Übersetzung für "Alleinvertriebsrecht" in Englisch
Das
Alleinvertriebsrecht
ist
ein
wichtiger
Anreiz
für
Investitionen
in
wenig
rentable
Forschungstätigkeiten.
Exclusive
distribution
rights
are
an
important
incentive
for
investment
in
unprofitable
research.
TildeMODEL v2018
Beim
Alleinvertriebsrecht
handelt
es
sich
um
ein
besonders
delikates
Instrument,
das
geeignete
Korrekturmittel
erfordert.
The
exclusive
marketing
rights
constitute
a
particularly
sensitive
instrument
which
should
be
surrounded
with
appropriate
safeguards.
TildeMODEL v2018
Dem
Hersteller
einer
Orphan
Drug
wird
für
einen
Zeitraum
von
zehn
Jahren
ein
Alleinvertriebsrecht
eingeräumt.
The
producer
of
an
orphan
drug
will
benefit
from
exclusive
marketing
rights
for
ten
years.
TildeMODEL v2018
Für
die
Produkte
ihrer
Unternehmen
hat
die
WHG
Weißenfelser
Handels-Gesellschaft
mbH
das
nationale
und
internationale
Alleinvertriebsrecht.
"WHG
Weißenfelser
Handels-Gesellschaft
mbH"
has
sole
national
and
international
sales
rights
for
its
companies'
products.
ParaCrawl v7.1
Sicher,
ein
solches
Alleinvertriebsrecht
bedeutet
eine
zusätzliche
Möglichkeit,
Gewinne
zu
erzielen,
aber
da
der
Markt
ja
qua
Definition
sehr
gering
ist,
kann
eigentlich
niemand
damit
rechnen,
daß
das
nun
riesige
Profite
werden.
This
kind
of
market
exclusivity
right
does
of
course
offer
an
additional
opportunity
to
make
profits,
but
since
this
market
is
by
definition
very
small,
nobody
can
in
fact
count
on
making
enormous
profits.
Europarl v8
Wir
wollen
aber
auch
eine
Reihe
zusätzlicher
Anreize
schaffen,
beispielsweise
durch
das
Alleinvertriebsrecht
für
zehn
Jahre.
But
we
also
want
to
create
a
range
of
additional
incentives,
for
instance
through
the
ten-year
market
exclusivity
right.
Europarl v8
Das
Alleinvertriebsrecht
gilt
unangefochten
als
zentrales
Element
und
als
Voraussetzung
für
jedes
System
von
Anreizen
für
die
Erforschung
und
Entwicklung
von
Orphan
Drugs.
Market
exclusivity
is
unanimously
regarded
as
crucial
to
any
system
of
incentives
for
research
and
development
work
on
orphan
medicinal
products.
TildeMODEL v2018
Das
Alleinvertriebsrecht
ist
ein
wichtiger
Anreiz
für
Investitionen
in
wenig
rentable
Forschungstätigkeiten,
darf
aber
nicht
den
Interessen
der
Patienten
und
der
öffentlichen
Gesundheit
zuwiderlaufen.
Although
market
exclusivity
is
very
important
in
encouraging
industrial
firms
to
spend
money
on
research
which
is
of
low
commercial
interest,
it
must
not
be
allowed
to
run
counter
to
the
interests
of
patients
or
the
requirements
of
public
health.
TildeMODEL v2018
Das
Alleinvertriebsrecht
ist
zweifellos
der
wichtigste,
sollte
aber
nicht
der
einzige
Anreiz
für
die
Entwicklung
von
Orphan
Drugs
sein.
Market
exclusivity
is
undoubtedly
the
primary
incentive
for
a
firm
to
develop
orphan
medicinal
products,
but
it
is
certainly
not
the
only
one.
TildeMODEL v2018
Das
Alleinvertriebsrecht
kann
ausgesetzt
werden,
wenn
der
Inhaber
dieses
Rechts
nicht
mehr
in
der
Lage
ist,
das
Arzneimittel
in
ausreichenden
Mengen
zu
liefern,
oder
wenn
ein
anderer
Antragsteller
nachweisen
kann,
daß
seine
eigene
Entwicklung
mehr
Sicherheit
oder
Wirksamkeit
bietet.
