Übersetzung für "Absendedatum" in Englisch

Bei allen Abgabeterminen gilt das Absendedatum (Datum des Poststempels).
Deadlines are based on the dispatch date of applications (as per postmark).
EUbookshop v2

Als Abgabetermin gilt jeweils das Absendedatum (Datum des Poststempels).
Deadlines refer to the dispatch date of applications (as per postmark).
EUbookshop v2

Beim Rücktritt gilt das Absendedatum und nicht das Eingangsdatum der schriftlichen Mitteilung.
The withdrawal applies from the date of posting rather than the date of receipt of the written notification.
EUbookshop v2

Es besteht die Möglichkeit, das geplante Absendedatum von bereits vorbereiteten Auftragspaketen abzuändern.
It is possible to modify the scheduled send date of already prepared order files.
ParaCrawl v7.1

Die Lieferfrist beginnt mit dem Absendedatum unserer Auftragsbestätigung.
The delivery term starts from the date of dispatch of our order confirmation.
ParaCrawl v7.1

Das Absendedatum des Rücktritts ist für die Einhaltung der Rücktrittsfrist maßgeblich.
The dispatch date of the withdrawal is relevant for compliance with the withdrawal time limit.
ParaCrawl v7.1

Im Ordner Entwürfe, es ist möglich, einen Unterordner mit dem Absendedatum zu erstellen.
In the folder of drafts, it is feasible to create a subfolder with the date of sending.
ParaCrawl v7.1

Unsere Bestellungen können nur innerhalb einer Frist von 2 Wochen nach Absendedatum angenommen werden.
Our orders may only be accepted with a period of 2 weeks with effect from their despatch date.
ParaCrawl v7.1

In dem Schreiben ist eine Frist für den Eingang solcher Beschwerden angegeben: Sie beträgt einen Monat nach Absendedatum des Kommissionsschreibens.
The letter will specify a deadline for the receipt of any such complaints, which will be 1 month from the date of dispatch of the Commission’s letter.
DGT v2019

Die Veröffentlichung auf nationaler Ebene darf außerdem nicht vor dem Tag der Absendung der betreffenden Bekanntmachung zur Veröffentlichung auf Ge meinschaftsebene erfolgen und muß einen Hinweis auf dieses Absendedatum enthalten.
In addition, notices may not be published at national level before they are dispatched for publication at Community level and must mention the date of such dispatch.
EUbookshop v2

Die Wahrscheinlichkeit ist auch dafür gering, daß zum selben Absendedatum ein gleich großes und gleich schweres Poststück an den selben Postempfänger geschickt wird.
The probability is also slight that a piece of mail of the same size and same weight will be sent to the same postal recipient on the same dispatch date.
EuroPat v2

Aufgrund der neuen Regel 36 EPÜ, die am 1. April 2014 in Kraft getreten ist, wird im Falle von Teilanmeldungen, die ab dem 1. April 2014 eingereicht werden, das Absendedatum des ersten Bescheids nicht mehr angegeben.
Under the new Rule 36 EPC, which took effect on 1April 2014, the date of dispatch of the first communication will no longer be provided in respect of divisional applications to be filed on or after 1 April 2014.
ParaCrawl v7.1

Falls Irgendwelche Probleme auftauchen sollten, senden Sie uns bitte eine E-Mail mit der Nummer Ihres Schecks bzw. Postanweisung, Absendedatum, Ihrem angegebenen Namen, Summe und E-Mail-Adresse / Benutzername an [email protected] .
If you have any problems, please send your check or money order number, date when it was sent, real name on it, amount and email/username to [email protected] .
ParaCrawl v7.1

In dieser Hinsicht unterscheidet sich der PCT vom EPÜ, denn nach dem EPÜ ist nicht das Datum auf der Mitteilung, in der Regel das Absendedatum, sondern ihr Eingangsdatum maßgeblich.
In this respect the PCT differs from the EPC, where not the date a communication bears, which is as a rule the date of mailing, but the date of its receipt is relevant.
ParaCrawl v7.1

Wenn Regel 164 Anwendung findet, werden unter Übersicht im Abschnitt Prüfungsverfahren das Absendedatum des Bescheids und die Nummer der Ausgabe des Europäischen Patentblatts angezeigt.
When Rule 164 is applied, the date of despatch of the communication and the EP Bulletin number are displayed in the About this file panel in the Examination procedure section.
ParaCrawl v7.1

Der Vertrag kommt nach unserer Wahl dadurch zustande, dass wirinnerhalb von zwei Wochen nach Absendedatum des Angebots eine Auftragsbestätigung versenden, durch die das Angebot angenommen wird,andernfalls durch Lieferung der bestellten Ware.
The contract will be concluded withour confirmation of the order within two weeks after dispatch of the order or by delivery of goods ordered.
ParaCrawl v7.1

