Übersetzung für "Alleinvertriebsrecht" in Englisch

Das Alleinvertriebsrecht ist ein wichtiger Anreiz für Investitionen in wenig rentable Forschungstätigkeiten.
Exclusive distribution rights are an important incentive for investment in unprofitable research.
TildeMODEL v2018

Beim Alleinvertriebsrecht handelt es sich um ein besonders delikates Instrument, das geeignete Korrekturmittel erfordert.
The exclusive marketing rights constitute a particularly sensitive instrument which should be surrounded with appropriate safeguards.
TildeMODEL v2018

Dem Hersteller einer Orphan Drug wird für einen Zeitraum von zehn Jahren ein Alleinvertriebsrecht eingeräumt.
The producer of an orphan drug will benefit from exclusive marketing rights for ten years.
TildeMODEL v2018

Für die Produkte ihrer Unternehmen hat die WHG Weißenfelser Handels-Gesellschaft mbH das nationale und internationale Alleinvertriebsrecht.
"WHG Weißenfelser Handels-Gesellschaft mbH" has sole national and international sales rights for its companies' products.
ParaCrawl v7.1

Sicher, ein solches Alleinvertriebsrecht bedeutet eine zusätzliche Möglichkeit, Gewinne zu erzielen, aber da der Markt ja qua Definition sehr gering ist, kann eigentlich niemand damit rechnen, daß das nun riesige Profite werden.
This kind of market exclusivity right does of course offer an additional opportunity to make profits, but since this market is by definition very small, nobody can in fact count on making enormous profits.
Europarl v8

Wir wollen aber auch eine Reihe zusätzlicher Anreize schaffen, beispielsweise durch das Alleinvertriebsrecht für zehn Jahre.
But we also want to create a range of additional incentives, for instance through the ten-year market exclusivity right.
Europarl v8

Das Alleinvertriebsrecht gilt unangefochten als zentrales Element und als Voraussetzung für jedes System von Anreizen für die Erforschung und Entwicklung von Orphan Drugs.
Market exclusivity is unanimously regarded as crucial to any system of incentives for research and development work on orphan medicinal products.
TildeMODEL v2018

Das Alleinvertriebsrecht ist ein wichtiger Anreiz für Investitionen in wenig rentable Forschungstätigkeiten, darf aber nicht den Interessen der Patienten und der öffentlichen Gesundheit zuwiderlaufen.
Although market exclusivity is very important in encouraging industrial firms to spend money on research which is of low commercial interest, it must not be allowed to run counter to the interests of patients or the requirements of public health.
TildeMODEL v2018

Das Alleinvertriebsrecht ist zweifellos der wichtigste, sollte aber nicht der einzige Anreiz für die Entwicklung von Orphan Drugs sein.
Market exclusivity is undoubtedly the primary incentive for a firm to develop orphan medicinal products, but it is certainly not the only one.
TildeMODEL v2018

Das Alleinvertriebsrecht kann ausgesetzt werden, wenn der Inhaber dieses Rechts nicht mehr in der Lage ist, das Arzneimittel in ausreichenden Mengen zu liefern, oder wenn ein anderer Antragsteller nachweisen kann, daß seine eigene Entwicklung mehr Sicherheit oder Wirksamkeit bietet.
Accordingly, this proposal provides for a possible derogation from the exclusive marketing rights if the holder of those rights is unable to provide the medicinal product in sufficient quantities or if another applicant can show that his own version of the medicinal product is safer or more effective.
TildeMODEL v2018

Deshalb ist in dem Vorschlag die Möglichkeit vorgesehen, das Alleinvertriebsrecht nach sechs Jahren auf Antrag eines Mitgliedstaats aufzuheben, wenn dieser nachweisen kann, daß die Bedingungen für eine Ausweisung als Orphan Drug nicht mehr gegeben sind oder der Preis des betreffenden Arzneimittels Gewinne ermöglicht, die nicht mehr vertretbar sind.
That is why the proposal lays down that the exclusive rights may be withdrawn at the end of the sixth year at the request of a Member State where the latter can establish that the conditions which originally led to the designation of a product as an orphan medicinal product no longer apply or that the price charged for the medicinal product concerned is such that it allows the earning of an unreasonable profit.
TildeMODEL v2018