Accordingly,
this
proposal
provides
for
a
possible
derogation
from
the
exclusive
marketing
rights
if
the
holder
of
those
rights
is
unable
to
provide
the
medicinal
product
in
sufficient
quantities
or
if
another
applicant
can
show
that
his
own
version
of
the
medicinal
product
is
safer
or
more
effective.
TildeMODEL v2018
Deshalb
ist
in
dem
Vorschlag
die
Möglichkeit
vorgesehen,
das
Alleinvertriebsrecht
nach
sechs
Jahren
auf
Antrag
eines
Mitgliedstaats
aufzuheben,
wenn
dieser
nachweisen
kann,
daß
die
Bedingungen
für
eine
Ausweisung
als
Orphan
Drug
nicht
mehr
gegeben
sind
oder
der
Preis
des
betreffenden
Arzneimittels
Gewinne
ermöglicht,
die
nicht
mehr
vertretbar
sind.
That
is
why
the
proposal
lays
down
that
the
exclusive
rights
may
be
withdrawn
at
the
end
of
the
sixth
year
at
the
request
of
a
Member
State
where
the
latter
can
establish
that
the
conditions
which
originally
led
to
the
designation
of
a
product
as
an
orphan
medicinal
product
no
longer
apply
or
that
the
price
charged
for
the
medicinal
product
concerned
is
such
that
it
allows
the
earning
of
an
unreasonable
profit.
TildeMODEL v2018
Diese
beziehen
sich
im
wesentlichen
auf
das
zehn
Jahre
lang
geltende
Alleinvertriebsrecht,
das
den
wichtigsten
Anreiz
für
die
Erforschung
und
Entwicklung
von
Orphan
Drugs
darstellt.
Essentially,
these
mechanisms
relate
to
the
ten?year
period
of
exclusive
marketing
rights,
which
provides
the
main
incentive
for
R
&
D
work
on
orphan
medicinal.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
der
Auffassung,
dass
für
diesen
neuartigen
Lebensmittel
in
hinreichend
begründeten
Fällen
bei
tatsächlich
innovativen
Produkten,
für
die
Datenschutz
gewährt
wurde,
eine
Einzelzulassung
und
ein
über
5
Jahre
laufendes
Alleinvertriebsrecht
auf
dem
EU-Markt
erteilt
werden
könnte.
The
Commission
considers
that,
in
dully
justified
cases
concerning
genuine
innovative
products
for
which
data
protection
has
been
granted,
these
novel
foods
could
benefit
from
an
individual
authorisation
and
5-year
period
of
exclusivity
on
the
EU
market.
TildeMODEL v2018
Ferner
kann
eine
zweite
Zulassung
erteilt
werden,
wenn
der
Zulassungsinhaber
das
Arzneimittel
nicht
in
ausreichenden
Mengen
zur
Verfügung
stellen
kann
oder
wenn
sich
ein
anderes
Arzneimittel
im
Hinblick
auf
die
Unbedenklichkeit
und
Wirksamkeit
oder
in
klinischer
Hinsicht
als
besser
erweist
als
das
Arzneimittel,
für
das
ein
Alleinvertriebsrecht
gewährt
wurde.
Moreover,
a
second
authorisation
may
be
granted
if
the
holder
of
the
authorisation
is
unable
to
supply
a
sufficient
quantity
of
the
medicinal
product
or
if
another
medicinal
product
proves
safer,
more
effective
or
clinically
superior
to
the
one
enjoying
exclusive
marketing
rights.
