Übersetzung für "Altersaufbau" in Englisch

Ein wichtiger Punkt ist der veränderte Altersaufbau der Bevölkerung.
A major feature is the changing age composition of the population.
EUbookshop v2

Abbildung 2.1 beginnt mit dem obligatorischen Altersaufbau der Bevölkerung.
Figure 2.1 starts with the obligatory age structure of the population.
EUbookshop v2

Gleichzeitig wird sich der Altersaufbau der Bevölkerung verändern.
This would be accompanied by changes in the demographic structure with a sharp fall in the number of people under 25 and significant rise in the number of people in their 30s, 40s, early 50s and early 70s ('baby-boom' generations of earlier decades).
EUbookshop v2

Diese Unter­schiede ergeben sich aus dem Altersaufbau und aus den Wan­derungsströmen.
The differences are the result of age structures and mi­gratory trends.
EUbookshop v2

Trotzdem bleibt der Altersaufbau jünger als in den Niederlanden.
Nevertheless, the average ages are lower than for the country as a whole.
EUbookshop v2

Ein besonderes Strukturproblem stellt zudem der Altersaufbau der landwirtschaftlichen Erwerbsbevölkerung dar.
The age structure of the farming population poses a special problem.
EUbookshop v2

Heute gibt es einen solchen Altersaufbau noch in manchen Entwicklungsländern.
Today such a structure still exists in some developing countries.
ParaCrawl v7.1

Viertens wird sich ­ bedingt durch dieselben Erscheinungen ­ der Altersaufbau der 20­59jährigen EU­Bevölkerung stark verschieben.
Fourth, due to the same major forces, the age structure of the EU population aged 20-59 will change dramatically.
EUbookshop v2

Szenarien der künftigen Entwicklung nern, allerdings mit einem anderen Altersaufbau, wie­der erreicht ist.
Future development scenarios year, with the result that its population will be the same in 2020 as it is now: 348 million, but with a very different age structure.
EUbookshop v2

Der Altersaufbau Europas entsprach vor Ausbruch des Zweiten Weltkriegs noch dem einer “echten” Pyramide.
Before the Second World War, the age structure of Europe still corresponded to that of a “genuine” pyramid.
ParaCrawl v7.1

Der Altersaufbau Europas entsprach vor Ausbruch des Zweiten Weltkriegs noch dem einer "echten" Pyramide.
Before the Second World War, the age structure of Europe still corresponded to that of a "genuine" pyramid.
ParaCrawl v7.1

Dies wird dazu beitragen, die Staatsverschuldung zu verringern und das Wachstumspotenzial zu erhöhen, bevor sich der zunehmend ungünstige Altersaufbau der Bevölkerung auszuwirken beginnt“, so Wirtschafts- und Währungskommissar Joaquín Almunia.
This, in turn, will cut public debts and help increase the growth potential before the ageing problem starts kicking in” said Joaquín Almunia, the Economic and Monetary Affairs Commissioner.
TildeMODEL v2018

Auch die demographische Entwicklung mit ihrer Verschiebung im Altersaufbau zwingt die Europäische Union zum gemeinsamen Überdenken der Sozialsysteme, wie sie dieser Herausforderung gerecht werden kann.
Demographic development too with the changes in the age pyramid is forcing the European Union to consider social systems, and how it can meet this challenge.
TildeMODEL v2018

Der Altersaufbau der Bevölkerung ist ge stört — ein Ergebnis der Nachwirkungen zweier Weltkriege, der Abwanderung vor allem junger Menschen sowie des Rückgangs der Geburten.
The age structure of the population is ir­regular, bearing witness to the effects of two world wars, the emigration of young people in particular and the falling birth rate.
EUbookshop v2

Es hat sich gezeigt, daß der Altersaufbau der Bevölkerung den Grad der Behinderung auf nationaler Ebene maßgeblich beeinflußt.
Thus we see that the structure of the population by age group is a determining factor of the rate of disability at national level.
EUbookshop v2

Die Wanderung hat einen negativen Einfluß auf den Altersaufbau: die mittlere Gruppe (aktive Bevölkerung) wird ausgehöhlt, was wiederum negative Auswir­kungen auf das natürliche Wachstum hat.
Migration has an unfavourable effect on age structure; the middle age-group (working population) withdraws, with negative results for the natural growth rate.
EUbookshop v2

Schnelle Veränderungen im Altersaufbau der europäischen Bevölkerung -weniger Kinder, mehr ältere Menschen - werden wegen ihrer unmittelbaren Auswirkungen auf Bereiche wie beispielsweise die Gesundheitspflege und die Finanzierung der Renten auf Gemeinschaftsebene mit wachsender Sorge beobachtet.
Rapid changes in the age distribution of the European population - fewer children, more elderly people - have become an increasingly important con­cern at Community level given the direct implications for such areas as health care and pension funding which accompany these phenomena.
EUbookshop v2

Den ungünstigsten Altersaufbau weisen solche Branchen auf, bei denen Produktdiversifizierung und -innovation kaum möglich ist, und die mit überwiegend herkömmlichen Techniken arbeiten.
The most unfavourable structure is found in those branches which have little, if any, scope for product diversification and innovation and which use predominantly traditional processes.
EUbookshop v2

Ein stärkeres Absinken des trendmäßigen Rückgangs aller Arbeitskräfte, der ja größtenteils durch den Altersaufbau der Bevölkerung bedingt ist, wird dagegen nicht erwartet.
3 main basis of this investigation is knowledge of the labour force's age structure; the forecast is concerned with regularly employed family labour, a distinction being made between managers (BL) and their relations.
EUbookshop v2

Auf Grund des niedrigeren Rentenalters der Bergleute war die Erwerbsbevölkerung ihrem Altersaufbau entsprechend relativ jung, während auch das Ausbildungssystem auf die Bedürfnisse und die Möglichkeiten des Bergbaus abgestimmt war.
On account of the lower pensionable age of the mine workers, the average age of the working population was low, whilst the pattern of training was also attuned to the needs and opportunities of the mining industry.
EUbookshop v2

Die Gesamtzunahme der Erwerbsbevölkerung von 1970 bis 1975 um fast 25 000 ist zu etwa 30 v.H. auf den Bevölkerungszuwachs und Verschiebungen im Altersaufbau, zu etwa 70 v.H. auf die steigende Erwerbsquote der Frauen zurückzu rühren.
Of the total labour force increase of almost 25 000 between 1970 and 1975, about 30% was caused by the growth in population and shifts in age distribution, the other 70% being caused by women's increasing participation in work.
EUbookshop v2

Der Altersaufbau der ursprünglichen Einwanderungsbevölkerung, zusammen mit der darauf folgenden Vervollständigung der Familien und der altersbedingt höheren Gebärfähigkeit, führten zu einem schnellen Anwachsen der Minderheitsbevökerung.
The age structure of the original migrant population, together with' the subsequent processes of family completion and higher levels of age specific fertility, have assured a rapid growth in the minority population.
EUbookshop v2