Übersetzung für "Altbundeskanzler" in Englisch
Altbundeskanzler
Helmut
Kohl
telefonierte
aus
demselben
Grund
mit
einem
polnischen
Politiker.
The
ex-chancellor,
Helmut
Kohl,
telephoned
a
Polish
politician
for
the
same
reason.
Europarl v8
Das
beste
Beispiel
dafür
ist
der
deutsche
Altbundeskanzler
Helmut
Schröder.
The
best
example
of
this
tendency
is
the
case
of
Mr
Schröder,
the
former
German
Chancellor.
Europarl v8
Altbundeskanzler
Schmidt
sagte
Europa
einen
Bedeutungsverlust
voraus.
Former
German
Chancellor
Schmidt
said
Europe
was
decreasing
in
importance.
WikiMatrix v1
Altbundeskanzler
Helmut
Schmidt
hätte
ich
gern
einmal
auf
ein
Bier
getroffen!
I
would
have
liked
to
have
met
ex-chancellor
Helmut
Schmidt
for
a
beer!
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
sprachen
Singapurs
Staatsgründer
Lee
Kuan
Yew
und
die
Altbundeskanzler
Helmut
Kohl
und
Helmut
Schmidt.
Furthermore,
Singapore's
founding
father
Lee
Kuan
Yew,
the
former
German
chancellors
Helmut
Kohl
and
Helmut
Schmidt
took
part.
Wikipedia v1.0
Der
Altbundeskanzler
Helmut
Schmidt
erhält
den
Leipziger
Mendelssohn-Preis
2009
in
der
Kategorie
Gesellschaftliches
Engagement.
Former
German
Chancellor
Helmut
Schmidt
received
the
Leipzig
Mendelssohn
Award
2009
in
the
category
of
social
commitment.
ParaCrawl v7.1
Wie
Altbundeskanzler
Konrad
Adenauer
sagte:
As
former
chancellor
Konrad
Adenauer
has
said:
ParaCrawl v7.1
Dazu
muß
ich
nun
doch
einen
Satz
zitieren,
der
kürzlich
von
Altbundeskanzler
Helmut
Schmidt
in
einem
Brief
an
den
Bundesbankpräsidenten
gerichtet
und
dann
auch
in
"Le
Monde"
veröffentlicht
wurde.
From
this
viewpoint,
I
must
refer
to
a
phrase
recently
penned
by
the
former
German
Chancellor,
Helmut
Schmidt,
in
a
letter
to
the
Governor
of
the
Bundesbank
and
published
in
Le
Monde.
Europarl v8
Altbundeskanzler
Kohl
schreibt
in
seinen
Memoiren,
dass
sich
jede
Generation
um
das
nötige
Geschichtsbewusstsein
bemühen
müsse,
um
unsere
Fehler
nicht
zu
wiederholen
und
sicherzustellen,
dass
die
Stimmen
der
Opfer
Gehör
finden.
In
his
memoirs,
Chancellor
Kohl
writes
that
each
generation
must
work
for
a
necessary
consciousness
of
history
to
avoid
repeating
our
mistakes
and
to
ensure
that
‘the
voices
of
victims
are
heard’.
Europarl v8
Ich
möchte
hinzufügen,
meine
Damen
und
Herren,
dass
alle
Formulierungen,
die
ich
soeben
anführte,
aus
einem
Artikel
stammen,
der
vorgestern
in
der
französischen
Tageszeitung
unter
dem
Namen
Michael
Mertes,
einem
ehemaligen
Berater
von
Altbundeskanzler
Helmut
Kohl,
erschienen
ist.
Ladies
and
gentlemen,
I
will
clarify
a
point:
all
the
arguments
that
I
have
just
put
forward
were
in
fact
taken
from
an
article
published
the
day
before
yesterday
in
the
French
daily
,
under
the
name
of
Michael
Mertes,
a
former
adviser
to
the
ex-Chancellor,
Helmut
Kohl.
Europarl v8
Konferenzjubiläums
nahmen
mit
Altbundeskanzler
Helmut
Schmidt
und
dem
ehemaligen
US-Außenminister
Henry
Kissinger
auch
zwei
Gäste
der
ersten
"Internationalen
Wehrkundebegegnung"
von
1963
teil.
