Übersetzung für "Alltagswirklichkeit" in Englisch
Kehren
Sie
zurück
in
die
Alltagswirklichkeit.
Return
to
your
normal
course
of
life.
CCAligned v1
Sie
stellen
eine
in
der
Alltagswirklichkeit
als
Kontinuum
erlebte
Zeitlichkeit
in
Frage.
They
throw
into
question
an
everyday
reality
experienced
as
a
linear
continuum.
ParaCrawl v7.1
Eingefangen
wird
damit
ein
Stück
Alltagswirklichkeit
wie
in
einer
Falle
(»piège«).
In
doing
so,
the
artist
catches
a
piece
of
reality
like
he
would
catch
a
mouse
in
a
trap
(»piège«).
ParaCrawl v7.1
Unsere
erhöhte
Alltagswirklichkeit,
sobald
wir
unser
Neues
Selbst
geboren
haben
und
Grenzenlos
Leben.
Our
heightened
everyday
reality
once
we
birth
our
New
Selves
and
Live
Large.
ParaCrawl v7.1
Ein
früher
Schwerpunkt
seiner
Arbeiten
bildete
die
Auseinandersetzung
mit
der
Alltagswirklichkeit
in
Russland
sowie
der
Sowjetunion.
An
earlier
focus
of
his
work
was
the
confrontation
with
every
day
reality
in
Russia
and
the
Soviet
Union.
ParaCrawl v7.1
Viele
Sucher
sitzen
zu
Beginn
der
Reise
der
Illusion
auf,
sie
könnten
der
Alltagswirklichkeit
entfliehen.
Many
seekers
fall
into
this
illusion
of
escape
from
ordinary
reality
at
the
beginning
of
the
journey.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Künstler
geht
es
dabei
nicht
um
den
Anspruch
einer
realistischen
Abbildung
der
Alltagswirklichkeit.
For
the
artist,
this
is
not
about
the
demand
for
a
realistic
depiction
of
everyday
reality.
ParaCrawl v7.1
Ich
betrachtete
das
Bild
vor
mir
–
das
einsame
Gebäude
in
seiner
einförmigen
Umgebung,
die
kahlen
Mauern,
die
toten,
wie
leere
Augenhöhlen
starrenden
Fenster,
die
paar
Büschel
dürrer
Binsen,
die
weißschimmernden
Stümpfe
abgestorbener
Bäume
–
mit
einer
Niedergeschlagenheit,
die
ich
mit
keinem
anderen
Gefühl
besser
vergleichen
kann
als
mit
dem
trostlosen
Erwachen
eines
Opiumessers
aus
seinem
Rausche,
dem
bitteren
Zurücksinnen
in
graue
Alltagswirklichkeit,
wenn
der
verklärende
Schleier
unerbittlich
zerreißt.
I
looked
upon
the
scene
before
me—upon
the
mere
house,
and
the
simple
landscape
features
of
the
domain—upon
the
bleak
walls—upon
the
vacant
eye-like
windows—upon
a
few
rank
sedges—and
upon
a
few
white
trunks
of
decayed
trees—with
an
utter
depression
of
soul
which
I
can
compare
to
no
earthly
sensation
more
properly
than
to
the
after-dream
of
the
reveller
upon
opium—the
bitter
lapse
into
every-day
life—the
hideous
dropping
off
of
the
veil.
Books v1
Trotz
des
insgesamt
befriedigenden
Niveaus
menschlicher
Entwicklung
prägen
Armut,
Ungleichheit
und
mangelnder
sozialer
Zusammenhalt
zunehmend
die
Alltagswirklichkeit
im
karibischen
Raum.
Although
characterized
by
overall
satisfactory
levels
of
human
development,
poverty,
inequality
and
reduced
social
cohesion
are
a
growing
reality.
TildeMODEL v2018
Deshalb
hat
er
die
Erscheinungen
der
Mode
auch
nur
selten
isoliert
dargestellt,
sie
vielmehr
mit
der
Phänomenologie
der
Alltagswirklichkeit
verknüpft
und
in
den
soziokulturellen
Zusammenhang
gestellt,
dem
sie
letztendlich
entstammt.
For
this
reason,
he
rarely
presented
the
phenomena
of
fashion
in
isolation,
but
rather
linked
them
to
the
phenomenology
of
everyday
reality
and
placed
them
in
the
socio-cultural
context
from
which
they
ultimately
originated.
