
verbinden
und
Ihm
sein
Schicksal
ergeben
anheimstellen....
If
he
believes,
he
will
adjust
his
life
accordingly,
he
will
make
contact
with
God
and
humbly
entrust
his
destiny
to
Him....
ParaCrawl v7.1
Sagte
der
eine:
„Auch
das
wollen
wir
diesem
allmächtigen
Gottmenschen
anheimstellen,
dann
wird
sich
dafür
wohl
auch
noch
irgendeine
gute
Entschuldigung
auffinden
lassen,
und
es
wird
das
um
so
leichter
gehen,
als
nun
bei
dieser
außerordentlichen
Begebenheit
unser
erster
Vorsteher
Jored
zugegen
war.
Said
the
one:
“Also
this
we
will
leave
to
this
almighty
God-person,
because
then
also
for
this
a
good
excuse
will
be
found,
and
this
will
be
even
easier
to
accomplish
since
at
this
extraordinary
occurrence
our
highest
chairman
Jored
was
present.
ParaCrawl v7.1
Sagte
der
eine:
"Auch
das
wollen
wir
diesem
allmächtigen
Gottmenschen
anheimstellen,
dann
wird
sich
dafür
wohl
auch
noch
irgendeine
gute
Entschuldigung
auffinden
lassen,
und
es
wird
das
um
so
leichter
gehen,
als
nun
bei
dieser
außerordentlichen
Begebenheit
unser
erster
Vorsteher
Jored
zugegen
war.
Said
the
one:
"Also
this
we
will
leave
to
this
almighty
God-person,
because
then
also
for
this
a
good
excuse
will
be
found,
and
this
will
be
even
easier
to
accomplish
since
at
this
extraordinary
occurrence
our
highest
chairman
Jored
was
present.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
an
den
Gottesdienst
betete
der
Papst
mit
den
anwesenden
Gläubigen
das
Angelusgebet
und
sagte
in
seiner
Ansprache:
"In
dieser
Zeit,
in
der
zahlreiche
Familien
getrennt
oder
zur
Auswanderung
gezwungen
sind,
in
der
viele
unter
Armut,
Korruption,
häuslicher
Gewalt,
Drogenhandel
und
Kriminalität
wie
auch
an
der
Krise
der
Werte
leiden,
wenden
wir
uns
an
Maria
und
suchen
bei
ihr
Trost,
Kraft
und
Hoffnung...Mit
diesen
Gedanken
möchte
ich
dieses
Land
und
ganz
Lateinamerika
und
die
Karibik
erneut
dem
liebevollen
Blick
Unserer
Lieben
Frau
von
Guadalupe
anheimstellen".
At
the
end
of
Mass,
The
Holy
Father
thus
introduced
the
prayer
of
the
Angelus:
"In
these
times
when
many
families
find
themselves
separated
and
forced
to
emigrate,
many
suffer
from
poverty,
corruption,
domestic
violence,
drug
trafficking,
the
crisis
of
values
or
crime,
let
us
turn
to
Mary
in
search
of
comfort,
strength
and
hope".
Benedict
XVI
then
entrusted
to
Our
Lady
of
Guadalupe,
Mexico
and
the
whole
of
Latin
America
and
the
Caribbean.
ParaCrawl v7.1
Da
dem
Wortlaut
nun
diese
Auslegung
gegeben
wird,
muß
ich
als
Berichterstatter
sagen,
daß
ich
es
dem
Parlament
anheimstelle,
wie
es
entscheidet.
Since
we
are
being
given
this
interpretation,
I
must
say
as
rapporteur
that
I
leave
it
to
the
House.
EUbookshop v2
Mit
diesem
Wunsch,
den
ich
der
Fürsprache
der
Jungfrau
Maria
anheimstelle,
erteile
ich
allen
meinen
Segen.
With
this
hope,
which
I
entrust
to
the
intercession
of
the
Virgin
Mary,
I
impart
my
Blessing
to
all.
ParaCrawl v7.1