The
panel
discussion
on
the
history
of
the
Security
Conference
to
mark
the
50th
anniversary
had
attendances
from
former
German
Chancellor
Helmut
Schmidt
and
former
US
Secretary
of
State
Henry
Kissinger,
who
both
had
participated
in
the
first
"Internationale
Wehrkundebegegnung"
in
1963.
Wikipedia v1.0
Highlight
für
viele
Teilnehmer
war
die
Diskussion
zwischen
Altbundeskanzler
Helmut
Schmidt
und
dem
früheren
US-Außenminister
Henry
Kissinger,
die
über
die
Rolle
Chinas,
Europas
und
der
USA
im
globalen
Mächtegefüge
diskutierten.
The
highlight
for
many
participants
was
the
discussion
between
former
German
Chancellor
Helmut
Schmidt
and
former
US
Secretary
of
State
Dr
Henry
Kissinger,
on
the
role
of
China,
Europe
and
the
US
in
the
global
power
structure.
Wikipedia v1.0
Angesichts
der
Krise
sprechen
sich
zahlreiche
führende
Politiker
aus
allen
Parteien
auf
einmal
sehr
nachdrücklich
für
die
Schaffung
der
Vereinigten
Staaten
von
Europa
aus,
angefangen
von
Christdemokraten
wie
Bundesarbeitsministerin
Ursula
von
der
Leyen
und
meinem
Kommissionskollegen
Günter
Oettinger
über
Sozialdemokraten
wie
Österreichs
Altbundeskanzler
Alfred
Gusenbauer
und
Liberale
wie
Bundesaußenminister
Guido
Westerwelle
bis
hin
zu
Daniel
Cohn-Bendit,
dem
wortgewaltigen
Fraktionschef
der
europäischen
Grünen.
Faced
with
the
crisis,
many
leading
politicians
of
all
political
persuasions
are
suddenly
coming
out
strongly
in
favour
of
a
United
States
of
Europe,
ranging
from
Christian
Democrats
like
the
Minister
of
Labour,
Ursula
von
der
Leyen,
and
my
fellow
Commissioner
Günter
Oettinger,
Social
Democrats
like
the
former
Austrian
Chancellor
Alfred
Gusenbauer
and
Liberals
such
as
Foreign
Minister
Guido
Westerwelle,
to
Daniel
Cohn?Bendit,
the
voluble
leader
of
the
European
Greens.
TildeMODEL v2018
Mit
seinen
Bildern
von
Ludwig
Erhard
und
Kurt
Georg
Kiesinger
begründete
Altbundeskanzler
Helmut
Schmidt
1976
die
Kanzlergalerie
im
Bundeskanzleramt.
Rittner's
portraits
of
Ludwig
Erhard
as
well
as
of
Kurt
Georg
Kiesinger
are
the
foundation
of
the
Gallery
of
Chancellors,
established
in
1976
by
former
Chancellor
Helmut
Schmidt
in
the
Bundeskanzleramt
in
Berlin.
WikiMatrix v1
Danach
folgten
zahlreiche
Aufträge
aus
Politik,
Wirtschaft
und
Wissenschaft,
wie
die
Altbundeskanzler
Ludwig
Erhard
und
Kurt
Georg
Kiesinger
1974
bis
1976
und
das
Porträt
von
Altbundespräsident
Walter
Scheel
1975
zu
Gunsten
der
Scheelstiftung,
der
er
das
Honorar
von
20.000
DM
stiftete.
Many
orders
from
the
world
of
politics,
business
and
science
followed,
among
them
those
of
former
Chancellors
Ludwig
Erhard
and
Kurt
Georg
Kiesinger
1974–1976,
as
well
as
the
portrait
of
the
former
President
of
the
Federal
Republic
of
Germany,
Walter
Scheel
in
1975
for
the
Scheel-Foundation.