WikiMatrix v1
Wenn
ich
behaupte,
dass
sich
alles
bedeutend
wirklicher
und
mit
einem
intensiveren
Entsetzen
als
in
meiner
grauen
Alltagswirklichkeit
darstellte,
so
ist
das
eine
Banalität.
This
experience
seemed
more
real
and
horrible...
than
the
banal
reality
of
everyday
life.
But
that's
all
trivial.
OpenSubtitles v2018
Das
Planspiel
ist
eine
Methode,
die
den
Beteiligten
dazu
verhelfen
soll,
die
komplexe
Alltagswirklichkeit
in
einer
gespielten
(und
vereinfachten)
Situation
zu
verstehen
und
systeminhärente
Zwänge,
Handlungsmöglichkeiten,
Konsequenzen
und
Alternativen
zu
erkennen.
This
method
is
designed
to
help
the
participants
understand
the
complexities
of
everyday
reality
in
a
simulated
(and
simplified)
situation
and
to
recognize
system-immanent
constraints,
options,
consequences
and
alternatives.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
überzeugt,
dass
hier
ein
neues
Berufsfeld
für
Kommunikationsdesigner
entsteht
und
dass
wir
dazu
beitragen
können,
Qualität
und
Niveau
in
einer
Branche
zu
steigern,
die
täglich
in
der
Alltagswirklichkeit
aller
Menschen
vorkommt.
We
were
confident
that
a
new
field
was
opening
up
for
communication
designers
and
that
we
could
make
a
contribution
to
increasing
the
quality
and
standard
of
an
industry
that
continually
touches
everybody's
daily
lives.
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
deshalb,
weil
der
Neoliberalismus
die
Demokratie
in
einem
Ausmaß
pervertiert
und
unterwandert
hat,
dass
die
Möglichkeit,
tatsächliche
Demokratie
ins
Werk
zu
setzen,
einem
außerordentlichen
Bruch
gleichkommt,
der
nichts
mehr
mit
der
provinziell-beschränkten
und
als
selbstverständlich
angenommenen
Alltagswirklichkeit
zu
tun
hat,
als
die
wir
die
Demokratie
in
der
Ersten
Welt
begreifen.
This
is
because
neoliberalism
has
perverted
and
undermined
democracy
to
the
extent
that
the
possibility
of
actually
practicing
democracy
has
come
to
constitute
an
extraordinary
rupture
rather
than
the
parochial,
taken-for-granted
frame
of
daily
reality,
which
is
how
democracy
has
been
apprehended
in
the
first
world.
ParaCrawl v7.1
Über
diesen
Paradoxon
können
wir
lange
nachdenken,
denn
immerhin,
wie
gesagt,
diese
Paradoxie
(wie
eben
"Dekonstruktion
als
Massenphaenomen")
sind
wichtige
Bestandteile
unserer
Alltagswirklichkeit.
We
can
think
for
a
long
time
about
this
paradox,
for
after
all,
as
said,
these
paradoxes
(as
just
the
"deconstruction
as
mass
phenomenon")
are
secret
components
of
our
today
reality.
ParaCrawl v7.1
Jedesmal,
wenn
wir
die
Sprache
und/oder
den
Kontext
der
Kunst
bis
zum
"Point
of
no
return"
(also
das
Kollabieren
der
Unterscheidung
zwischen
Kunst
und
"Wirklichkeit")
auszudehnen
versuchen,
müssen
wir
uns
der
unausweichlichen
Wahrheit
beugen,
dass
die
Kunst
nicht
dasselbe
ist
wie
unsere
Alltagswirklichkeit.
Every
time
we
seek
to
expand
the
language
and/or
context
of
artmaking
to
the
point
of
no
return
(i.e.,
the
collapse
of
art
and
of
"the
real"),
we
return
to
the
ineluctable
truth
that
art
is
not
the
same
thing
as
"everyday"
reality.
ParaCrawl v7.1
In
ihren
Fotoarbeiten
hält
sie
Momente
aus
der
eigenen,
absurden
Alltagswirklichkeit
fest,
porträtiert
sich
selbst
ebenso
wie
Familie,
Verwandte
und
Freunde
in
privater
und
öffentlicher
Sphäre.
