Übersetzung für "Am tagesende" in Englisch
Gute
Nachrichten
am
Tagesende
wären
also
schön.
Plus,
he
hates
me,
so
I
could
really
use
some
good
news
at
the
end
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
ein
Modell
für
die
Bouquets
am
Tagesende.
Huh?
And
I'd
like
to
see
a
mockup
for
the
bouquets
by
the
end
of
the
day
today.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
um
eine
Antwort
am
Tagesende
gebeten.
You
asked
me
for
an
answer
by
day's
end.
I
don't
have
an
answer,
OpenSubtitles v2018
Weil
man
dann
am
Tagesende
Geld
bekommt.
Because
they
give
you
money
at
the
end
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Einige
unserer
Kunden
verbringen
hier
Zeit
zu
Mittag
und
am
Tagesende.
A
few
of
our
gentlemen
spend
time
here
in
the
lunch
hour
and
at
the
end
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
mich
einfach
wissen,
wie
wir
am
Tagesende
stehen.
It's
early
yet.
Just
let
me
know
where
we
stand
at
the
closing
bell.
OpenSubtitles v2018
Wenn
am
Tagesende
alle
(Mitarbeiter
und
Geschäftsführung)
zufrieden
nach
Hause
gehen.
When
the
day
is
done
and
everyone
(employees
and
management)
go
home
happy.
CCAligned v1
Die
Arbeitsvorhaben
werden
jeweils
am
Tagesende
in
einer
kurzen
gemeinsamen
Besprechung
diskutiert.
Work
plans
and
methods
are
discussed
at
the
end
of
the
day
in
a
brief
group
meeting.
ParaCrawl v7.1
Die
Küste
El
Golfos
ist
vor
allen
Dingen
am
Tagesende
bei
Sonnenuntergang
beeindruckend.
The
coast
at
El
Golfo
is
impressive
especially
at
the
end
of
day
when
the
sun
sets.
ParaCrawl v7.1
Am
Tagesende
stand
die
Führung
in
der
Division
2
zu
Buche.
At
the
end
of
day
one,
the
pairing
had
taken
the
lead
in
Division
2.
ParaCrawl v7.1
Das,
wonach
sie
mich
am
Tagesende
gebeten
hat,
What
she
asked
of
me
at
the
end
of
the
day
CCAligned v1
Worum
geht
es
bei
den
Mitteilungen
am
Tagesanfang
und
Tagesende?
What
is
the
meaning
of
day
start
and
day
end?
CCAligned v1
Am
Tagesende
erfolgt
ein
Mapping
der
zurückgelegten
Strecken,
Fahrzeuge
und
Tarife.
At
the
end
of
the
day,
the
sections
travelled,
vehicles
and
tariffs
are
mapped.
ParaCrawl v7.1
Halten
Sie
den
Spielstand
fest
und
erklären
Sie
am
Tagesende
den
Gewinner.
Keep
score
and
declare
the
winner
at
the
end
of
the
day.
ParaCrawl v7.1
Skier
oder
Board
stellst
du
am
Tagesende
im
Depot
ab.
At
the
end
of
the
day
park
your
skis
or
board
at
the
depot.
ParaCrawl v7.1
Alternativ
hierzu
wäre
ein
"Aperitif"
am
Tagesende
an
der
Via
Ugo
Bassi
zu
empfehlen.
A
good
excuse
is
having
an
"aperitif"
on
Via
Ugo
Bassi
at
the
end
of
the
day.
ParaCrawl v7.1
Am
Tagesende
steht
für
Sie
auf
Wunsch
ein
köstliches
vegetarisches
Menue
mit
drei
Gängen
bereit.
At
the
end
of
the
day
a
delicious
vegetarian
three-course
menu
is
waiting
for
you.
ParaCrawl v7.1
Am
Tagesende
offen
gebliebene
Innertages-Sollsalden
der
Geschäftspartner
auf
ihrem
Zahlungsausgleichskonto
bei
den
nationalen
Zentralbanken
werden
automatisch
als
Antrag
auf
Inanspruchnahme
der
Spitzenrefinanzierungsfazilität
betrachtet
.
At
end-of-day
,
counterparties
»
intraday
debit
positions
on
their
settlement
account
with
the
national
central
banks
are
automatically
considered
to
be
a
request
for
recourse
to
the
marginal
lending
facility
.
ECB v1
Zahlt
eine
in
Nummer
2
Buchstaben
b,
d
oder
e
genannte
Stelle
den
Innertageskredit
aus
welchen
Gründen
auch
immer
nicht
am
Tagesende
zurück,
werden
ihr
die
folgenden
Sanktionen
auferlegt:
The
failure
by
an
entity
referred
to
in
paragraph
2(b),
(d)
or
(e)
to
reimburse
the
intraday
credit
at
the
end
of
the
day
for
whatever
reason
shall
render
that
entity
liable
to
the
following
penalties:
DGT v2019
Eine
CCP
legt
die
Preisinformationen,
die
bei
der
Berechnung
ihrer
Risikopositionen
gegenüber
ihren
Clearingmitgliedern
am
Tagesende
zugrunde
gelegt
werden,
gegenüber
ihren
Clearingmitgliedern
und
der
für
sie
zuständigen
Behörde
offen.
A
CCP
shall
disclose
to
its
clearing
members
and
to
its
competent
authority
the
price
information
used
to
calculate
its
end-of-day
exposures
to
its
clearing
members.
DGT v2019
Zahlt
eine
in
Nummer
2
Buchstabe
a
genannte
Stelle
den
Innertageskredit
nicht
am
Tagesende
zurück,
gilt
dies
automatisch
als
Antrag
auf
Inanspruchnahme
der
Spitzenrefinanzierungsfazilität.
The
failure
by
an
entity
referred
to
in
paragraph
2(a)
to
reimburse
the
intraday
credit
at
the
end
of
the
day
shall
automatically
be
considered
as
a
request
by
such
entity
for
recourse
to
the
marginal
lending
facility.
DGT v2019
Hierzu
zählen
ferner
Pflichtverletzungen
der
Geschäftspartner
hinsichtlich
a)
der
Nutzung
notenbankfähiger
Sicherheiten
(ein
Geschäftspartner
verwendet
Sicherheiten,
die
nicht
oder
nicht
mehr
notenbankfähig
sind
oder
die
etwa
aufgrund
einer
engen
Verbindung
zwischen
dem
Emittenten/Garanten
und
dem
Geschäftspartner
bzw.
weil
diese
identisch
sind,
nicht
verwendet
werden
dürfen),
und
b)
der
Tagesabschlussverfahren
und
des
Zugangs
zur
Spitzenrefinanzierungsfazilität
(ein
Geschäftspartner,
der
am
Tagesende
einen
Sollsaldo
auf
dem
Zahlungsausgleichskonto
aufweist,
erfüllt
die
Zugangsbedingungen
für
die
Spitzenrefinanzierungsfazilität
nicht).
This
also
applies
to
cases
of
non-compliance
by
a
counterparty
with:
(a)
the
rules
for
the
use
of
underlying
assets
(if
a
counterparty
is
using
assets
which
are
or
have
become
ineligible,
or
which
may
not
be
used
by
the
counterparty,
e.g.
owing
to
close
links
between,
or
the
identity
of,
issuer/guarantor
and
counterparty);
and
(b)
the
rules
for
end-of-day
procedures
and
access
conditions
for
the
marginal
lending
facility
(if
a
counterparty
which
has
a
negative
balance
on
the
settlement
account
at
the
end
of
the
day
does
not
fulfil
the
access
conditions
for
the
marginal
lending
facility).
DGT v2019