TildeMODEL v2018
Der
Beschwerdeführer
und
andere
Behörden
oder
Einrichtungen
(der
Wettbewerbsrat
sowie
Berichte
von
Parlamentsabgeordneten
oder
von
Forschungseinrichtungen
[62])
sind
der
Auffassung,
dass
das
Alleinvertriebsrecht
des
Blauen
Sparbuchs
eine
„Lockwirkung“
ausübte,
aufgrund
derer
Crédit
Mutuel
Kunden
gewinnen
und
an
sich
binden
konnte,
denen
er
weitere
Bankprodukte
über
das
Blaue
Sparbuch
hinaus
verkauft
hat.
The
complainants
and
other
authorities
or
bodies
(the
Competition
Council
and
reports
by
parliamentarians
or
research
organisations
[62]
consider
that
the
exclusive
right
to
distribute
the
Livret
bleu
has
had
a
‘pull
effect’
by
enabling
Crédit
Mutuel
to
attract
and
retain
customers
to
whom
it
has
sold
banking
products
other
than
the
Livret
bleu.
DGT v2019
Die
Vermittlungsprovision
wurde
ausschließlich
von
Crédit
Mutuel
als
Gegenleistung
für
die
Entgegennahme
der
bei
der
CDC
zentral
erfassten
Spareinlagen,
die
für
die
Finanzierung
des
sozialen
Wohnungsbaus
bestimmt
waren,
über
das
Blaue
Sparbuch
gewährt,
dessen
Alleinvertriebsrecht
bei
Crédit
Mutuel
lag.
The
brokerage
commission
was
granted
exclusively
to
Crédit
Mutuel
in
return
for
its
gathering
savings,
to
be
centralised
with
the
CDC
for
the
purpose
of
financing
social
housing,
by
means
of
the
Livret
bleu,
for
which
Crédit
Mutuel
held
an
exclusive
right
of
distribution.
DGT v2019
Die
Erfahrungen
in
den
Vereinigten
Staaten
und
Japan
zeigen
ganz
eindeutig,
daß
eine
wirkungsvolle
Förderung
der
Erforschung
und
Entwicklung
von
Orphan
Drugs
im
Wesentlichen
davon
abhängt,
daß
ein
offizielles
System
zur
Anerkennung
von
Orphan
Drugs
geschaffen
wird,
das
auch
für
einen
ausreichend
langen
Zeitraum
nach
Inverkehrbringen
des
Arzneimittels
ein
Alleinvertriebsrecht
bietet.
Experience
in
the
United
States
and
Japan
clearly
shows
that
the
key
element
in
an
effective
policy
of
support
for
orphan
medicinal
products
research
and
development
is
the
creation
of
an
official
system
for
recognising
orphan
medicinal
products
and
granting
exclusive
marketing
rights
for
a
sufficient
period
of
time
from
the
date
when
the
medicinal
product
is
actually
placed
on
the
market.
TildeMODEL v2018
Dies
bedeutet,
daß
das
Alleinvertriebsrecht,
das
bei
der
Zulassung
von
Orphan
Drugs
durch
die
Gemeinschaft
gewährt
wird,
aberkannt
werden
kann,
wenn
die
Bedingungen
für
die
Ausweisung
nicht
mehr
gegeben
sind
oder
der
Preis
des
betreffenden
Arzneimittels
Gewinne
ermöglicht,
die
nicht
mehr
vertretbar
sind.
This
means,
in
particular,
that
the
market
exclusivity
granted
to
an
orphan
medicinal
product
when
it
is
authorised
by
the
Community
can
be
withdrawn
if
must
be
withdrawn
if
the
criteria
for
designation
are
no
longer
met
or
if
the
price
charged
for
the
medicinal
product
concerned
is
such
that
it
allows
the
earning
of
an
unreasonable
profit
the
holder
of
the
marketing
authorisation
demands
a
price
which
cannot
be.
TildeMODEL v2018
Letzteres
könnte
insbesondere
zutreffen,
wenn
in
der
Vereinbarung
vorgesehen
ist,
daß
die
beteiligten
Parteien
das
Alleinvertriebsrecht
an
der
im
Rahmen
der
Vereinbarung
bereitgestellten
Raumsegmentkapazität
haben
sollen
...'