Her
photographic
works
record
moments
from
her
own
absurd
everyday
reality,
portraying
herself
and
her
family,
relations
and
friends
in
private
and
public
settings.
ParaCrawl v7.1
Sie
zeigt
vier
Motive,
Park,
Beach,
Cairo
at
Night
und
Felluca,
über
die
Maha
Maamoun
bemerkt,
dass
sie
sehr
weit
"von
der
Alltagswirklichkeit
der
Ägypter
entfernt
sind".
It
shows
four
motifs:Â
Park,Â
Beach,Â
Cairo
at
Night,
andÂ
Felluca,
about
which
Maha
Maamoun
remarks
that
"these
images
are
very
distanced
from
the
physical
and
political
reality
that
most
Egyptians
live."
ParaCrawl v7.1
Puschkin
hatte
die
beiden
noch
in
die
Alltagswirklichkeit
entlassen
und
ihnen
wenigstens
ein
jämmerliches
Leben
im
Wahnsinn
oder
im
Stand
der
Ehe
zugebilligt.
In
Pushkin's
tale
the
two
are
released
into
the
reality
of
everyday
life,
granted
at
least
a
miserable
existence
in
an
asylum
and
marriage
respectively.
ParaCrawl v7.1
Eine
letzte
narrative
Wendung
wird
durch
das
Vorhandensein
eines
Boulevardzeitungsausschnitts
geboten,
der
den
Leser
zurück
in
eine
grausame
Alltagswirklichkeit
versetzt.
A
final
narrative
twist
is
offered
by
the
presence
of
a
tabloid
clipping
which
delivers
the
reader
back
to
a
stark
and
gruesome
every-day
reality.
WikiMatrix v1
Ihre
Aufmerksamkeit
gilt
insbesondere
dem
Manipulationspotenzial
des
Kinos
und
dessen
Tendenz,
den
Besucher
in
illusionistische
Zustände
abseits
der
Alltagswirklichkeit
zu
versetzen.
The
artist's
attention
is
focused
especially
on
the
manipulative
potential
of
the
cinema
and
its
tendency
to
lure
the
viewer
into
an
illusory
state,
remote
from
everyday
reality.
ParaCrawl v7.1
Warum
ist
Demokratie
keine
"Alltagspraxis"?21
1980
erschien
Michel
de
Certeaus
berühmtes
Buch
Kunst
des
Handelns,
das
eine
Alltagswirklichkeit
beschrieb,
die
nicht
nur
von
den
Strategien
derer,
die
an
der
Macht
sind,
geschaffen
wird,
sondern
auch
von
den
Taktiken
derer,
die
dieser
Macht
unterworfen
sind.
Why
isn't
democracy
"the
practice
of
everyday
life"?21
In
1980,
Michel
de
Certeau's
famous
book
described
a
daily
reality
coproduced
by
the
strategies
of
those
in
power
and
the
tactics
of
those
being
subjected
to
power.
ParaCrawl v7.1
Dies
passt
dann
allerdings
nicht
mehr
zur
Alltagswirklichkeit
vieler
Workflows,
in
denen
JHOVE
zur
Validitätsprüfung
eingesetzt
wird.
However,
this
no
longer
matches
to
the
day-to-day
reality
of
many
workflows
which
use
JHOVE
for
validation
tests.
ParaCrawl v7.1
Die
Welt,
zu
der
unser
höheres
Selbst
im
Traumzustand
Zugang
hat,
ist
viel
größer
als
diejenige
unserer
Alltagswirklichkeit.
The
world
that
our
higher
self
can
access
in
dream
state
is
much
larger
than
that
of
our
daytime
reality.
ParaCrawl v7.1
Nach
seinem
Studium
der
Literaturwissenschaft
arbeitete
er
für
das
Museo
del
Puerto
im
Hafenort
Ingeniero
White,
einem
Museum,
das
sich
der
wandelnden
Alltagswirklichkeit
der
Bewohner
des
Ortes
widmet.
After
completing
his
studies
in
literature
he
worked
for
the
Museo
del
Puerto
in
the
harbourside
location
of
Ingeniero
White,
a
museum
dedicated
to
the
changing
everyday
reality
of
the
local
inhabitants.
ParaCrawl v7.1