Übersetzung für "Absicherungsmaßnahmen" in Englisch
Die
Qualität
von
Absicherungsmaßnahmen
hängt
nicht
nur
von
den
Produkten
selbst
ab.
The
quality
of
security
measures
hinges
not
only
on
the
products
themselves.
ParaCrawl v7.1
Auch
kurzfristigen
Volatilitäten
auf
den
Rohstoffmärkten
konnten
wir
durch
vorausschauende
Absicherungsmaßnahmen
erfolgreich
entgegenwirken.
We
also
successfully
cushioned
short-term
volatility
in
raw
material
markets
through
effective
hedging.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
mehr
über
unsere
Absicherungsmaßnahmen
wissen
möchtest,
kannst
du
eine
E-Mail
an
[email protected]
schicken.
If
you
want
more
information
relating
to
the
nature
of
the
safeguards
we
have
in
place
please
email
[email protected].
ParaCrawl v7.1
Wir
liefern
Ihnen
regelmäßig
Signale
über
Ihre
jeweilige
Risikosituation
und
schlagen
mögliche
Absicherungsmaßnahmen
vor.
We
regularly
provide
you
with
signals
about
your
respective
risk
situation
and
suggest
possible
hedging
measures.
CCAligned v1
Absicherungsmaßnahmen
zum
Zwecke
der
Risikobegrenzung
in
Bezug
auf
die
Wertpapiere
haben
eventuell
nicht
den
gewünschten
Erfolg.
Hedging
transactions
in
order
to
limit
the
risks
associated
with
the
Securities
might
not
be
successful.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
sollte
man
jedoch
hochwichtige
Absicherungsmaßnahmen
-
die
Steigseile
des
finanziellen
Gipfelanstiegs
-
nicht
unterlassen.
At
the
same
time
however
one
should
not
disregard
very
important
safeguarding
measures
–
the
climbing
rope
of
the
financial
mountain
climb.
ParaCrawl v7.1
Infolge
des
Einbruchs
der
Strompreise,
fehlender
Absicherungsmaßnahmen
und
des
unvorhergesehenen
Ausfalls
von
Kernkraftwerken
gingen
die
mit
Kernkraftwerken
erwirtschafteten
Einnehmen
von
BE
im
Jahr
2002
drastisch
zurück.
As
a
consequence
of
the
substantial
fall
in
electricity
prices
in
the
market
in
which
BE
operates
coupled
with
BE’s
lack
of
hedging
and
the
unplanned
power
station
outages,
revenues
generated
by
BE’s
power
stations
decreased
markedly
during
2002.
DGT v2019
Deshalb
stimme
ich
den
meisten
Bemerkungen
und
Empfehlungen
des
Berichterstatters
zu,
vor
allem
bei
den
Versicherungen
für
Landwirte
und
den
Fonds
auf
Gegenseitigkeit,
bedauere
aber
seine
Zurückhaltung
–
ich
habe
dieses
Wort
sehr
sorgfältig
gewählt
–
gegenüber
der
Unterstützung
im
Fall
von
Einkommenskrisen,
zumal
einige
unserer
Hauptkonkurrenten
im
Handel
über
solche
Absicherungsmaßnahmen
verfügen.
I
therefore
share
the
rapporteur’s
view
in
most
of
the
points
raised
and
suggestions
made,
with
particular
regard
to
agricultural
insurance
and
mutual
funds,
although
I
regret
the
timidity
–
I
have
chosen
this
word
with
great
care
–
of
his
approach
towards
coverage
against
income
crises,
particularly
given
that
some
of
our
main
trading
competitors
have
such
safety
measures
at
their
disposal.
Europarl v8
Das
von
den
USA
vorgebrachte
Argument,
dass
sie
berechtigt
wären
sich
gegen
einen
Importanstieg
abzusichern
-
und
dabei
Absicherungsmaßnahmen
anzuwenden,
die
zur
WHO
gehören
-
wird
den
Anforderungen
eines
WHO-Ausschusses
wahrscheinlich
nicht
genügen,
wenn
letztlich
einer
einberufen
wird,
aber
das
Argument
an
sich
ist
unaufrichtig.
The
argument
put
forward
by
the
US,
that
it
was
entitled
to
safeguard
against
a
surge
of
imports
-
utilizing
safeguard
measures
that
are
part
of
the
WTO
-
is
unlikely
to
past
muster
with
a
WTO
panel
when
one
is
eventually
convened,
but
the
argument
itself
is
disingenuous.
News-Commentary v14
Benchmarks
sind
wichtige
Absicherungsmaßnahmen,
da
die
EFTA-Staaten
dadurch
nicht
gezwungen
sind,
vorab
detaillierte
Preise
für
den
Netzzugang
auf
Endkunden-
oder
Vorleistungsebene
festzulegen,
und
zudem
sicherstellt
ist,
dass
die
gewährte
Beihilfe
dazu
dienen
wird,
vergleichbare
Marktbedingungen
zu
schaffen
wie
auf
anderen
wettbewerbsbestimmten
Breitbandmärkten.
