Übersetzung für "Alleswisser" in Englisch
Ich
bin
lieber
witzig
als
Prahlhans
der
Alleswisser.
It's
better
to
be
funny
than
poindexter
the
know-it-all.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ein
nerviger
Alleswisser
und
es
tut
mir
leid.
I
am
a
pain-in-the-ass
know-it-all,
and
I
am
sorry.
OpenSubtitles v2018
Oh,
hier
haben
wir
den
Alleswisser.
Well,
here,
Mr.
Know-it-all.
OpenSubtitles v2018
Für
ein
Quiz,
das
"Alleswisser"
heißt?
For
a
show
called
Know-It-All?
OpenSubtitles v2018
Es
geht
um
zwei
Menschen,
die
die
Annahme
überwinden,
Alleswisser
zu
sein.
It's
two
people
dropping
the
pretense
of
being
know-it-alls.
TED2013 v1.1
Geliebte,
ganz
entschieden,
ihr
wurdet
nicht
dafür
geboren,
hochnäsig
und
wie
ein
Alleswisser
zu
sein.
Beloveds,
you
definitely
were
not
born
to
become
snobbish
and
like
a
know-it-all.
ParaCrawl v7.1
Kommt
in
meine
heilende
Gegenwart,
meinen
Rat
zu
suchen,
denn
ich
bin
euer
Alleswisser,
der
euch
innewohnt.
Come
into
My
healing
presence,
to
seek
My
council,
for
I
am
your
All
Knowing,
who
indwells
you.
ParaCrawl v7.1
Auf
anderen
Tag
am
Morgen,
um
neun
Stunden,
ich
saß
noch
hinter
dem
kleinen
Teetisch,
wie
in
mein
Zimmer
kobrinskaja
die
Stafette
eingedrungen
ist,
das
heißt
ist
der
Jude-Faktor,
schwierig,
einer
davon
tipitscheskich
der
Werke,
ewig
perpetuum
mobile*
und
der
Alleswisser,
mit
denen
die
Städte
Westlichen
Russlands
und
ohne
die,
wirklich
ausgefüllt
sind,
dort
nowoprijesschemu,
besonders
umzugehen
wenn
er
mit
der
lokalen
Sprache,
nach
dem
Vorteil
polesskim
oder
weißrussisch
nicht
bekannt
ist.
The
next
day
in
the
morning,
at
nine
o'clock,
I
sat
at
a
tea
little
table
as
Kobrin
relay,
that
is
the
kike
factor,
one
of
those
typical
creations,
eternal
perpetuum
mobile
*
rushed
into
my
room
and
know-it-alls
who
filled
the
cities
of
the
Western
Russia
and
without
whom,
it
is
valid,
difficult
to
cost
the
new
visitor,
especially
there
if
he
is
not
familiar
with
local
language,
mainly
Polesia
or
Belarusian.
ParaCrawl v7.1