Übersetzung für "Anfangsverdacht" in Englisch

Unstimmigkeiten zwischen diesen Daten könnten einen Anfangsverdacht begründen.
Inconsistency between these data could constitute the beginning of a suspicion.
DGT v2019

Markus Beckedahl ist Chefredakteur von netzpolitik.org und ehemals staatlich geprüfter Landesverräter im Anfangsverdacht.
Markus Beckedahl is editor-in-chief of netzpolitik.org and a former state-certified traitor under reasonable suspicion.
ParaCrawl v7.1

Ein Drogenschnelltest kann einen Anfangsverdacht auf Drogenkonsum verifizieren.
A drug test can verify an initial suspicion of drug use.
ParaCrawl v7.1

Auskünfte dürfen z.B. nicht aufgrund des Anfangsverdacht einer Bagatellstraftat herausgegeben werden.
Information mustn't be provided simply due to initial suspicion of a minor offense, for example.
ParaCrawl v7.1

Massgeblich für die Eröffnung eines Sanktionsverfahrens ist jedoch die Frage, ob ein ausreichender Anfangsverdacht besteht.
However, decisive for the institution of sanction proceedings is the question whether there is sufficient initial suspicion.
ParaCrawl v7.1

Den vollständigen CoRAP mit Informationen zum bestehenden Anfangsverdacht und dem bewertenden Mitgliedstaat finden Sie hier.
You find the complete CoRAP with information on the initial grounds of concern and the evaluating Member States here .
ParaCrawl v7.1

Ob die Massenübertragung von persönlichen Daten ohne konkreten Anfangsverdacht überhaupt geeignet ist, und ob es nicht deutlich weniger intensive Eingriffe gäbe, die ausreichen würden, um diese Ziele zu verfolgen, ist meines Erachtens nicht ausreichend belegt.
In my opinion, it cannot be proven that the mass transfer of personal data without specific initial suspicions is at all appropriate and that we do not have significantly less intensive means of intervention that would suffice to pursue these goals.
Europarl v8

In der Fusionskontrolle geht es nicht darum, einen Anfangsverdacht unrecht­mäßigen Verhaltens zu erhärten und dabei die gewohnten Mittel der Strafverfolgung einzu­setzen.
Merger control is not a question of confirming an initial suspicion of unlawful conduct and then prosecuting by the usual methods.
TildeMODEL v2018

In der Fusionskontrolle geht es nicht darum, einen Anfangsverdacht unrecht­mäßi­gen Verhaltens zu erhärten und dabei die gewohnten Mittel der Strafverfolgung einzu­setzen.
Merger control is not a question of confirming an initial suspicion of unlawful conduct and then prosecuting by the usual methods.
TildeMODEL v2018

Die Bundesanwaltschaft wurde eingeschaltet, sie gab jedoch im Juni 2007 bekannt, dass sie keinen Anfangsverdacht für die Existenz einer kriminellen Vereinigung sehe.
The General Attorney's Office of Germany (Bundesanwaltschaft) was informed and had a look into the issue, but in June 2007 declared, that there is no reasonable suspicion for the existence of a criminal organization/network.
WikiMatrix v1

Eine Untersuchung wegen vermuteter Zuwiderhendlungen gegen die Wettbewerbsregeln darf daher nur eingeleitet werden, wenn für einen solchen Verstoß bereits ein Anfangsverdacht vorliegt.
It is therefore only possible to initiate an investigation as a result of suspected contraventions of the rules on competition if there are initial reasons to suspect such an infringement.
EUbookshop v2

Eggert wies alle Vorwürfe zurück, beantragte eine Untersuchung und erstattete später selbst Anzeige, die aber von der Staatsanwaltschaft nicht weiter verfolgt wurde, da kein begründeter Anfangsverdacht vorlag.
Eggert rejected all accusations, requested an investigation and later filed a complaint himself, which was not pursued further by the Public prosecutor's office, since there was no justified initial suspicion.
WikiMatrix v1

So haben Anleitungen mehrerer unserer Kunden die Prüfkriterien der in Summe 11-seitigen Checkliste der Marktüberwachung der Gewerbeaufsichtsämter in Niedersachsen und Nordrhein-Westfalen "ohne Anfangsverdacht", d.h. erfolgreich, durchlaufen.
The manuals of several of our customers passed the test criteria of an all in all 11-page check list of the market surveillance by the trade licensing offices in Lower Saxony and North Rhine-Westphalia "without initial suspicion", i.e. successfully.
ParaCrawl v7.1