Diese beziehen sich im wesentlichen auf das zehn Jahre lang geltende Alleinvertriebsrecht, das den wichtigsten Anreiz für die Erforschung und Entwicklung von Orphan Drugs darstellt.
Essentially, these mechanisms relate to the ten?year period of exclusive marketing rights, which provides the main incentive for R & D work on orphan medicinal.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist der Auffassung, dass für diesen neuartigen Lebensmittel in hinreichend begründeten Fällen bei tatsächlich innovativen Produkten, für die Datenschutz gewährt wurde, eine Einzelzulassung und ein über 5 Jahre laufendes Alleinvertriebsrecht auf dem EU-Markt erteilt werden könnte.
The Commission considers that, in dully justified cases concerning genuine innovative products for which data protection has been granted, these novel foods could benefit from an individual authorisation and 5-year period of exclusivity on the EU market.
TildeMODEL v2018

Ferner kann eine zweite Zulassung erteilt werden, wenn der Zulassungsinhaber das Arzneimittel nicht in ausreichenden Mengen zur Verfügung stellen kann oder wenn sich ein anderes Arzneimittel im Hinblick auf die Unbedenklichkeit und Wirksamkeit oder in klinischer Hinsicht als besser erweist als das Arzneimittel, für das ein Alleinvertriebsrecht gewährt wurde.
Moreover, a second authorisation may be granted if the holder of the authorisation is unable to supply a sufficient quantity of the medicinal product or if another medicinal product proves safer, more effective or clinically superior to the one enjoying exclusive marketing rights.
TildeMODEL v2018

Der Beschwerdeführer und andere Behörden oder Einrichtungen (der Wettbewerbsrat sowie Berichte von Parlamentsabgeordneten oder von Forschungseinrichtungen [62]) sind der Auffassung, dass das Alleinvertriebsrecht des Blauen Sparbuchs eine „Lockwirkung“ ausübte, aufgrund derer Crédit Mutuel Kunden gewinnen und an sich binden konnte, denen er weitere Bankprodukte über das Blaue Sparbuch hinaus verkauft hat.
The complainants and other authorities or bodies (the Competition Council and reports by parliamentarians or research organisations [62] consider that the exclusive right to distribute the Livret bleu has had a ‘pull effect’ by enabling Crédit Mutuel to attract and retain customers to whom it has sold banking products other than the Livret bleu.
DGT v2019

Die Vermittlungsprovision wurde ausschließlich von Crédit Mutuel als Gegenleistung für die Entgegennahme der bei der CDC zentral erfassten Spareinlagen, die für die Finanzierung des sozialen Wohnungsbaus bestimmt waren, über das Blaue Sparbuch gewährt, dessen Alleinvertriebsrecht bei Crédit Mutuel lag.
The brokerage commission was granted exclusively to Crédit Mutuel in return for its gathering savings, to be centralised with the CDC for the purpose of financing social housing, by means of the Livret bleu, for which Crédit Mutuel held an exclusive right of distribution.
DGT v2019

Die Erfahrungen in den Vereinigten Staaten und Japan zeigen ganz eindeutig, daß eine wirkungsvolle Förderung der Erforschung und Entwicklung von Orphan Drugs im Wesentlichen davon abhängt, daß ein offizielles System zur Anerkennung von Orphan Drugs geschaffen wird, das auch für einen ausreichend langen Zeitraum nach Inverkehr­bringen des Arzneimittels ein Alleinvertriebsrecht bietet.
Experience in the United States and Japan clearly shows that the key element in an effective policy of support for orphan medicinal products research and development is the creation of an official system for recognising orphan medicinal products and granting exclusive marketing rights for a sufficient period of time from the date when the medicinal product is actually placed on the market.
TildeMODEL v2018

