Übersetzung für "An gesprächen teilnehmen" in Englisch

Ich kann nur an genehmigten Gesprächen teilnehmen.
I cannot participate in an unauthorised communication.
OpenSubtitles v2018

Die Presse durfte an diesen Gesprächen teilnehmen.
The press was allowed to attend such talks.
ParaCrawl v7.1

Wahrend dem Auswahlverfahren werden Sie an verschiedenen Gesprächen teilnehmen.
During the selection process, you will be interviewed on several occasions.
CCAligned v1

Ich möchte gerne wieder an diesen anregenden Gesprächen teilnehmen.
I want to listen to these interesting talks again.
ParaCrawl v7.1

Die Schweiz kann an diesen Gesprächen nicht teilnehmen, weil sie nicht zum Europäischen Wirtschaftsraum gehört.
Switzerland cannot be included in these talks as is not a member of the EEA.
TildeMODEL v2018

Im Hinblick auf die Erweiterung werden auch Vertreter mittel- und osteuropäischer Länder an den Gesprächen teilnehmen.
In the light of future enlargement, representatives of the countries of central and eastern Europe will also participate.
TildeMODEL v2018

Sie können mit Basisstrukturen und begrenztem, aber verständlichem Wortschatz an verschiedensten Gesprächen teilnehmen.
You take part in conversations using basic grammar and vocabulary with acceptable accuracy.
ParaCrawl v7.1

Auch Am Samstag sagte die Europäische Union, sie werde nicht an den Gesprächen teilnehmen .
Saturday, the European Union said it will not participate in the talks .
ParaCrawl v7.1

Daß wir in dieser Richtung ein kleines Stück weiter kommen würden, war unsere Hoffnung, als wir feststellten, daß die Vereinigten Staaten auch an diesen Osloer Gesprächen teilnehmen würden.
We had hoped to come a small step nearer this objective when we learned that the United States was also to participate at the Oslo talks.
Europarl v8

Die Europäische Union hat auch ihre Unterstützung für die Bemühungen der Mitgliedstaaten der Union erklärt, die auf Ersuchen der kolumbianischen Regierung und der Konfliktparteien an den Gesprächen teilnehmen, die die Regierung von Präsident Andrés Pastrana mit der ELN und den FARC führt, um zu einer Konfliktlösung auf dem Verhandlungswege zu gelangen.
The European Union has also expressed its support for the efforts of the Member States of the Union which, on the request of the Colombian Government and the parties in conflict, are taking part in the talks which the President, Andrés Pastrana, has entered into with the ELN and FARC in order to reach a negotiated solution to the conflict.
Europarl v8

Die Kommission kann an diesen Gesprächen teilnehmen, hat aber keinen Zugang zu detaillierten Informationen, die die eindeutige Identifizierung bestimmter Infrastrukturen zulassen würden.
The Commission may participate in these discussions but shall not have access to detailed information which would allow for the unequivocal identification of a particular infrastructure.
DGT v2019

Im Namen des Ausschusses wird Henri Malosse, Vorsitzender der Gruppe I, an den Gesprächen teilnehmen und in einer der Arbeitsgruppen auch mit den Jugendlichen diskutieren.
Mr Henri Malosse, the president of group I, will take part in the debate on behalf of the Committee.
TildeMODEL v2018

Neben den Vertretern der betroffenen Kommissionsdienststellen können auch Akteure der Branche selbst sowie andere Gruppen von Akteuren an diesen Gesprächen teilnehmen, damit ihre Erfahrung und ihr Know-how genutzt werden können.
In addition to the participation of representatives of the Commission services concerned, this discussion could benefit from the opinions and expertise of those from the industry and other parties involved.
TildeMODEL v2018

Alexander Schaub, Generaldirektor der Direktion Wettbewerb, wird an diesen Gesprächen teilnehmen und mit hochrangigen Vertretern der Wettbewerbsbehörden der Beitrittsländer zusammentreten.
Director-General Alexander Schaub from the Commission's DG Competition will participate in these discussions and will meet with the high level competition officials from the candidate countries.
TildeMODEL v2018

Daher müssen wir sicherstellen, dass Organisationen mit hoher Fachkompetenz im Umweltbereich wie das UNEP und bestimmte MEA an diesen Gesprächen teilnehmen können.
That is why we must make sure that organisations with environment expertise such as UNEP and certain MEAs can be present at these talks.
TildeMODEL v2018

Es ist für mich auch einfacher, den Leuten zuzuhören, wenn ich nicht auch noch an Gesprächen teilnehmen muss.
It'll be easier for me to listen in on others if I don't have to worry about carrying on a conversation.
OpenSubtitles v2018