WikiMatrix v1
In
Gesprächen
zwischen
Altbundeskanzler
Helmut
Schmidt,
Hamburger
Bürgermeistern
und
der
Handelskammer
Hamburg
entstand
die
Idee
für
den
„Hamburg
Summit:
China
meets
Europe“,
um
den
wirtschaftlichen
und
politischen
Dialog
zwischen
Europa
und
China
zu
intensivieren
und
die
wirtschaftlichen
Beziehungen
weiter
voranzubringen.
In
discussions
between
the
former
German
Chancellor
Helmut
Schmidt,
mayors
of
Hamburg
and
the
Hamburg
Chamber
of
Commerce
Commerce
the
idea
was
born
to
organise
a
conference
in
Hamburg
to
intensify
the
economic
and
political
dialogue
between
Europe
and
China
and
improve
the
economic
relationship.
WikiMatrix v1
Gemeinsam
mit
Altbundeskanzler
Helmut
Schmidt
plädierte
er
im
April
2000
für
durchgreifende
institutionelle
Reformen
sowie
klare
Prioritäten
und
Differenzierungen
bei
der
Erweiterung
der
Europäischen
Union.
Together
with
former
Federal
Chancellor
Helmut
Schmidt,
he
pleaded
in
April
2000
for
sweeping
institutional
reforms
and
for
clear
priorities
and
clear
distinctions
in
the
process
of
enlargement
of
the
European
Union.
ParaCrawl v7.1
In
Anwesenheit
von
Altbundeskanzler
Helmut
Schmidt
diskutierten
über
350
Entscheider
aus
Politik,
Wirtschaft
und
Wissenschaft
über
den
Stand
der
sino-europäischen
Beziehungen.
2004
In
the
presence
of
former
German
Chancellor
Helmut
Schmidt
over
350
decision
makers
from
politics,
industry
and
academia
discussed
the
current
state
of
Sino-European
relations
during
the
first
“Hamburg
Summit”.
WikiMatrix v1
An
einer
Podiumsdiskussion
zur
Geschichte
der
Sicherheitskonferenz
anlässlich
des
50.
Konferenzjubiläums
nahmen
mit
Altbundeskanzler
Helmut
Schmidt
und
dem
ehemaligen
US-Außenminister
Henry
Kissinger
auch
zwei
Gäste
der
ersten
Internationalen
Wehrkundebegegnung
von
1963
teil.
The
panel
discussion
on
the
history
of
the
Security
Conference
to
mark
the
50th
anniversary
had
attendances
from
former
German
Chancellor
Helmut
Schmidt
and
former
US
Secretary
of
State
Henry
Kissinger,
who
both
had
participated
in
the
first
Internationale
Wehrkundebegegnung
in
1963.
WikiMatrix v1
Es
freut
mich
sehr,
dass
Altbundeskanzler
Helmut
Schmidt
über
„Freiheit
und
Verantwortung
der
Wissenschaft“
spricht
und
Rogers
Hollingsworth
den
Wandel
als
Erfolgsmodell
beider
Einrichtungen
beschreibt.
I
am
delighted
that
the
former
federal
chancellor
Helmut
Schmidt
will
be
talking
about
"Autonomy
and
Responsibility
in
Science"
and
Rogers
Hollingsworth
will
describe
the
model
for
success
employed
by
both
institutions.
ParaCrawl v7.1
Der
Gasanteil
könnte
bei
Fertigstellung
der
Ostseepipeline,
deren
Aufsichtsratsvorsitzender
Altbundeskanzler
Gerhard
Schröder
ist,
sogar
auf
über
60
%
steigen.
When
the
Baltic
Sea
pipeline,
whose
managing
director
is
former
German
premier
Gerhard
Schroeder,
is
completed
the
share
of
gas
could
increase
to
over
60%.
ParaCrawl v7.1
Der
deutsche
Altbundeskanzler
hat
zum
Verhältnis
von
europäischer
Einigung
und
nationaler
Kultur
einmal
festgestellt:
„Europa
hat
nicht
das
Ziel,
nationale
Eigenheiten
in
einem
Melting
Pot
aufzulösen.
On
one
occasion
the
German
former
Federal
Chancellor
remarked
on
the
relationship
between
European
unification
and
national
culture:
“The
aim
of
Europe
is
not
to
dissolve
national
characteristics
in
a
melting
pot.
ParaCrawl v7.1