Übersetzung für "Alterssitz" in Englisch
Wir
kümmern
uns
gut
um
euren
Alterssitz.
We're
taking
good
care
of
your
investment
home.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
nach
meinem
Plan
geht,
dann
ist
das
mein
Alterssitz.
If
all
goes
according
to
plan,
this
is
my
retirement
home.
OpenSubtitles v2018
Das
Haus
Nicolaigasse
13
kaufte
Schütz
als
Alterssitz.
The
house
at
Nicolaigasse
13
was
purchased
by
Schütz
as
his
retirement
home.
ParaCrawl v7.1
Das
Podere
soll
nicht
zum
reinen
Alterssitz
verkommen.
The
Farm
is
not
to
decay
to
the
pure
age
seat.
ParaCrawl v7.1
Für
Arnsberg
als
Alterssitz
sprach
vor
allem
der
Arnsberger
Wald.
The
Arnsberg
Forest
was
above
all
the
main
motivation
for
Arnsbeg
as
a
senior's
retreat.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Ende
seiner
politischen
Laufbahn
kaufte
sich
Hays
einen
Alterssitz
in
Chevy
Chase,
Maryland.
With
his
career
at
an
end,
Hays
took
up
residence
in
Chevy
Chase,
Maryland.
WikiMatrix v1
Der
preußische
riegsminister
und
Feldmarschall
ließ
sich
seinen
Alterssitz
modernisieren
und
in
eine
klassizistische
Anlage
umwandeln.
The
Prussian
secretary
of
war
and
field
marshal
had
his
retirement
home
modernized
and
converted
it
into
a
classical
building.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Machtübernahme
der
Nationalsozialisten
im
Jahre
1933
wurde
der
Friedhof
dann
im
Ganzen
in
Frage
gestellt:
das
NS-Regime
wollte
im
Zuge
des
Umbaus
von
München
als
Hauptstadt
der
Bewegung
die
Isabellastraße
mit
der
Luisenstraße
verbinden,
um
dort
eine
Prachtallee
zu
errichten,
die
zu
Adolf
Hitlers
vorgesehenen
Alterssitz
in
Schwabing
führen
sollte.
With
the
rise
to
power
of
the
National
Socialists
in
1933
the
entire
existence
of
the
cemetery
was
thrown
into
doubt:
the
new
regime,
in
the
context
of
the
re-building
of
Munich
as
the
capital
of
the
movement,
wanted
to
connect
Isabellastraße
with
Luisenstraße
in
order
to
construct
a
spectacular
boulevard,
which
was
obstructed
by
the
Alter
Nördlicher
Friedhof.
Wikipedia v1.0
Ab
der
Jahrhundertwende
wuchs
Godesberg
stark
und
etablierte
sich
als
Kurort
und
Alterssitz
preußischer
Pensionäre,
womit
auch
die
Bedeutung
des
Bahnhofs
wuchs.
From
the
turn
of
the
century
Godesberg
grew
rapidly
and
established
itself
as
a
resort
and
retirement
home
for
retired
Prussians,
increasing
the
importance
of
the
station.
Wikipedia v1.0
Nein,
es
sollte
einfach
eine
Tasche
sein,
kein
Alterssitz
für
ein
paar
Slips,
die
an
alten
Süssigkeiten
kleben.
No,
it's
supposed
to
be
a
purse,
not
a
retirement
home
for
a
pair
of
panties
stuck
to
old
lifesavers.
OpenSubtitles v2018
Mit
der
Machtübernahme
der
Nationalsozialisten
im
Jahre
1933
wurde
der
Friedhof
dann
im
Ganzen
in
Frage
gestellt:
das
NS-Regime
wollte
im
Zuge
des
Umbaus
von
München
als
Hauptstadt
der
Bewegung
die
Isabellastraße
mit
der
Luisenstraße
verbinden,
um
dort
eine
Prachtallee
zu
errichten,
die
zu
Adolf
Hitlers
vorgesehenem
Alterssitz
in
Schwabing
führen
sollte.
With
the
rise
to
power
of
the
National
Socialists
in
1933
the
entire
existence
of
the
cemetery
was
thrown
into
doubt:
the
new
regime,
in
the
context
of
the
re-building
of
Munich
as
the
capital
of
the
movement,
wanted
to
connect
Isabellastraße
with
Luisenstraße
in
order
to
construct
a
spectacular
boulevard,
which
was
obstructed
by
the
Alter
Nördlicher
Friedhof.
WikiMatrix v1
Da
bis
zu
1000
Soldaten
gleichzeitig
an
dem
Alterssitz
bauten,
konnten
bereits
1720
das
Schloss
und
1721
die
Obere
Orangerie
fertiggestellt
werden.
As
up
to
1,000
soldiers
were
involved
in
the
building
of
the
retreat
at
the
same
time,
the
Palace
could
be
completed
in
1720
und
the
Upper
Orangery
in
1721.