Dies bedeutet, daß das Alleinvertriebsrecht, das bei der Zulassung von Orphan Drugs durch die Gemeinschaft gewährt wird, aberkannt werden kann, wenn die Bedingungen für die Ausweisung nicht mehr gegeben sind oder der Preis des betreffenden Arzneimittels Gewinne ermöglicht, die nicht mehr vertretbar sind.
This means, in particular, that the market exclusivity granted to an orphan medicinal product when it is authorised by the Community can be withdrawn if must be withdrawn if the criteria for designation are no longer met or if the price charged for the medicinal product concerned is such that it allows the earning of an unreasonable profit the holder of the marketing authorisation demands a price which cannot be.
TildeMODEL v2018

Letzteres könnte insbesondere zutreffen, wenn in der Vereinbarung vorgesehen ist, daß die beteiligten Parteien das Alleinvertriebsrecht an der im Rahmen der Vereinbarung bereit­gestellten Raumsegmentkapazität haben sollen ...'
This could be the case in particular if the agreement provides that the parties are exclusive distributors of the space segment capacity provided by the agreement....
TildeMODEL v2018

Deswegen zieht der Verordnungsvorschlag vor, daß das Alleinvertriebsrecht ausgesetzt werden kann, wenn der Inhaber des Rechts nicht in der Lage ist, das Arzneimittel in ausreichenden Mengen zu liefern, oder wenn ein anderer Antragsteller nachweisen kann, daß er ein Mittel entwickelt hat, das mehr Sicherheit oder Wirksamkeit bietet.
The proposal for a Regulation therefore provides for an exclusive distribution right to be withdrawn if the holder of the right is unable to supply the drug in sufficient quantities, or if another applicant can prove that they have developed a product which is safer and more effective.
TildeMODEL v2018

Das Alleinvertriebsrecht für die Concert-Dienstleistungen wurde von der Kommission für einen Zeitraum von zehn Jahren, d.h. bis zum 17. Juli 2007, freigestellt, da es der Absatzförderung dient.
As regards the Concert exclusive distribution agreement, the Commission granted an exemption for aten-year period ending on 17July2007.
EUbookshop v2

Siesetzte die beiden Parteien davon in Kennfnis, daß sie das Alleinvertriebsrecht für Courage ftir den nicht schankstättengebundenen Vertrieb weder de jure noch de factoakzeptieren könne, da es keine Rechtfertigung dafür gab, einem Wettbewerber einsolches Recht einzuräumen.
It informed the parties that it could not accept the exclusive distributionright for Courage (neither de jure nor de facto) for the off-trade, as there wasno justification for granting such a right to a competitor.
EUbookshop v2

Ein in Frankreich ansässiger Kunsttischler hatte einer Gesellschaft mit Sitz in Belgien gegen Provision das Alleinvertriebsrecht für den Vertrieb seiner Produkte in Belgien übertragen.
A cabinet­maker residing in France had granted a Belgian company the exclusive right to sell his products in Belgium in return for a commission.
EUbookshop v2

Das Verhältnis zwischen dem Franchisegeber SARET und dem Franchisenehmer, d.h. dem Hersteller, wird in erster Linie durch einen Lizenzvertrag über ein Herstellungspatent sowie einen Franchise­Vertrag geregelt, der ein Alleinvertriebsrecht enthält, dessen Geltungsbereich sich mit dem der Lizenz deckt, und beinhaltet die Überlassung von technischem und kaufmännischem Know­how sowie die Verpflichtung zur Lieferung bestimmter Rohstoffe und Produktionsgüter, die zur Herstellung der Produkte erforderlich sind.
The relations between SARET (the franchiser) and the industrial manufacturer (the franchisee) are based on the following: first and foremost, a manufacturing licence covering a particular patent; then a franchise contract incorporating a certain area of exclusivity modelled on that of the patent licence; transfer of technical and commercial know-how; and, finaly, an obligation to supply certain raw materials and specific industrial plant for manufacturing the products.
EUbookshop v2