This
could
be
the
case
in
particular
if
the
agreement
provides
that
the
parties
are
exclusive
distributors
of
the
space
segment
capacity
provided
by
the
agreement....
TildeMODEL v2018
Deswegen
zieht
der
Verordnungsvorschlag
vor,
daß
das
Alleinvertriebsrecht
ausgesetzt
werden
kann,
wenn
der
Inhaber
des
Rechts
nicht
in
der
Lage
ist,
das
Arzneimittel
in
ausreichenden
Mengen
zu
liefern,
oder
wenn
ein
anderer
Antragsteller
nachweisen
kann,
daß
er
ein
Mittel
entwickelt
hat,
das
mehr
Sicherheit
oder
Wirksamkeit
bietet.
The
proposal
for
a
Regulation
therefore
provides
for
an
exclusive
distribution
right
to
be
withdrawn
if
the
holder
of
the
right
is
unable
to
supply
the
drug
in
sufficient
quantities,
or
if
another
applicant
can
prove
that
they
have
developed
a
product
which
is
safer
and
more
effective.
TildeMODEL v2018
Das
Alleinvertriebsrecht
für
die
Concert-Dienstleistungen
wurde
von
der
Kommission
für
einen
Zeitraum
von
zehn
Jahren,
d.h.
bis
zum
17.
Juli
2007,
freigestellt,
da
es
der
Absatzförderung
dient.
As
regards
the
Concert
exclusive
distribution
agreement,
the
Commission
granted
an
exemption
for
aten-year
period
ending
on
17July2007.
EUbookshop v2
Siesetzte
die
beiden
Parteien
davon
in
Kennfnis,
daß
sie
das
Alleinvertriebsrecht
für
Courage
ftir
den
nicht
schankstättengebundenen
Vertrieb
weder
de
jure
noch
de
factoakzeptieren
könne,
da
es
keine
Rechtfertigung
dafür
gab,
einem
Wettbewerber
einsolches
Recht
einzuräumen.
It
informed
the
parties
that
it
could
not
accept
the
exclusive
distributionright
for
Courage
(neither
de
jure
nor
de
facto)
for
the
off-trade,
as
there
wasno
justification
for
granting
such
a
right
to
a
competitor.
EUbookshop v2
Ein
in
Frankreich
ansässiger
Kunsttischler
hatte
einer
Gesellschaft
mit
Sitz
in
Belgien
gegen
Provision
das
Alleinvertriebsrecht
für
den
Vertrieb
seiner
Produkte
in
Belgien
übertragen.
A
cabinetmaker
residing
in
France
had
granted
a
Belgian
company
the
exclusive
right
to
sell
his
products
in
Belgium
in
return
for
a
commission.
EUbookshop v2
Das
Verhältnis
zwischen
dem
Franchisegeber
SARET
und
dem
Franchisenehmer,
d.h.
dem
Hersteller,
wird
in
erster
Linie
durch
einen
Lizenzvertrag
über
ein
Herstellungspatent
sowie
einen
FranchiseVertrag
geregelt,
der
ein
Alleinvertriebsrecht
enthält,
dessen
Geltungsbereich
sich
mit
dem
der
Lizenz
deckt,
und
beinhaltet
die
Überlassung
von
technischem
und
kaufmännischem
Knowhow
sowie
die
Verpflichtung
zur
Lieferung
bestimmter
Rohstoffe
und
Produktionsgüter,
die
zur
Herstellung
der
Produkte
erforderlich
sind.
The
relations
between
SARET
(the
franchiser)
and
the
industrial
manufacturer
(the
franchisee)
are
based
on
the
following:
first
and
foremost,
a
manufacturing
licence
covering
a
particular
patent;
then
a
franchise
contract
incorporating
a
certain
area
of
exclusivity
modelled
on
that
of
the
patent
licence;
transfer
of
technical
and
commercial
know-how;
and,
finaly,
an
obligation
to
supply
certain
raw
materials
and
specific
industrial
plant
for
manufacturing
the
products.
EUbookshop v2