Benchmarking
is
an
important
safeguard
since
it
enables
EFTA
States
to
avoid
having
to
set
in
advance
detailed
retail
or
wholesale
access
prices,
as
well
as
to
ensure
that
the
aid
granted
will
serve
to
replicate
market
conditions
like
those
prevailing
in
other
competitive
broadband
markets.
DGT v2019
In
den
Leitlinien
ist
eine
Reihe
wichtiger
Absicherungsmaßnahmen
(u.
a.
Erstellung
einer
detaillierten
Breitbandkarte,
offene
Ausschreibungsverfahren,
Verpflichtung
zum
Zugang
auf
Vorleistungsebene,
Technologieneutralität
und
Rückforderungsmechanismen)
vorgesehen,
damit
der
Wettbewerb
gefördert
und
die
Verdrängung
von
Privatinvestitionen
vermieden
werden
kann.
A
number
of
crucial
safeguards
(such
as
detailed
mapping,
open
tenders,
wholesale
access
obligations
or
technological
neutrality
and
claw-back
mechanisms)
are
laid
down
in
the
Guidelines
in
order
to
promote
competition
and
avoid
the
crowding
out
of
private
investment.
TildeMODEL v2018
Wie
bei
dem„Vier-Augen-Prinzip”,
das
bei
Finanzierungen
gemäß
der
Kreditrisikopolitik
der
Bank
angewandt
wird,
bestimmt
die
Marktrisikopolitik
der
EIB,
dass
die
Direktion
Risikomanagement
zu
allen
Finanzaktivitäten
der
Bank,
die
erhebliche
Marktrisiken
mit
sich
bringen,
sowie
zu
Finanzoperationen,
die
mit
Kreditrisiken
verbunden
sein
könnten
(wie
z.
B.
Absicherungsmaßnahmen
des
Treasury
oder
Derivate-Operationen),
eine
Stellungnahme
abgibt.
As
is
the
case
with
the
“four-eyes
principle”
applied
in
lending
activities
via
the
Bank’s
credit
policies,
so
the
market
risk
policy
of
the
Bank
establishes
that
RM
shall
provide
an
opinion
with
respect
to
all
financial
activities
of
the
Bank
that
introduce
material
market
risks,
and
with
respect
to
financial
transactions
that
may
create
credit
risk,
such
as
treasury
hedging
or
derivatives
operations.
EUbookshop v2
Wie
bei
dem
„Vier-Augen-Prinzip”,
das
bei
Finanzierungen
gemäß
der
Kreditrisikopolitik
der
Bank
angewandt
wird,
bestimmt
die
Marktrisikopolitik
der
EIB,
dass
die
Direktion
Risikomanagement
zu
allen
Finanzaktivitäten
der
Gruppe,
die
erhebliche
Marktrisiken
mit
sich
bringen,
sowie
zu
Finanzoperationen,
die
mit
Kreditrisiken
verbunden
sein
könnten
(wie
z.B.
Absicherungsmaßnahmen
des
Treasury
oder
Derivate-Operationen),
eine
Stellungnahme
abgibt.
As
is
the
case
with
the
“four-eyes
principle”
applied
in
lending
activities
via
the
Bank’s
credit
policies,
so
the
market
risk
policy
of
the
Bank
establishes
that
the
Riskmanagement
Directorate
shall
provide
an
opinion
with
respect
to
all
financial
activities
of
the
Group
that
introduce
material
market
risks,
and
with
respect
to
financial
transactions
thatmay
create
credit
risk,
such
as
treasury
hedging
or
derivatives
operations.
EUbookshop v2
Trotz
der
Komplexitätdieser
Produkte
ist
durch
die
Risikosteuerungspolitik
der
EIB
sichergestellt,
dass
die
mit
diesen
Emissionen
verbundenen
verschiedenen
Arten
von
Risiken
genau
analysiert
und
angemessene
Absicherungsmaßnahmen
getroffen
werden.
Despite
the
complexity
of
these
products,
EIB's
riskmanagement
policy
assures
meticulous
analysis
and
adequate
hedging
against
the
varioustypes
of
risk
embedded
in
these
issues.
EUbookshop v2
Wie
bei
dem
„Vier-Augen-Prinzip”,
das
bei
Finanzierungen
gemäß
der
Kreditrisikopolitik
der
Bank
angewandt
wird,
bestimmt
die
Marktrisikopolitik
der
EIB,
dass
die
Direktion
Risikomanagement
zu
allen
Finanzaktivitäten
der
Gruppe,
die
erhebliche
Marktrisiken
mit
sich
bringen,
sowie
zu
Finanzoperationen,
die
mit
Kreditrisiken
verbunden
sein
könnten
(wie
z.
B.
Absicherungsmaßnahmen
des
Treasury
oder
Derivate-Operationen),
eine
Stellungnahme
abgibt.
