Übersetzung für "Abzustützen" in Englisch
Die
Griechen
haben
Säulen,
um
etwas
abzustützen.
The
Greeks
use
a
column
to
hold
something
up.
OpenSubtitles v2018
Um
den
Seitenwandbereich
62
ausreichend
abzustützen,
sind
Vorsprünge
64
vorgesehen.
To
sufficiently
support
the
side
wall
area
62,
projections
64
are
provided.
EuroPat v2
Die
Spule
ist
gegen
die
deformativ
wirkenden
Kraftanteile
entsprechend
abzustützen.
The
coil
must
be
appropriately
supported
against
deforming
force
components.
EuroPat v2
Die
Nickellegierungsmatrix
dient
im
wesentlichen
dazu,
eingelagerte
(Wolfram-)Karbid-Körner
aufzunehmen
und
abzustützen.
The
nickel
alloy
matrix
essentially
serves
to
accommodate
and
support
intercalated
(tungsten)
carbide
grains.
EuroPat v2
Die
obere
Gleitschiene
33
wird
vorgeschoben,
um
das
Rohr
seitlich
abzustützen.
The
upper
slide
rail
33
is
advanced
to
laterally
support
the
pipe.
EuroPat v2
Dazu
ist
es
erforderlich,
die
Profilrohre
auch
im
Bogenbereich
aneinander
abzustützen.
For
this
purpose,
it
is
necessary
to
support
the
tubes
against
each
other
in
the
arcuate
region.
EuroPat v2
Um
die
Kräfte
geeignet
abzustützen,
sind
relativ
lange
Führungen
erforderlich.
In
order
suitably
to
support
the
forces,
relatively
long
guides
are
necessary.
EuroPat v2
Dazu
ist
es
sinnvoll,
die
Gefäßprothese
wenigstens
an
einem
verstellbaren
Endanschlag
abzustützen.
For
this
purpose,
it
is
advisable
to
support
the
vascular
prosthesis
at
least
on
an
adjustable
end
abutment.
EuroPat v2
Diese
können
hydraulisch
aufgeklappt
werden
und
werden
benötigt
um
der
Boot
abzustützen.
They
can
be
tilted
up
hydraulically
and
are
there
to
support
the
boat.
ParaCrawl v7.1
Vorzugsweise
ist
das
Abstützelement
dazu
vorgesehen,
Axialkräfte
abzustützen.
Preferably,
the
support
element
is
designed
to
support
axial
forces.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
ist
es
auch
bekannt,
beide
Federn
an
dem
Übertragungsteil
abzustützen.
Moreover,
it
is
also
known
to
support
both
springs
on
the
transmission
part.
EuroPat v2
Die
Abstützvorrichtung
kann
konfiguriert
sein,
eine
Lagerbelastung
des
Verstelllagers
zumindest
teilweise
abzustützen.
The
support
device
may
be
configured
to
at
least
partially
support
a
bearing
load
of
the
displacement
bearing.
EuroPat v2
Der
Stützvorsprung
vermag
die
Bodenlippe
in
der
Schließstellung
an
der
Basis
abzustützen.
The
supporting
projection
is
able
to
support
the
bottom
lip
in
the
closed
position
at
the
base.
EuroPat v2
Der
Konsolanker
1
ist
dazu
vorgesehen,
eine
Verblendung
an
einer
Tragwand
abzustützen.
The
bracket
anchor
1
is
provided
to
support
a
facing
on
a
supporting
wall.
EuroPat v2
In
radialer
Richtung
sind
im
Betrieb
der
Gasturbine
geringere
Kräfte
abzustützen.
Lesser
forces
need
to
be
accommodated
in
the
radial
direction
during
operation
of
the
gas
turbine.
EuroPat v2
Die
Streben
sind
vorzugsweise
dazu
eingerichtet,
die
Innenwand
gegenüber
der
Außenwand
abzustützen.
The
struts
are
preferably
adapted
to
brace
the
inner
wall
against
the
outer
wall.
EuroPat v2
Die
Rippen
sind
vorzugsweise
dazu
eingerichtet,
die
Innenwand
gegenüber
der
Außenwand
abzustützen.
The
ribs
are
preferably
adapted
to
support
the
inner
wall
against
the
outer
wall.
EuroPat v2
Hierbei
sind
Griffmittel
um
das
Rohr
abzustützen
hilfreich.
Gripping
means
to
support
the
tube
are
helpful
for
this
purpose.
EuroPat v2
Um
dieses
Moment
abzustützen,
ist
die
Übertragungsfähigkeit
der
Kupplung
8
entsprechend
vorzugeben.
In
order
to
support
this
moment,
the
transfer
capacity
of
coupling
8
is
accordingly
to
be
given
in
advance.
EuroPat v2
Es
ist
bekannt,
rotationssymmetrische
Werkstücke
für
die
Drehbearbeitung
mit
einer
Lünette
abzustützen.
It
is
known
to
support
the
rotationally
symmetrical
workpieces
with
a
steady
rest
for
the
turning
operation.
EuroPat v2
Man
versucht
mit
allen
möglichen
Mitteln,
das
Gebäude
abzustützen.
They
try
by
every
means
to
prop
up
the
building.
ParaCrawl v7.1
Ist
fähig,
das
Gewicht
teilweise
auf
mindestens
einem
Bein
abzustützen.
Is
able
to
partially
weight
bear
on
at
least
one
leg.
ParaCrawl v7.1