Übersetzung für "Abzugehen" in Englisch

Es gäbe gegenwärtig keine Gründe, von diesem Grundsatz abzugehen.
At present there are no grounds to deviate from this principle.
TildeMODEL v2018

Es wäre töricht, von der bürgernahen umweltpolitischen Kontrolle abzugehen.
A case has never been brought before the Court from the only country, France, in which the exceptional provision applies.
EUbookshop v2

Dabei ist von der Bindung an den Kader-Status abzugehen.
These must not necessarily be bound to the cadre status.
EUbookshop v2

Nur die volle Börse des Grafen bewegt ihn abzugehen.
Only the full purse of the count can persuade him to leave.
ParaCrawl v7.1

Aber du liebst es, davon abzugehen.
But you like to depart from it.
ParaCrawl v7.1

Nach Auffassung der Großen Beschwerdekammer besteht kein Grund, von dieser Rechtsprechung abzugehen.
In the judgment of the Enlarged Board of Appeal, there is no reason to deviate from this jurisprudence.
ParaCrawl v7.1

Es hat das Empfinden inne, abzugehen.
It has the sense to leave.
ParaCrawl v7.1

Haben wir das Recht, bei uns in Rußland von diesen Regeln abzugehen?
Have we any right to depart from these rules here in Russia?
ParaCrawl v7.1

Ich erwog, von der Schule abzugehen, überlegte es mir aber noch einmal.
I considered leaving school, but thought better of it.
Tatoeba v2021-03-10

Davon abzugehen wäre Gottes, des höchsten Herrn aller, des Verherrlichten, unwürdig.
To depart from it would be unworthy of God, the Sovereign Lord of all, the Glorified.
ParaCrawl v7.1

Die Kammer sieht keinen Grund, von der Feststellung der Prüfungsabteilung in dieser Hinsicht abzugehen.
The Board sees no reason to deviate from the Examining Division's assessment in this respect.
ParaCrawl v7.1

Deswegen muß die Europäische Union die israelische Regierung auffordern, die in Oslo übernommenen Verpflichtungen strikt in den vorgegebenen Fristen und in der festgelegten Form zu erfüllen und von der abenteuerlichen Provokationspolitik abzugehen, die der Premierminister Benjamin Netanyahu seit seiner Wahl betreibt und die dafür verantwortlich ist, daß der Friedensprozeß an den kritischen Punkt gelangt ist, an dem er sich derzeit befindet, und natürlich auch für die blutigen Vorfälle, wie sie sich zum Beispiel Ende September zugetragen haben.
The European Union, therefore, must urge the Israeli government to comply strictly, and within the terms and deadlines set, with the undertakings made in Oslo, abandoning the provocative and risky policy followed since its election by Prime Minister Benjamin Netanyahu, who is principally responsible for the critical point at which the peace process now finds itself and, of course, for the bloodshed which took place at the end of September.
Europarl v8

Es wird, um Erfolg zu haben, notwendig sein, tatsächlich in allen Bereichen den Mut zu haben, Prioritäten zu setzen und vom Gießkannenprinzip abzugehen.
The key to success will indeed be the courage to set priorities in every sector and to abandon the 'equal shares for all' principle.
Europarl v8