As
is
the
case
with
the
“four-eyes
principle”
applied
in
lending
activities
via
the
Bank’s
credit
policies,
so
the
market
risk
policy
of
the
Bank
establishes
that
the
Risk
management
Directorate
shall
provide
an
opinion
with
respect
to
all
financial
activities
of
the
Group
that
introduce
material
market
risks,
and
with
respect
to
financial
transactions
that
may
create
credit
risk,
such
as
treasury
hedging
or
derivatives
operations.
EUbookshop v2
Auf
dieser
Grundlage
leistet
die
Europäische
Kommission
die
Zusage
zur
Gewährung
von
Budgethilfe,
ergreift
aber
gleichzeitig
Absicherungsmaßnahmen,
die
die
finanziellen
Risiken
begrenzen
sollen.
On
this
basis,
the
Commission
commits
to
providing
budget
support
while
putting
in
place
safeguards
aimed
at
limiting
financial
risks.
EUbookshop v2
Diese
Absicherungsmaßnahmen
können
entfallen,
wenn
die
Signale
für
die
Rücksetz-
und
Steuerleitungen
nicht
extern
zugeführt,
sondern
schaltkreisintern
durch
die
Steuer-
und
Sicherheitslogik
4
generiert
werden.
These
protective
measures
may
be
dispensed
with
if
the
signals
for
the
reset
and
control
lines
are
not
supplied
externally
but
generated
within
the
circuit
by
control
and
security
logic
4.
EuroPat v2
Änderungen
der
steuerlichen
Behandlung
können
dabei
u.
a.
auch
Änderungen
beinhalten,
die
von
Absicherungsmaßnahmen
der
Emittentin
in
Bezug
auf
die
Wertpapiere
herrühren.
Such
change
in
tax
consequences
may
include,
but
is
not
limited
to,
any
changes
resulting
from
any
Hedging
Arrangements
of
the
Issuer
in
relation
to
the
Securities.
ParaCrawl v7.1
Die
Emittentin
ist
der
Ansicht,
dass
solche
Absicherungsmaßnahmen
unter
normalen
Umständen
keinen
wesentlichen
Einfluss
auf
den
Wert
der
Wertpapiere
haben
werden.
The
Issuer
believes
that
such
hedging
activity
will
under
normal
circumstances
not
have
a
material
impact
on
the
value
of
the
Securities.
ParaCrawl v7.1
Solche
Absicherungsmaßnahmen
können
u.
a.
ein
direktes
oder
indirektes
Halten
des
Basiswerts
oder
vertragliche
Vereinbarungen
hinsichtlich
des
Basiswerts
beinhalten
und
können
die
Emittentin
sowie
ihre
verbundenen
Unternehmen
und
Vertreter
betreffen.
Such
hedging
arrangements
may
include
a
direct
or
indirect
holding
of
or
a
contractual
arrangement
relating
to
the
Underlying
and
may
involve
the
Issuer
and
any
of
its
affiliates
or
agents.
ParaCrawl v7.1
Durch
eine
objektbezogene
"Sicherheitsbeurteilung"
aufgrund
von
DIN
18650
werden
alle
Aspekte
einer
Türanlage
analysiert
und
Schritt
für
Schritt
die
erforderlichen
Absicherungsmaßnahmen
festgelegt.
By
a
subject-related
"safety
evaluation"
due
to
DIN
18650
all
aspects
of
a
door
plant
are
analyzed
and
specified
to
step
for
step
the
necessary
security
measures.
ParaCrawl v7.1
Der
Eintritt
eines
Anpassungs-/Beendigungsereignisses
kann
dazu
führen,
dass
die
Emittentin
nicht
in
der
Lage
ist,
weiterhin
ihre
Verpflichtungen
im
Rahmen
der
Wertpapiere
zu
erfüllen
bzw.
ihre
Absicherungsmaßnahmen
aufrechtzuerhalten,
oder
dass
sich
für
die
Emittentin
durch
eine
entsprechende
Erfüllung
bzw.
Aufrechterhaltung
höhere
Kosten,
Steuern
oder
Aufwendungen
ergeben
und
dies
im
Preis
der
Wertpapiere
nicht
berücksichtigt
ist.
The
occurrence
of
any
Adjustment/Termination
Event
may
have
the
result
that
the
Issuer
is
either
not
able
to
continue
to
perform
its
obligations
under
the
Securities
or
to
maintain
its
Hedging
Arrangements
or
will
incur
increased
costs,
taxes,
or
expenses
in
so
doing,
and
such
increased
costs,
taxes,
or
expenses
have
not
been
reflected
in
the
pricing
of
the
Securities.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
sind
keine
zusätzlichen
Absicherungsmaßnahmen
für
den
Pflegemittelbehälter
in
dem
Pflegegerät
notwendig,
da
der
Medienbehälter
nach
Abschalten
des
Pflegegeräts
drucklos
gehalten
werden
kann.
In
this
case,
no
additional
safety
measures
are
necessary
for
the
care
agent
container
in
the
maintenance
appliance,
since
the
medium
container
can
be
kept
pressure-free
after
the
maintenance
appliance
has
been
switched
off.
EuroPat v2