Übersetzung für "Abzugleichen" in Englisch

Wählen Sie diese Option, um Ihre Groupware-E-Mails abzugleichen.
Choose this option to synchronize your groupware email.
KDE4 v2

Wählen Sie diese Option, um Ihr Groupware-Journal abzugleichen.
Choose this option to synchronize your groupware journal entries.
KDE4 v2

Wählen Sie diese Option, um Ihre Groupware-Kalender abzugleichen.
Choose this option to synchronize your groupware events.
KDE4 v2

Wählen Sie diese Option, um Ihre Groupware-Aufgaben abzugleichen.
Choose this option to synchronize your groupware to-do list.
KDE4 v2

Dazu sind die Daten der Krankenhäuser mit den nationalen Statistiken abzugleichen.
To this end, it will be necessary to compare hospital data with national statistics.
TildeMODEL v2018

Ich bin immer noch dabei, die Scherben mit ihnen allen abzugleichen.
I'm still in the process of matching the shards to each of them.
OpenSubtitles v2018

Sie versuchen, mein Gesicht mit denen bekannter Hitlerdarsteller abzugleichen.
They try to match my face to that of the Hitler actors they know.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen Zeit, um das Gemisch abzugleichen.
We just need more time to balance the intermix.
OpenSubtitles v2018

Letztlich begannen sie, ihre Talente und Fähigkeiten auf meine Bedürfnisse abzugleichen.
So they eventually started matching their talents and skills to all of my needs.
TED2013 v1.1

Dadurch wird es möglich, abzugleichen, um dann die Reaktion zu starten.
It is thereby possible to balance in order to start the reaction.
EuroPat v2

In gedruckten Schaltungen ist es oft erforderlich, den Widerstandswert der Dünnschicht-Widerstände abzugleichen.
In printed circuits it is often necessary to adjust the resistance of the film resistors in the circuit.
EuroPat v2

Weiterhin ergibt sich hieraus die Forderung, den LC-Kreis 2 als solchen abzugleichen.
Furthermore, this results in the demand to balance the LC circuit 2 as such.
EuroPat v2

Um Erdbeben weltweit so abzugleichen, brauchte er einen Auslöser.
To synchronize earthquakes all over the world, he must've had a trigger.
OpenSubtitles v2018

Zur Vermeidung derartiger Isochronverzerrungen ist es erforderlich, den PLL-Decoder genau abzugleichen.
To avoid such isochronous distortions, it is necessary to precisely match the PLL decoder.
EuroPat v2

Kriege ich die Erlaubnis Masuka's Fingerabdrücke mit denen des Kühlwagen-Killers abzugleichen?
Can I have permission to run Masuka's prints as the ice-truck killer?
OpenSubtitles v2018

Doch ich hatte Schwierigkeiten damit, Einnahmen und Ausgaben abzugleichen.
However, I found myself having difficulty balancing my accounts.
QED v2.0a

Es ist vorteilhaft, abgelehnte Zertifikate des Anwender-Rechners 100 abzugleichen.
It is advantageous to compare rejected certificates of the user computer 100 .
EuroPat v2

Du brauchst nur ein Subset von Telnets Eingabeaufforderung um es abzugleichen und fortzufahren.
You only need to give a subset of telnet's prompt to match and continue.
ParaCrawl v7.1

Es geht darum, Interessen abzugleichen, um sie ausgleichen zu können.
The aim must be to take stock of interests in order to reconcile them.
ParaCrawl v7.1

Die einzige Aufgabe dieses Servers besteht darin, URLs mit IP-Adressen abzugleichen.
This server's only job is to match URLs to IP addresses.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist es nicht optimal, alle Heizkörper auf genau gleiche Volumenströme abzugleichen.
For this reason, it is not optimal to balance all radiators to precisely the same volume flows.
EuroPat v2

Das Gerät muss nicht geöffnet werden, um die Messschaltung abzugleichen.
The device no longer needs to be opened in order to balance the measuring circuit.
EuroPat v2

Der Trimmkondensator 10 dient dabei dazu, den Frequenzgang in Vorlaufrichtung abzugleichen.
The trimming capacitor 10 is used here for matching the frequency response in the forward direction.
EuroPat v2

Insbesondere um die von den Sensoren übermittelten Geschwindigkeitssignale mit der aktuellen GPS-Geschwindigkeit abzugleichen.
In particular in order to match the velocity signals transmitted by the sensors to the current GPS velocity.
EuroPat v2