Und in diesem konkreten Falle, dem Attentat auf Hariri, sollten diese „Fehler und Schlampereien“ als Vorwand genommen werden, um den Anfangsverdacht in Richtung libanesisch-syrisches Komplott zu konstruieren.
And in this particular case, the assassination of Hariri, the “mistakes and sloppiness” where supposed to be used as a pretext to direct initial suspicions towards a Lebanese-Syrian conspiracy.
ParaCrawl v7.1

Durch diese Aufteilung müssen die rechenzeitintensiven Berechnungen der Modellidentifikation nur für eine begrenzte Anzahl von Regelkreisen durchgeführt werden, bei denen zuvor schon ein konkreter Anfangsverdacht festgestellt wurde.
This division means the computing-time intensive calculations of the model identification only have to be performed for a limited number of control loops with which a specific initial suspicion was previously identified.
EuroPat v2

Jetzt ist nicht mehr der einzelne behandelnde Arzt der Initiator, vielmehr entsteht zumindest ein Anfangsverdacht, dass ein neues Behandlungskonzept ohne wissenschaftlich fundierte Erprobung eingesetzt werden soll (z.B. wurden Herstellungsschritte künstlich ausgenommen, um die klinische Prüfung oder das Zulassungsverfahren zu vermeiden.
In this case the individual treating physician is no longer the initiator rather at least an initial suspicion comes about that the new treatment concept is to be used without thorough scientific testing (e.g. preparation steps have been excluded artificially in order to avoid the clinical test or authorization procedure).
ParaCrawl v7.1

Hemmt die Milchprobe das Wachstum von Prüfbakterien, so besteht ein Anfangsverdacht auf Antibiotikarückstände, dem mit aufwändigeren Analysen weiter nachgegangen wird.
Any milk sample that inhibits the growth of test bacteria comes under initial suspicion and is then tested on the basis of more extensive analyses.
ParaCrawl v7.1

Es gebe den Anfangsverdacht der Anstiftung zur schweren Brandstiftung, sagt die Behörde auf Nachfrage der taz.
In response to enquiries made by the taz, they confirmed there is initial suspicion of arson.
ParaCrawl v7.1

Es bestehe ein hinreichender "Anfangsverdacht", die Bundesregierung habe sich "der Beihilfe zu Verstößen gegen das Völkerstrafgesetzbuch" schuldig gemacht, erklärt das Äthiopische Menschenrechtskomitee Deutschland und verlangt von der Bundesanwaltschaft in Karlsruhe entsprechende Ermittlungen.
There are sufficient grounds for a "reasonable suspicion" that the German government has committed "complicity in violations of the Völkerstrafgesetzbuch (VStGB - German international criminal code)" declared the Ethiopian Human Rights Committee - Germany and calls on the Office of the Federal Prosecutor in Karlsruhe to initiate the relevant investigations.
ParaCrawl v7.1

Mithin liegt in Ermangelung der Strafbarkeit nach § 303 StGB weder ein Anfangsverdacht noch ein hinreichender Tatverdacht vor, der die Ordnungsbehörden bzw. die Polizei zur Aufnahme von Ermittlungen veranlassen müßte.
Thus, in the absence of criminal liability under § 303 StGB, there is neither an initial suspicion nor a sufficient suspicion of an offense which would have to cause the regulatory authorities or the police to investigate.
ParaCrawl v7.1

Einzigartig an der Lösung für die Simatic- Steuerungen ist die Kombination aus optischen Merkmalen, die einen Anfangsverdacht aus lösen und komplexen Sicherheitstechnologien, die eine extrem sichere Auswertung mit Lese geräten ermöglicht.
Unique about the solution for the Simatic con- trollers is the combination of visual features that give rise to initial suspicion and complex secu- rity technologies enabling an extremely reliable analysis using readers.
ParaCrawl v7.1

Und in diesem konkreten Falle, dem Attentat auf Hariri, sollten diese "Fehler und Schlampereien" als Vorwand genommen werden, um den Anfangsverdacht in Richtung libanesisch-syrisches Komplott zu konstruieren.
And in this particular case, the assassination of Hariri, the "mistakes and sloppiness" where supposed to be used as a pretext to direct initial suspicions towards a Lebanese-Syrian conspiracy.
ParaCrawl v7.1

Stück für Stück, wird was zuerst schien ein Routine-Verfahren eine harte Verhör der Anfangsverdacht zu bestätigen scheint.
Gradually, what at first looked like a routine procedure becomes tough questioning seems to confirm the initial suspicions.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Entscheidung reagiert die HSH Nordbank auf den hinreichenden Anfangsverdacht, dass Frank Roth dritten Personen streng vertrauliche, interne Strategieunterlagen der HSH Nordbank zugänglich gemacht hat.
This decision is HSH Nordbank’s reaction to the sufficient initial suspicion that Frank Roth made strictly confidential internal strategy documents available to third parties.
ParaCrawl v7.1