Liefer- und Abnahmefrist: Die Lieferfrist beginnt mit dem Absendedatum unserer Auftragsbestätigung, nicht jedoch vor vollständiger Klärung aller technischen Detailfragen.
The delivery period begins with the date of dispatch of our order confirmation, but not before complete clarification of all technical details.
ParaCrawl v7.1

Weist der Anmelder dem EPA als Anmeldeamt, ISA, SISA oder IPEA hinreichend nach, dass die Mitteilung nicht an dem Tag versandt wurde, auf den sie datiert ist, so wird bei der Berechnung der anwendbaren Frist das tatsächliche Absendedatum zugrunde gelegt.
However, if an applicant proves to the satisfaction of the EPO as receiving Office, ISA, SISA or IPEA that the despatch of a communication did not take place on the date that the document bears, the actual date of mailing will be taken as the basis for computing the applicable time limit.
ParaCrawl v7.1

Der Anmelder werde aufgefordert, innerhalb von 30 Tagen dem in der Aufforderung genannten Absendedatum den angegebenen Betrag zu entrichten.
The applicant was invited to pay the amount within 30 days of the date of despatch given in the communication.
ParaCrawl v7.1

Im vorliegenden Fall hatte das Europäische Patentamt entsprechend Regel 40.3 PCT eine Frist von 30 Tagen nach dem Absendedatum der Aufforderung gesetzt.
In the present case a time limit of 30 days from the date on which the invitation was dispatched was fixed by the European Patent Office in accordance with Rule 40.3 PCT.
ParaCrawl v7.1

Nachrichtengruppen können beispielsweise nach Absendedatum, Absenderkennung (z.B. CLI, Absender-ID) entsprechend der vorgegebenen Prioritäten zusammengefasst werden.
Message groups may be combined according to the predefined priorities, for instance according to sending date, sender identification (such as CLI, sender ID).
EuroPat v2

Die Lieferfrist beginnt mit dem Absendedatum unserer Auftragsbestätigung, nicht jedoch vor vollständiger Klärung aller technischen Detailfragen.
The delivery period begins with the date of dispatch of our order confirmation, but not before complete clarification of all technical details.
ParaCrawl v7.1

Die Zweigstelle in Den Haag des als Internationale Recherchenbehörde handelnden Europäischen Patentamts hat dem Anmelder eine am... abgesandte Aufforderung zur Zahlung von vier zusätzlichen Recherchengebühren innerhalb von 30 Tagen vom oben genannten Absendedatum zugestellt, in der sie die Auffassung vertritt, daß die internationale Anmeldung dem Erfordernis der Einheitlichkeit der Erfindung nicht entspricht.
On... the Hague branch of the European Patent Office acting as International Searching Authority sent the applicants an invitation to pay four additional search fees within 30 days of the said despatch date, stating its view that the international application failed to fulfil the unity-of-invention requirement.
ParaCrawl v7.1

Eine Benachrichtigung gilt, bei E-Mails, 24 Stunden nach dem Senden oder, bei Briefen, fünf Tage nach dem Absendedatum als eingegangen und ordnungsgemäß zugestellt.
Notice will be deemed received and properly served 24 hours after an email is sent, or five days after the date of posting of any letter.
ParaCrawl v7.1

Diese Anpassungen dürfen aber nicht zu der von der Beschwerdeführerin angesprochenen Aufgabe des Systems zugunsten des auf dem Absendedatum basierenden Systems führen, das zwar bei den Vorarbeiten zum Europäischen Patentübereinkommen (vgl. beispielsweise Bericht über die 9. Tagung der Arbeitsgruppe I der Regierungskonferenz über die Einführung eines europäischen Patenterteilungsverfahrens, BR/135/71, Nummer 158) vorgeschlagen, von den Verfassern des EPÜ aber - wie aus dem Wortlaut des Artikels 120 EPÜ und dem späteren Wortlaut der Regel 85 (1) EPÜ ersichtlich - bewußt abgelehnt worden war.
However, such adjustments could not lead, as suggested by the appellant, to abandonment of this system in favour of that based on the date of despatch which, although proposed during the preparatory work on the European Patent Convention (cf., for example, Minutes of the 9th meeting of Working Party I, BR 135/71, point 158, of the Inter-Governmental Conference on the setting up of a European system for the grant of patents), was deliberately ruled out by the authors of the EPC as can be seen from the wording of Article 120 EPC and consequently from the wording of Rule 85(1) EPC.
ParaCrawl v7.1

Mitteilungen an eine der beiden Parteien per E-Mail gelten 24 Stunden nachdem die E-Mail gesendet wurde als zugestellt (es sei denn, der Absender wird benachrichtigt, dass die E-Mail-Adresse ungültig ist) und Mitteilungen an eine Partei per Einschreiben gelten drei Tage nach dem Absendedatum als zugestellt.
Notices sent to either party by email shall be deemed given 24 hours after the email is sent (unless the sending party is notified that the email address is invalid) and notices sent to either party by registered mail shall be deemed to have been received by that party three days after the date of mailing.
ParaCrawl v7.1