Übersetzung für "Am heftigsten" in Englisch

Am heftigsten umstritten waren die Spezifikationen für Schwefel und Aromastoffe.
Most fiercely debated were the specifications for sulphur and aromatics.
Europarl v8

Genau dies war der am heftigsten umstrittene Punkt in diesem Hohen Haus.
This is exactly what has led to the biggest differences of opinion in this House.
Europarl v8

Das war das Thema, das im Rat am heftigsten umstritten war.
This issue has been the most contentious with Council.
Europarl v8

Am heftigsten diskutiert wird über die Transparenz der Ticketpreise.
The question that raises the greatest emotion is the transparency of air ticket prices.
Europarl v8

Am heftigsten kritisieren uns die Delfine.
Most of the criticism came from the dolphins.
OpenSubtitles v2018

In Belgien sind die Reaktionen in dieser Frage am heftigsten.
This legislation gave rise to heated controversy.
EUbookshop v2

Am heftigsten wurden die Gläubigen der Kirchspiele Didvyžiai und Gižai geplagt.
The faithful of Didvyžiai and Gižai were harassed the most extensively on the "agreements."
ParaCrawl v7.1

Am heftigsten war der Kampf um die sowjetische Seekommunikation.
The most fierce was the struggle for Soviet maritime communications.
ParaCrawl v7.1

Welche Staaten wehren sich am heftigsten gegen das Konzept des medizinischen Cannabis?
Which Countries Are Most Hostile To Medicinal Cannabis?
ParaCrawl v7.1

Es waren die religiösen Führer, die am heftigsten gegen Jesus waren.
It was the religious leaders who opposed Christ the hardest.
ParaCrawl v7.1

Wang Wei und Xi Jin waren diejenigen, die mich am heftigsten schlugen.
Wang Wei and Xu Jin were the ones who beat me the most.
ParaCrawl v7.1

In jeder großen Seeschlacht dominierten sie dort, wo am heftigsten gekämpft wurde.
In any big sea battle they were always predominant in the line where the fighting was hardest.
ParaCrawl v7.1

Die Work-Life-Balance hat sich fast eine der am heftigsten bestritten Aspekte eines Servicecenters.
The work-life balance has almost become one of the most fervently contested aspects of a service center.
ParaCrawl v7.1

Kinder reagieren am heftigsten auf Wanzenstiche.
Children react most acutely to bedbug bites.
ParaCrawl v7.1

Diese Religion ist diejenige, die ich vielleicht am heftigsten bekämpft habe.
That religion is perhaps the one I have fought the most.
ParaCrawl v7.1

Eines der am heftigsten diskutierten Konzepte ist das der Solar City.
One of the most striking pieces is that of Solar City.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland sind die Reaktionen mit am heftigsten.
Some of the most virulent reaction is to be found in Germany.
ParaCrawl v7.1

Der am heftigsten umstrittene Vorschlag des Umweltausschusses beinhaltet, schon jetzt eine Tochterrichtlinie für Fluglärm auszuarbeiten.
The Environmental Committee' s most controversial proposal is to develop a daughter directive on aircraft noise at this early stage.
Europarl v8

Die am heftigsten diskutierten Themen waren Dieselverbot, Steuern, Mieten und die innere Sicherheit.
The most widely discussed topics included a proposed diesel ban, tax policies, rental fees, and internal security issues.
News-Commentary v14

Die Ausnahme von Informationen, die Geschäfts- und Betriebsgeheimnisse berühren, wurde am heftigsten kritisiert.
The exception for commercially confidential information had attracted most criticism.
TildeMODEL v2018

Sie sind am heftigsten Tag gegangen, den das Gefängnis in 25 Jahren erlebte.
You walked out on the biggest day the prison's faced in 25 fuckin' years.
OpenSubtitles v2018

Am heftigsten finde ich, dass es hier genau wie in meiner alten Highschool aussieht.
I tell you what I find most disturbing is that it looks almost exactly like my old high school in here.
OpenSubtitles v2018

Aber wer mich sucht, findet mich dort, wo am heftigsten gekämpft wird.
But if you look for me, you will find me in the thick of the fray.
OpenSubtitles v2018

Im Norden ist das Unwetter am heftigsten... Die Bedingungen im Süden werde sich verschlechtern.
The north continues to receive the worst of the storm and conditions in the south are expected to worsen.
OpenSubtitles v2018