Übersetzung für "Anfressen" in Englisch

Wie kann ich verhindern, dass Mäuse der Säcke anfressen?
How do I prevent mice from eating the sacks
CCAligned v1

Nachts können sie auch die oberirdischen Teile der Pflanzen befallen und die Blätter anfressen.
At night, they can affect the above ground parts of the plants and eat the leaves.
WikiMatrix v1

Diese Verfahren sind zwar für Aluminiumwerkstoffe einsetzbar, doch tritt bei aluminierten Teilen eine Zerstörung des Werkstoffs oder zumindest ein anwendungstechnisch nicht tolerierbares Anfressen der Materialoberfläche ein, wenn keine allseitige Aluminierbedeutung gegeben ist.
While these processes can be used for aluminum materials, destruction of the material or at least pitting which is not tolerable, occurs in aluminized parts if an aluminum cover is not provided on all sides.
EuroPat v2

Die kontinuierliche Glättung der Gleitflächen hat bei der Transport-Bewegung eine geringere Reibung zur Folge und auch eine Minderung der Neigung zum Anfressen oder zu Slip-Stick-Effekten.
The continual smoothing of the glide surfaces results in less friction during the transporting movement and also in a reduction in the tendency for corrosion and slip-stick effects.
EuroPat v2

Die Zonen (40) sind zu den Zonen (39) erhaben ausgeführt, um beim Aufschieben der Nocken eine Beschädigung, z.B. durch Anfressen, zu vermeiden.
The zones 40 are raised relative to the zones 39 in order to avoid damage, for example by pitting,when the cams are pushed on.
EuroPat v2

Die Zentrierung der Düsennadel bezüglich der Angussöffnung im Formeinsatz ist ungenügend, da die zylindrische Nadelspitze bezüglich des zylindrischen Endteils der Angussöffnung nicht so genau geführt ist, dass ein Anfressen verhindert wird.
The centering of the nozzle needle in the mold gating is deficient since the cylindrical needle tip is not precisely guided with respect to the cylindrical end region of the gate opening so that gripping of the tip will occur.
EuroPat v2

Um nun die Aufschiebekräfte, die Radialspannungen und ein allfälliges Anfressen der beiden Fügepartner zu verhindern, muss die geometrische maximale Überdeckung der Fügepartner um ca. 25% eingeschränkt werden.
To prevent the displacement forces, the radial tensions andany pitting of the two connection partners, the maximum geometric overlap of the connection partners must be reduced by about 25%.
EuroPat v2

Sodann ist die Zentrierung der Düsennadel bezüglich der Angussöffnung im Formeinsatz ungenügend, da die zylindrische Nadelspitze bezüglich des zylindrischen Endteils der Angussöffnung nicht so genau geführt ist, dass ein Anfressen verhindert wird.
The centering of the nozzle needle in the mold gating is deficient since the cylindrical needle tip is not precisely guided with respect to the cylindrical end region of the gate opening so that gripping of the tip will occur.
EuroPat v2

Diese Verfahren sind zwar für Aluminiumwerkstoffe einsetzbar, doch tritt bei aluminierten Teilen eine Zerstörung des Werkstoffes oder zumindest ein anwendungstechnisch nicht tolerierbares Anfressen der Materialoberfläche ein, wenn keine allseitige Aluminierbedeutung gegeben ist.
While these processes can be used for aluminum materials, destruction of the material or at least pitting which is not tolerable, occurs in aluminized parts if an aluminum cover is not provided on all sides.
EuroPat v2

Vor dem Winter müssen sie sich richtig Fett anfressen, selbst im Fall eines milden Winters, wie er normalerweise in Saaremaa ist, kommen sie häufiger aus der Höhle als auf dem Festland.
Before winter they must fatten up properly even though in case of a mild winter, as it usually is in Saaremaa, they exit from the den more often than on the mainland.
ParaCrawl v7.1

Vor ein paar Tagen jedoch kamen wir mit einem Förster ins Gespräch und er erklärte uns, die Zäune sind nicht da um die Hirsche im Gehege zu halten sondern um die Dörfer und Ortschaften vor den Hirschen zu schützen, da diese alle Setzlinge und Pflanzen anfressen.
But a few days ago we chatted with a forester and he explaint to us that the fence is there to protect the villages from the deer. They would otherwise eat all the new planted trees.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen sich ein Polster anfressen, daher sind sie eifrig dabei, die letzten Insekten des Sommers zu fangen.
They also need to fatten up, so they are busy capturing the last insects of summer.
ParaCrawl v7.1

Sobald die induzierten Spannungen den Widerstand des Lagerschmierstoffes überwinden, entladen sie sich über das Lager und beschädigen die Laufbahn der Kugeln in Form von Schmelzkratern, Anfressen und Profilierungsschäden.
As soon as the induced currents overcome the resistance of the bearing lubricant, they discharge via the bearing and damage the ball raceway, causing melt craters, corrosion and profile damage.
EuroPat v2

Vorzugsweise sind Rotorscheibe und Gegenscheibe, respektive Lagerschale und Lagerzapfen nicht aus dem gleichen Material gefertigt, um die Neigung zum Anfressen zu minimieren.
Preferably, the rotor disk and counterpart disk, and the bearing bushing and bearing pin, respectively, are not made of the same material in order to minimize the corrosion tendency.
EuroPat v2

Das Kohlenstoff-Siliziumkarbid-Kompositmaterial wird durch eine teilweise Umwandlung der Oberflächenschicht des Kohlenstoffsubstrats in ein Siliziumkarbidmaterial erhalten und hat einen höheren Elastizitätsmodul als übliche Kohlenstoffgleitmaterialien, so dass es einer minimalen Deformation, selbst unter hohem Druck, unterliegt und trotzdem einen selbstschmierenden, kohlenstoffhaltigen Teil hat, wodurch Probleme, wie Anfressen, Oberflächenrauheit oder ähnliches selbst unter schlechten Schmierbedingungen minimiert werden.
The carbon and silicon carbide composite material is obtained through partial conversion of the surface layer of the carbon substrate into a silicon carbide material and exhibits a higher modulus of elasticity than common carbon slip-promoting materials so that it is minimally susceptible to deformation, even at high pressure, and nonetheless incorporates a self-lubricating, carbon-containing component whereby problems such as erosion, surface roughness and the like are minimized even under poor lubrication conditions.
EuroPat v2

Da der Kohlenstoff selbstschmierend ist, verhindert dieses das Anfressen oder Oberflächenaufrauhen, so dass es eine stabile Dichtung als Gleitmaterial sicherstellt.
Since the carbon material is self-lubricating, it prevents erosion or surface roughening so that it, as the slip-promoting material, ensures a stable seal.
EuroPat v2