Übersetzung für "Agrarbevölkerung" in Englisch

Nehmen wir als Beispiel die Agrarbevölkerung von insgesamt 1 000 Personen.
For example, the agricultural population totals 1000 people and agriculture is a problem for Malta and for these 1000 people.
Europarl v8

Im Jahre 1955 betrug die Agrarbevölkerung in meinem Land knapp 8 Millionen Menschen.
In 1955 the farming population in my country numbered almost 8 million.
EUbookshop v2

Somit wird die Agrarbevölkerung schrumpfen und die Landflucht, vor allem unter jungen Menschen, weitergehen.
This will result in the shrinkage of the agricultural population and the abandonment of the countryside, particularly by young people.
Europarl v8

Die Kommission ist sich der Tatsache bewußt, daß die Agrarbevölkerung mittel- und langfristige Perspektiven braucht.
This is the direction in which current Community R & D programmes such as Esprit and Brite or the RACE programme mentioned earlier are tending to move.
EUbookshop v2

Gleichzeitig muß die Gemeinschaft ihre Verantwortung in bezug auf das Einkommen ihrer Agrarbevölkerung wahrnehmen.
At the same time, the Community must face its responsibilities in respect of the incomes of its agricultural population.
EUbookshop v2

Es stellt sich die Frage: wie soll die Agrarbevölkerung der Gemeinschaft, insbesondere im Süden, leben?
So one asks how this agricultural inflation in the Community is to be contained, in the south especially.
Europarl v8

Die Agrarbevölkerung ist sich durchaus unserer Verpflichtung zur Aufnahme der Verhandlungen, wie dies in der Uruguay-Runde vereinbart wurde, bewußt, und dasselbe gilt auch für alle Teile der Kommission.
The agricultural community is well aware of our commitment to resume negotiations, as agreed in the Uruguay Round, and all parts of the Commission are also aware of this.
Europarl v8

Wir sagen Ja zu einer Reform, zu einer Reform, die die Ungleichgewichte zwischen den Staaten, den Regionen und den Bauern verringert, zu einer Reform, die zu einer ökologischen Entwicklung der ländlichen Regionen beiträgt, zu einer Reform, die der Agrarbevölkerung in unseren Ländern hilft.
We say yes to reform, reform that will reduce the inequalities between countries, regions and farmers, reform which will contribute towards ecological development of the countryside, reform which will support the farming populations in our countries.
Europarl v8

Ist denn das Interesse für die Beschäftigung im ländlichen Raum nicht Pharisäertum angesichts der inzwischen unverhohlen agrarfeindlichen Politik, die sich die Beschleunigung des Rückgangs der Agrarbevölkerung zum Hauptziel gesetzt hat?
Within the framework of a now unashamedly anti-agrarian policy whose chief aim is to accelerate the reduction of the farming population, is it not Pharisaic to talk about being interested in employment in the countryside?
Europarl v8

Das bedeutet, dass es in der EU nun eine neue Agrarbevölkerung von 7 Millionen Menschen gibt, zusätzlich zu den 6 Millionen, die es 2004 bereits gab.
This means that the EU acquired a new agricultural population of 7 million people in addition to the 6 million it had before 2004.
Europarl v8

Vor uns liegen widersprüchliche und gefährliche Vorschläge ohne jede Ausgewogenheit zwischen dem menschlichen Faktor, der Produktion und den Agrarflächen, die auf die weitere Verringerung der Agrarbevölkerung sowie den Verfall der Preise und Produktionskosten zugunsten des Wettbewerbs abzielen und eine generelle Ersetzung der Interventionen durch Beihilfen für die private Reservebildung vorsehen.
We have in our hands proposals which are contradictory, dangerous, without any balance between the human factor, production and land, proposals which aim to reduce the agricultural population still further, cut prices and production costs for the sake of competition, and in general replace intervention by help to accumulate private stores.
Europarl v8

Laut einem Bericht von Eurostat10 sind 37% der Agrarbevölkerung in der EU Frauen, mit einem höheren Anteil in Südeuropa.
A Eurostat report10 has revealed that women account for 37% of the agricultural working population, with the highest concentrations in southern Europe.
TildeMODEL v2018

Der größte Teil der Agrarbevölkerung der Gemein schaft und besonders in meinem Land ist über 50 Jahre alt.
The majority of the agricultural population of the Community, and Greece in particular, is over 50 years of age.
EUbookshop v2

Um die Schulbildung wirklich kostenlos zu gestalten, müssen Sonderbeihilfen gewährt werden, und ich möchte darauf hinweisen, wie wichtig das ist — es ist einer der Vorschläge unserer Partei —, die im wesentlichen für die Agrarbevölkerung bestimmt sind, die nicht über die notwendigen wirtschaftlichen Mit tel verfügt, um auch nur für die kostenlose Schulbildung der Jugendlichen unseres Landes aufzukommen.
For free education to become a reality, it is necessary for special financial support to be given, and I would emphasize how important this is — it is one of the proposals of our party — with particular regard to the rural population, which does not have the financial resources to support even free education for the young people of our country. The third remark concerns Greek migrant workers living and working in the other countries of the Community and particularly in West Germany.
EUbookshop v2

Diese Politik, die breite Schichten unseres Volkes in eine verzweifelte Lage gestürzt und zu einem dramatischen Anstieg der Arbeitslosigkeit, zu einer beschleunigten Vertreibung der Agrarbevölkerung sowie zur Deindustrialisierung des Landes geführt hat, wird mit dem Beitritt zur gemeinsamen Währung leider nicht nur nicht aufhören, sondern im Gegenteil noch zielgerichteter verfolgt werden.
Unfortunately, this policy, which has reduced large groups of the population to despair and has resulted in a dramatic rise in unemployment, a mass exodus from farming and the closure of factories throughout the country, will not be repealed when we enter the single currency; on the contrary, it will be stepped up.
Europarl v8

Die Gemein schaft muß gegenüber der Agrarbevölkerung finanzielle Solidarität beweisen, um in den nächsten Jahren die Agrarpolitik auf einer gesünderen Wirtschafts- und Finanzbasis zu konsolidieren.
The Community must make an effort of financial solidarity with the agricultural population, to mark the consolidation of the agricultural policy on a sounder economic and financial basis for future years.
EUbookshop v2

Mit diesem Projekt sollen der Agrarbevölkerung in den AKP-Staaten Informationsquellen zur Verfügung gestellt werden, die es ihr ermöglichen, selbst angemessene Lösungen für die Probleme zu finden, vor denen sie täglich steht.
The purpose of the project is to make available to agricultural communities in the ACP countries sources of information whereby they themselves can find appropriate solutions to the day-to-day problems which they encounter.
EUbookshop v2