Übersetzung für "Altergrenze" in Englisch

Ausgenommen von dieser Altergrenze sind gesetzlich zulässige Betriebspraktika im Rahmen einer beruflichen Orientierung.
Practical work experience permitted by law within the scope of professional careers guidance is excluded from this age limit.
ParaCrawl v7.1

Die oberste Altergrenze liegt bei 12 Jahren.
The maximum age limit is 12 years.
ParaCrawl v7.1

Seine Dissertation verfasste er zur "Beendigung von Arbeitsverhältnissen durch Vereinbarung einer Altergrenze".
He wrote his doctoral thesis on the topic of the termination of employment relationships by the agreement of an age limit.
ParaCrawl v7.1

Bei einer Kündigung aus betrieblichen Gründen wurde diese Altergrenze auf 55 bzw. 50 Jahre herabgesetzt.
In the event of redundancy, these age limits werereduced to 55 and 50 respectively.
EUbookshop v2

Die Praxis der Vergangenheit zeigt aber, dass eine Altergrenze von 65 Jahren eingehalten wurde.
Past experience has however shown that there is in practice an age limit of 65.
ParaCrawl v7.1

Die Altergrenze von 15 - 25 Jahren ist in der Rechtsgrundlage festgeschrieben und kann daher nicht verändert werden.
The 15-25 age limit is laid down by the legal basis of the programme and cannot therefore be amended.
TildeMODEL v2018

Bei den Streitkräften, Seeleuten und bestimmten Lauthahnen des öffentlichen Dienstes liegt die Altergrenze bei 70 bzw. 65 Jahren.
The age limit is 70 and 65 for the armed forces, the merchant navy and certain civil servants.
EUbookshop v2

Diese Altersgrenze mag willkürlich erscheinen, aber sie markiert in den meisten Mitgliedsstaaten den Übergang zum Vorschulsystem, wobei aller dings in einigen Fällen die Tendenz besteht, diese Altergrenze noch mehr zu senken, nämlich auf 18 Monate in Belgien (inoffiziell)/ auf 2 Jahre in Frankreich und auf 2 1/2 Jahre in Dänemark und im Vereinigten Königreich (Anhang 1, Taoelle 5),
This limit may seem arbitrary, but in fact it coincides with the level to which the minimum age for admission to the preschool system has been brought down in most Member States, although in some cases this admission age is even lower: eighteen months (unofficially) in Belgium; two years in France; two and a half in Denmark and the United Kingdom (Annex 1, Table 5).
EUbookshop v2

Diejenigen, die über der Altergrenze liegen, können über eine Aufnahmeprüfung in das entsprechende Niveau gelangen.
Those over the age limit can obtain access to the relevant level by taking an entry examination.
EUbookshop v2

Wird die Kommission in Anbetracht des Europäischen Jahres der älteren Menschen bei Neueinstellungen für die Kommission als Beweis ihres Engagements für die Rechte der älteren Menschen ihre Altergrenze abschaffen?
Will the Commission, in order to mark the European Year for Elderly People, abolish its age limits on recruitment to Commission posts as an indication of its commitment to the rights of elderly people?
EUbookshop v2

Diejenigen, die über der Altergrenze liegen, können über eine Aufnahmeprüfung ¡n das entsprechende Niveau gelangen.
Those over the age limit can obtain access to the relevant level by taking an entry examination.
EUbookshop v2

Promotion zum Thema „Beendigung von Arbeits ver hält nis sen durch Ver ein ba rung einer Altergrenze“
Doctorate on the subject of terminating employment contracts by agreement of an age limit
ParaCrawl v7.1

Angesichts der inzwischen zeitlich oft stark ausgedehnten Übergangs-, Ausbildungs- und Nachqualifizierungsprozesse wäre daher zu überlegen, ob es nicht angemessener wäre, die Altergrenze künftig erst bei 35 Jahren zu ziehen.
Given the fact that today transition, vocational training and second-chance training processes have often been considerably lengthened, it would be worth considering whether it might not be more appropriate to draw the cut-off age at 35 in future.
ParaCrawl v7.1

Weil er noch nicht 15 war, nur bis zum Alter von 15 Jahren bestand eine Einreisemöglichkeit für Kinder, und weil ein in Palästina lebender Onkel sich um die Formalitäten kümmerte, weil Poldi, für den die Dokumente eigentlich ausgestellt worden waren, die Altergrenze schon überschritten hatte und vielleicht auch weil Schlomo mutig, kämpferisch und abenteuerlustig war und ist und nicht zuletzt weil er auch Glück hatte, kann er heute in Haifa/Israel auf ein Leben zurückblicken, das ihm viel Leid gebracht hat, das aber auch gut war.
Because he was not 15 yet (only up to 15 years was there a possibility for children to enter), and because an uncle living in Palestine took care of the formalities, since Poldi, for whom the papers had actually been issued, had already passed the age limit, and perhaps also because Schlomo was courageous, spirited, and adventurous, and, not least of all, because he was also lucky, he can today look back in Haifa/Israel on a life that brought him much suffering but turned out to be good as well.
ParaCrawl v7.1