Übersetzung für "Alterssitz" in Englisch

Wir kümmern uns gut um euren Alterssitz.
We're taking good care of your investment home.
OpenSubtitles v2018

Wenn es nach meinem Plan geht, dann ist das mein Alterssitz.
If all goes according to plan, this is my retirement home.
OpenSubtitles v2018

Das Haus Nicolaigasse 13 kaufte Schütz als Alterssitz.
The house at Nicolaigasse 13 was purchased by Schütz as his retirement home.
ParaCrawl v7.1

Das Podere soll nicht zum reinen Alterssitz verkommen.
The Farm is not to decay to the pure age seat.
ParaCrawl v7.1

Für Arnsberg als Alterssitz sprach vor allem der Arnsberger Wald.
The Arnsberg Forest was above all the main motivation for Arnsbeg as a senior's retreat.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Ende seiner politischen Laufbahn kaufte sich Hays einen Alterssitz in Chevy Chase, Maryland.
With his career at an end, Hays took up residence in Chevy Chase, Maryland.
WikiMatrix v1

Der preußische riegsminister und Feldmarschall ließ sich seinen Alterssitz modernisieren und in eine klassizistische Anlage umwandeln.
The Prussian secretary of war and field marshal had his retirement home modernized and converted it into a classical building.
ParaCrawl v7.1

Mit der Machtübernahme der Nationalsozialisten im Jahre 1933 wurde der Friedhof dann im Ganzen in Frage gestellt: das NS-Regime wollte im Zuge des Umbaus von München als Hauptstadt der Bewegung die Isabellastraße mit der Luisenstraße verbinden, um dort eine Prachtallee zu errichten, die zu Adolf Hitlers vorgesehenen Alterssitz in Schwabing führen sollte.
With the rise to power of the National Socialists in 1933 the entire existence of the cemetery was thrown into doubt: the new regime, in the context of the re-building of Munich as the capital of the movement, wanted to connect Isabellastraße with Luisenstraße in order to construct a spectacular boulevard, which was obstructed by the Alter Nördlicher Friedhof.
Wikipedia v1.0

Ab der Jahrhundertwende wuchs Godesberg stark und etablierte sich als Kurort und Alterssitz preußischer Pensionäre, womit auch die Bedeutung des Bahnhofs wuchs.
From the turn of the century Godesberg grew rapidly and established itself as a resort and retirement home for retired Prussians, increasing the importance of the station.
Wikipedia v1.0

Nein, es sollte einfach eine Tasche sein, kein Alterssitz für ein paar Slips, die an alten Süssigkeiten kleben.
No, it's supposed to be a purse, not a retirement home for a pair of panties stuck to old lifesavers.
OpenSubtitles v2018

Mit der Machtübernahme der Nationalsozialisten im Jahre 1933 wurde der Friedhof dann im Ganzen in Frage gestellt: das NS-Regime wollte im Zuge des Umbaus von München als Hauptstadt der Bewegung die Isabellastraße mit der Luisenstraße verbinden, um dort eine Prachtallee zu errichten, die zu Adolf Hitlers vorgesehenem Alterssitz in Schwabing führen sollte.
With the rise to power of the National Socialists in 1933 the entire existence of the cemetery was thrown into doubt: the new regime, in the context of the re-building of Munich as the capital of the movement, wanted to connect Isabellastraße with Luisenstraße in order to construct a spectacular boulevard, which was obstructed by the Alter Nördlicher Friedhof.
WikiMatrix v1

Da bis zu 1000 Soldaten gleichzeitig an dem Alterssitz bauten, konnten bereits 1720 das Schloss und 1721 die Obere Orangerie fertiggestellt werden.
As up to 1,000 soldiers were involved in the building of the retreat at the same time, the Palace could be completed in 1720 und the Upper Orangery in 1721.
ParaCrawl v7.1

Der Graf plante schon 1719 seinen Alterssitz einzurichten – allerdings nicht in Radebeul, sondern in Großsedlitz.
Back in 1719, the Count had already had plans for a retirement home – however, not to be set up in Radebeul, but in Grosssedlitz.
ParaCrawl v7.1

In diesem Bereich können Sie die Adressen vorschlagen / Empfangen / abzuholen, den Bedarf an Alterssitz / Kind / und eine größere Menge an Gepäck.
In this field, you can suggest the addresses / receive / pick up, the need for seat / child's age / and a greater amount of luggage.
CCAligned v1

Schließlich sind Otto und Anna Zwicknagel die Großeltern von Matze (11), Trinchen (6) und den Zwillingen Marie und Luise (13), und das Schiff, das fest vertäut an einem Westberliner Spreeufer liegt, dient Oma und Opa als Wohnung und Alterssitz zugleich.
Afterall, Otto and Anna Zwicknagel are grandparents of Matze (11), Trinchen (6) and the twins Marie and Luise (13). And the boat, which stands anchored on one of the banks of the West Berlin's spree river, serves as the old couple's home at present and their intended home for their old age.
ParaCrawl v7.1

Johann Christoph Knöffel errichtete nach Wackerbarths Vorgaben die barocke Anlage mit dem Herrenhaus, großzügigem Garten und einem Lusthäuschen, dem Belvedere zwischen den Weinbergen, so dass Wackerbarth bereits zwei Jahre später seinen prunkvollen Alterssitz nach dem Ausscheiden aus dem höfischen Dienst beziehen konnte.
Johann Christoph Knoeffel developed the Baroque setting following Wackerbarth’s requirements, including the manor, the generously laid-out garden with the Belvedere neatly placed amidst the vineyards, so that Wackerbarth could move into his magnificent senior home only two years later after he had retired from his service at court.
ParaCrawl v7.1

So wurde ein Stuhl zum Mutterbauch, in dem der Embryo heranwächst, dann zum Spielzeug des Kleinkindes, zu Werkzeug, Waffe und Zeitvertreib im Alltag des Arbeiters, zum "Alterssitz" des Rentners und schließlich zum Sterbebett des Greises.
A chair became the womb where the embryo grows to become a baby, further it became the toy for the child, and a tool, weapon and means of distraction for the adult. It became the retirement home for the pensioner and the deathbed for the very old.
ParaCrawl v7.1

Hans Christoph von Gagern erwarb das Hornauer Hofgut 1818 als Alterssitz, nachdem er sich aus der aktiven Politik zurückgezogen hatte.
Hans Christoph von Gagern acquired the farming estate in 1818 as his home in retirement, after he had withdrawn from active politics.
ParaCrawl v7.1

Daß er Philosophen und Rechtsgelehrte auf seinen Alterssitz mitnahm, dürfte auch nicht gerade dafür sprechen, daß Tiberius sich mit unmündigen Jungs vergnügen wollte.
Besides, the fact that he took philosophers and jurists with him to his old-age residence doesn’t promote the hypothesis that Tiberius was eager to amuse himself with underage boys.
ParaCrawl v7.1

Genießen Sie doch einmal bei einem Spaziergang bei schönem Wetter zum Beispiel seinen romantischen Alterssitz Schloss Wackerbarth oder aber die hoch über der Elbe thronende Festung Königstein.
Why not take a stroll in good weather and visit his romantic retirement home Wackerbarth Castle, for example, or Koenigstein Fortress towering high above the Elbe river.
ParaCrawl v7.1