Übersetzung für "Abzustützen" in Englisch

Die Griechen haben Säulen, um etwas abzustützen.
The Greeks use a column to hold something up.
OpenSubtitles v2018

Um den Seitenwandbereich 62 ausreichend abzustützen, sind Vorsprünge 64 vorgesehen.
To sufficiently support the side wall area 62, projections 64 are provided.
EuroPat v2

Die Spule ist gegen die deformativ wirkenden Kraftanteile entsprechend abzustützen.
The coil must be appropriately supported against deforming force components.
EuroPat v2

Die Nickellegierungsmatrix dient im wesentlichen dazu, eingelagerte (Wolfram-)Karbid-Körner aufzunehmen und abzustützen.
The nickel alloy matrix essentially serves to accommodate and support intercalated (tungsten) carbide grains.
EuroPat v2

Die obere Gleitschiene 33 wird vorgeschoben, um das Rohr seitlich abzustützen.
The upper slide rail 33 is advanced to laterally support the pipe.
EuroPat v2

Dazu ist es erforderlich, die Profilrohre auch im Bogenbereich aneinander abzustützen.
For this purpose, it is necessary to support the tubes against each other in the arcuate region.
EuroPat v2

Um die Kräfte geeignet abzustützen, sind relativ lange Führungen erforderlich.
In order suitably to support the forces, relatively long guides are necessary.
EuroPat v2

Dazu ist es sinnvoll, die Gefäßprothese wenigstens an einem verstellbaren Endanschlag abzustützen.
For this purpose, it is advisable to support the vascular prosthesis at least on an adjustable end abutment.
EuroPat v2

Diese können hydraulisch aufgeklappt werden und werden benötigt um der Boot abzustützen.
They can be tilted up hydraulically and are there to support the boat.
ParaCrawl v7.1

Vorzugsweise ist das Abstützelement dazu vorgesehen, Axialkräfte abzustützen.
Preferably, the support element is designed to support axial forces.
EuroPat v2

Darüber hinaus ist es auch bekannt, beide Federn an dem Übertragungsteil abzustützen.
Moreover, it is also known to support both springs on the transmission part.
EuroPat v2

Die Abstützvorrichtung kann konfiguriert sein, eine Lagerbelastung des Verstelllagers zumindest teilweise abzustützen.
The support device may be configured to at least partially support a bearing load of the displacement bearing.
EuroPat v2

Der Stützvorsprung vermag die Bodenlippe in der Schließstellung an der Basis abzustützen.
The supporting projection is able to support the bottom lip in the closed position at the base.
EuroPat v2

Der Konsolanker 1 ist dazu vorgesehen, eine Verblendung an einer Tragwand abzustützen.
The bracket anchor 1 is provided to support a facing on a supporting wall.
EuroPat v2

In radialer Richtung sind im Betrieb der Gasturbine geringere Kräfte abzustützen.
Lesser forces need to be accommodated in the radial direction during operation of the gas turbine.
EuroPat v2

Die Streben sind vorzugsweise dazu eingerichtet, die Innenwand gegenüber der Außenwand abzustützen.
The struts are preferably adapted to brace the inner wall against the outer wall.
EuroPat v2

Die Rippen sind vorzugsweise dazu eingerichtet, die Innenwand gegenüber der Außenwand abzustützen.
The ribs are preferably adapted to support the inner wall against the outer wall.
EuroPat v2

Hierbei sind Griffmittel um das Rohr abzustützen hilfreich.
Gripping means to support the tube are helpful for this purpose.
EuroPat v2

Um dieses Moment abzustützen, ist die Übertragungsfähigkeit der Kupplung 8 entsprechend vorzugeben.
In order to support this moment, the transfer capacity of coupling 8 is accordingly to be given in advance.
EuroPat v2

Es ist bekannt, rotationssymmetrische Werkstücke für die Drehbearbeitung mit einer Lünette abzustützen.
It is known to support the rotationally symmetrical workpieces with a steady rest for the turning operation.
EuroPat v2

Man versucht mit allen möglichen Mitteln, das Gebäude abzustützen.
They try by every means to prop up the building.
ParaCrawl v7.1

Ist fähig, das Gewicht teilweise auf mindestens einem Bein abzustützen.
Is able to partially weight bear on at least one leg.
ParaCrawl v7.1