Daß wh in dieser Richtung ein kleines Stück weiter kommen würden, war unsere Hoffnung, als wh feststellten, daß die Vereinigten Staaten auch an diesen Osloer Gesprächen teilnehmen würden.
I believe that a unanimous vote by this House on the matter would greatly hasten the subsequent conferences in Ottawa.
EUbookshop v2

Die EU-Unterhändler schließen ihre internen Vorbereitungen derzeit ab, und es soll ein Team von rund 50 Unterhändlern und Experten der Kommission an den kommenden Gesprächen teilnehmen.
EU negotiators are currently finalizing internal work and a team bringing together some 50 Commission negotiators and experts will be involved in the forthcoming talks.
TildeMODEL v2018

Die israelische Regierung, die das Ergebnis der Revisionskonferenz kritisiert hatte, ließ damals offen, ob sie an den Gesprächen 2012 teilnehmen wird.
The Israeli government, while criticising the outcome document of that Review Conference, left the door open for participation in the 2012 conference.
ParaCrawl v7.1

Obwohl die Koalition sich hinter die Prämisse der Genfer Gespräche stellt (das so genannte Genfer Kommuniqué vom Juni 2012, das die Bildung einer von allen Seiten akzeptierten Übergangsinstitution mit voller Exekutivmacht fordert), quält sie sich noch mit der Frage, ob sie unter den derzeitigen Bedingungen überhaupt an den Gesprächen teilnehmen wird.
The opposition coalition accepts the premise of the talks -- the June 2012 Geneva communiqué calling for establishment of a mutually agreed transitional body with full executive authority -- but has struggled to make a final decision about whether to participate under current conditions.
ParaCrawl v7.1

Da die chinesische Seite diesmal nicht bereit war, zwei der von der EU eingeladene Nichtregierungsorganisationen an den Gesprächen teilnehmen zu lassen, konnte das Seminar bedauerlicherweise nicht stattfinden.
As the Chinese refused to accept the participation of two EU-nominated NGOs, the Seminar regrettably did not take place.
ParaCrawl v7.1

Der Hohe Flüchtlingskommissar der Vereinten Nationen, Filippo Grandi, und der neue Generaldirektor der Internationalen Organisation für Migration, António Vitorino, werden an den Gesprächen teilnehmen.
The UN High Commissioner for Refugees, Mr. Grandi, and the new director general of the International Organization for Migration, Mr. Vitorino, will take part in these discussions.
ParaCrawl v7.1

Je besser der Hörgeräteträger mit kommunikationsrelevanten Tonsignalen versorgt wird, desto mehr wird der Hörgeräteträger auch mit hoher Wahrscheinlichkeit (insbesondere zukünftig wieder) an Gesprächen teilnehmen, sich insbesondere wieder daran gewöhnen, an Gesprächen teilzunehmen.
The better the hearing device wearer is supplied with communication-relevant sound signals, the more the hearing device wearer would also have a high probability (in particular again in future) of participating in conversations, in particular of becoming reaccustomed to participating in conversations.
EuroPat v2

Hat schon die Erfahrung, die ich so sehr genossen haben spannende, und obwohl ich hätte gern an die Gesprächen teilnehmen können, Sie wurden zwei Klassenräume verteilt und es war unmöglich, Ich hatte auch vor der Zeit auszuziehen und ich nicht teilnehmen konnten, die letzte.
Has been exciting the experience that I have so much enjoyed, and although I would have liked to be able to attend all the talks, they were distributed among two classrooms and it was impossible to, I also had to take off ahead of time and I could not attend the last.
CCAligned v1

Ob wir wählen an einer Gruppe teilzunehmen, oder nicht, wir können jedenfalls wählen unsere derzeitige Teilnahme daran was wir lesen zu bemerken, welche Medienübertragungen wir ansehen und an welchen Gesprächen wir teilnehmen.
Whether or not we choose to participate in a group, we can choose to note our current participation when we read, watch media broadcasts and participate in conversation.
ParaCrawl v7.1

Studierende mit fortgeschrittenen Kenntnissen: Die Studierenden können die meisten Situationen sprachlich bewältigen und ohne Vorbereitung an Gesprächen teilnehmen, deren Themen vertraut sind oder sich auf aktuelle Ereignisse beziehen.
Students with advanced knowledge: The students can manage most communication situations and participate without preparation in conversations which deal with common topics or current events.
ParaCrawl v7.1

Ich wollte, das schien Spaß an den Gesprächen teilnehmen, aber ich wusste nicht wie ich anfangen soll.
I wanted to join the conversation that seemed fun but I did not know how to begin.
ParaCrawl v7.1

Es ist Sie gravitiert in Richtung zu denen, die an Gesprächen teilnehmen und hat eine Begeisterung über sie wahrscheinlich.
It is likely you will gravitate towards those that are engaged in conversations and have an enthusiasm about them.
ParaCrawl v7.1