ParaCrawl v7.1
Der
Graf
plante
schon
1719
seinen
Alterssitz
einzurichten
–
allerdings
nicht
in
Radebeul,
sondern
in
Großsedlitz.
Back
in
1719,
the
Count
had
already
had
plans
for
a
retirement
home
–
however,
not
to
be
set
up
in
Radebeul,
but
in
Grosssedlitz.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Bereich
können
Sie
die
Adressen
vorschlagen
/
Empfangen
/
abzuholen,
den
Bedarf
an
Alterssitz
/
Kind
/
und
eine
größere
Menge
an
Gepäck.
In
this
field,
you
can
suggest
the
addresses
/
receive
/
pick
up,
the
need
for
seat
/
child's
age
/
and
a
greater
amount
of
luggage.
CCAligned v1
Schließlich
sind
Otto
und
Anna
Zwicknagel
die
Großeltern
von
Matze
(11),
Trinchen
(6)
und
den
Zwillingen
Marie
und
Luise
(13),
und
das
Schiff,
das
fest
vertäut
an
einem
Westberliner
Spreeufer
liegt,
dient
Oma
und
Opa
als
Wohnung
und
Alterssitz
zugleich.
Afterall,
Otto
and
Anna
Zwicknagel
are
grandparents
of
Matze
(11),
Trinchen
(6)
and
the
twins
Marie
and
Luise
(13).
And
the
boat,
which
stands
anchored
on
one
of
the
banks
of
the
West
Berlin's
spree
river,
serves
as
the
old
couple's
home
at
present
and
their
intended
home
for
their
old
age.
ParaCrawl v7.1
Johann
Christoph
Knöffel
errichtete
nach
Wackerbarths
Vorgaben
die
barocke
Anlage
mit
dem
Herrenhaus,
großzügigem
Garten
und
einem
Lusthäuschen,
dem
Belvedere
zwischen
den
Weinbergen,
so
dass
Wackerbarth
bereits
zwei
Jahre
später
seinen
prunkvollen
Alterssitz
nach
dem
Ausscheiden
aus
dem
höfischen
Dienst
beziehen
konnte.
Johann
Christoph
Knoeffel
developed
the
Baroque
setting
following
Wackerbarth’s
requirements,
including
the
manor,
the
generously
laid-out
garden
with
the
Belvedere
neatly
placed
amidst
the
vineyards,
so
that
Wackerbarth
could
move
into
his
magnificent
senior
home
only
two
years
later
after
he
had
retired
from
his
service
at
court.
ParaCrawl v7.1
So
wurde
ein
Stuhl
zum
Mutterbauch,
in
dem
der
Embryo
heranwächst,
dann
zum
Spielzeug
des
Kleinkindes,
zu
Werkzeug,
Waffe
und
Zeitvertreib
im
Alltag
des
Arbeiters,
zum
"Alterssitz"
des
Rentners
und
schließlich
zum
Sterbebett
des
Greises.
A
chair
became
the
womb
where
the
embryo
grows
to
become
a
baby,
further
it
became
the
toy
for
the
child,
and
a
tool,
weapon
and
means
of
distraction
for
the
adult.
It
became
the
retirement
home
for
the
pensioner
and
the
deathbed
for
the
very
old.
ParaCrawl v7.1
Hans
Christoph
von
Gagern
erwarb
das
Hornauer
Hofgut
1818
als
Alterssitz,
nachdem
er
sich
aus
der
aktiven
Politik
zurückgezogen
hatte.
Hans
Christoph
von
Gagern
acquired
the
farming
estate
in
1818
as
his
home
in
retirement,
after
he
had
withdrawn
from
active
politics.
ParaCrawl v7.1
Daß
er
Philosophen
und
Rechtsgelehrte
auf
seinen
Alterssitz
mitnahm,
dürfte
auch
nicht
gerade
dafür
sprechen,
daß
Tiberius
sich
mit
unmündigen
Jungs
vergnügen
wollte.
Besides,
the
fact
that
he
took
philosophers
and
jurists
with
him
to
his
old-age
residence
doesn’t
promote
the
hypothesis
that
Tiberius
was
eager
to
amuse
himself
with
underage
boys.
ParaCrawl v7.1
Genießen
Sie
doch
einmal
bei
einem
Spaziergang
bei
schönem
Wetter
zum
Beispiel
seinen
romantischen
Alterssitz
Schloss
Wackerbarth
oder
aber
die
hoch
über
der
Elbe
thronende
Festung
Königstein.
Why
not
take
a
stroll
in
good
weather
and
visit
his
romantic
retirement
home
Wackerbarth
Castle,
for
example,
or
Koenigstein
Fortress
towering
high
above
the
Elbe
river.
ParaCrawl v7.1