Übersetzung für "Abstimmungszeit" in Englisch

Das hatte übrigens eben auch der Präsident vorgeschlagen, damit wir nicht unsere Abstimmungszeit verkürzen.
That, in fact, was what the President proposed just now, so as not to encroach on voting time.
Europarl v8

Als Abstimmungszeit sind 60 Minuten vorgesehen, die wir nicht einmal voll brauchen werden.
60 minutes, which we will not even use in full, have been set aside for voting.
EUbookshop v2

Wenn die Abstimmungszeit uns dazu zwingt, sollten wir zu diesem Zeitpunkt einen Vorschlag machen.
The change proposed in this amendment was debated in the Committee on the Rules of Procedure and Petitions and rejected.
EUbookshop v2

Ich beantrage, dass auf Seite 11 der englischen Fassung des Protokolls unter Punkt 8, in dem es um die Abstimmungszeit geht, darauf hingewiesen wird, dass die Abstimmung um 12.12 Uhr begann.
I wonder if it might be recorded on page 11 in the English version of the Minutes, at Item 8 where we talk about voting time, that the votes commenced at 12.12 p.m.
Europarl v8

Denn erstens verlängert sich die Abstimmungszeit, zweitens aber ist auf den Abstimmungslisten, die allen Fraktionen vorliegen, kein Punkt über eine getrennte Abstimmung enthalten, so dass es bei unseren Abstimmungsabsichten zu Missverständnissen kommen kann.
May I ask you not to put the original recital to the vote unless there has been a request for a separate vote: firstly, because it makes the voting time a lot longer, but secondly, the voting lists that all the groups have in front of them do not have a item for a separate vote on that and it can lead to confusion as to how we intend to vote.
Europarl v8

Sie bemächtigen sich unserer Abstimmungszeit, um einen Sieg über die Demokratie zu feiern, und deshalb will ich zwar nicht meine Kollegen angreifen, muss aber Herrn Schulz mitteilen, dass ich hier nicht an einem Verbrechen beteiligt war.
You take over our voting time to celebrate a victory over democracy, and, therefore, I will not attack my colleagues, but I have to say to Mr Schulz that I did not take part in a crime.
Europarl v8

Damit könnte der entsprechende Ausschuss eine Abstimmung vornehmen und ermitteln, welche Änderungsanträge ausreichend Unterstützung bekommen, damit das Haus seine Abstimmungszeit auf sie verwendet.
This would enable the committee concerned to vote and to see which amendments have a sufficient degree of support to merit this House's time being used up in voting on them.
Europarl v8

Wir sind uns bewusst, dass sich dadurch die Abstimmungszeit verlängern kann, daher möchte ich hinzufügen, dass die IND/DEM-Fraktion nicht beabsichtigt, die mehrheitliche Meinung des Parlaments zu beeinflussen.
We are aware that this may prolong voting time, so I would add that the IND/DEM Group does not intend to block the majority view in the House.
Europarl v8

Im Rahmen der drei Jahre zurückliegenden Reform wurde Artikel 156 in die Geschäftsordnung aufgenommen, um im Falle einer ausgesprochen langen Abstimmungszeit über ein Filterverfahren zu verfügen.
Rule 156 was added to the Rules of Procedure in the reform three years ago in order to provide a filter when we are faced with a very long voting time.
Europarl v8

Nach den Ausführungen gemäß Absatz 2 wird die Aussprache geschlossen, und das Parlament geht zur Abstimmung über den Beratungsgegenstand über, sofern vorher keine bestimmte Abstimmungszeit festgelegt worden ist.
After the speeches referred to in paragraph 2, the debate shall be closed and Parliament shall vote on the matter under debate, except where the time for the vote has been set in advance.
DGT v2019

Mein Argument zielt dahin, daß die Abstimmungen zu den Zeiten stattfinden sollen, zu denen sie im verschickten Entwurf der Tagesordnung vorgesehen waren, und daß nicht am Montag kurzfristig eine zusätzliche Abstimmungszeit eingeführt wird.
My purpose is to ensure that the votes are taken at the times indicated in the draft agenda which was distributed to Members; I do not want an additional voting period to be introduced at short notice on the Monday.
EUbookshop v2

Deshalb müssen wir die Abstimmungszeit über die Agrarpreise entweder auf heute nachmittag gegen 18.00 Uhr festlegen und gegen 20.00 Uhr beenden, oder sie auf morgen vormittag vertagen.
We have to decide to vote on the agricultural prices either late this afternoon, at about six o'clock, thus getting through the vote by eight, or tomorrow morning.
EUbookshop v2

Wir werden für sie stimmen und auch dafür sorgen, daß am Mittwoch zur Abstimmungszeit die entsprechende Anzahl von Kolleginnen und Kollegen im Saal anwesend ist, damit wir die Abstimmung erfolgreich überstehen.
The text says that there could be special arrangements, that is that the lack of written procedure would not apply to parcels or letters, typically the green sticker procedure which we know and love, and those goods which need a licence for entry into the Community.
EUbookshop v2

Sobald alle abgestimmt haben, oder die Abstimmungszeit abgelaufen ist, wirst du über das Ergebnis informiert.
When everyone has voted, or the voting time limit has expired, you will be notified of the results.
ParaCrawl v7.1