Übersetzung für "Alleswisser" in Englisch

Ich bin lieber witzig als Prahlhans der Alleswisser.
It's better to be funny than poindexter the know-it-all.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ein nerviger Alleswisser und es tut mir leid.
I am a pain-in-the-ass know-it-all, and I am sorry.
OpenSubtitles v2018

Oh, hier haben wir den Alleswisser.
Well, here, Mr. Know-it-all.
OpenSubtitles v2018

Für ein Quiz, das "Alleswisser" heißt?
For a show called Know-It-All?
OpenSubtitles v2018

Es geht um zwei Menschen, die die Annahme überwinden, Alleswisser zu sein.
It's two people dropping the pretense of being know-it-alls.
TED2013 v1.1

Geliebte, ganz entschieden, ihr wurdet nicht dafür geboren, hochnäsig und wie ein Alleswisser zu sein.
Beloveds, you definitely were not born to become snobbish and like a know-it-all.
ParaCrawl v7.1

Kommt in meine heilende Gegenwart, meinen Rat zu suchen, denn ich bin euer Alleswisser, der euch innewohnt.
Come into My healing presence, to seek My council, for I am your All Knowing, who indwells you.
ParaCrawl v7.1

Auf anderen Tag am Morgen, um neun Stunden, ich saß noch hinter dem kleinen Teetisch, wie in mein Zimmer kobrinskaja die Stafette eingedrungen ist, das heißt ist der Jude-Faktor, schwierig, einer davon tipitscheskich der Werke, ewig perpetuum mobile* und der Alleswisser, mit denen die Städte Westlichen Russlands und ohne die, wirklich ausgefüllt sind, dort nowoprijesschemu, besonders umzugehen wenn er mit der lokalen Sprache, nach dem Vorteil polesskim oder weißrussisch nicht bekannt ist.
The next day in the morning, at nine o'clock, I sat at a tea little table as Kobrin relay, that is the kike factor, one of those typical creations, eternal perpetuum mobile * rushed into my room and know-it-alls who filled the cities of the Western Russia and without whom, it is valid, difficult to cost the new visitor, especially there if he is not familiar with local language, mainly Polesia or Belarusian.
ParaCrawl v7.1