Übersetzung für "Absendedatum" in Englisch
Bei
allen
Abgabeterminen
gilt
das
Absendedatum
(Datum
des
Poststempels).
Deadlines
are
based
on
the
dispatch
date
of
applications
(as
per
postmark).
EUbookshop v2
Als
Abgabetermin
gilt
jeweils
das
Absendedatum
(Datum
des
Poststempels).
Deadlines
refer
to
the
dispatch
date
of
applications
(as
per
postmark).
EUbookshop v2
Beim
Rücktritt
gilt
das
Absendedatum
und
nicht
das
Eingangsdatum
der
schriftlichen
Mitteilung.
The
withdrawal
applies
from
the
date
of
posting
rather
than
the
date
of
receipt
of
the
written
notification.
EUbookshop v2
Es
besteht
die
Möglichkeit,
das
geplante
Absendedatum
von
bereits
vorbereiteten
Auftragspaketen
abzuändern.
It
is
possible
to
modify
the
scheduled
send
date
of
already
prepared
order
files.
ParaCrawl v7.1
Die
Lieferfrist
beginnt
mit
dem
Absendedatum
unserer
Auftragsbestätigung.
The
delivery
term
starts
from
the
date
of
dispatch
of
our
order
confirmation.
ParaCrawl v7.1
Das
Absendedatum
des
Rücktritts
ist
für
die
Einhaltung
der
Rücktrittsfrist
maßgeblich.
The
dispatch
date
of
the
withdrawal
is
relevant
for
compliance
with
the
withdrawal
time
limit.
ParaCrawl v7.1
Im
Ordner
Entwürfe,
es
ist
möglich,
einen
Unterordner
mit
dem
Absendedatum
zu
erstellen.
In
the
folder
of
drafts,
it
is
feasible
to
create
a
subfolder
with
the
date
of
sending.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Bestellungen
können
nur
innerhalb
einer
Frist
von
2
Wochen
nach
Absendedatum
angenommen
werden.
Our
orders
may
only
be
accepted
with
a
period
of
2
weeks
with
effect
from
their
despatch
date.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Schreiben
ist
eine
Frist
für
den
Eingang
solcher
Beschwerden
angegeben:
Sie
beträgt
einen
Monat
nach
Absendedatum
des
Kommissionsschreibens.
The
letter
will
specify
a
deadline
for
the
receipt
of
any
such
complaints,
which
will
be
1
month
from
the
date
of
dispatch
of
the
Commission’s
letter.
DGT v2019
Die
Veröffentlichung
auf
nationaler
Ebene
darf
außerdem
nicht
vor
dem
Tag
der
Absendung
der
betreffenden
Bekanntmachung
zur
Veröffentlichung
auf
Ge
meinschaftsebene
erfolgen
und
muß
einen
Hinweis
auf
dieses
Absendedatum
enthalten.
In
addition,
notices
may
not
be
published
at
national
level
before
they
are
dispatched
for
publication
at
Community
level
and
must
mention
the
date
of
such
dispatch.
EUbookshop v2
Die
Wahrscheinlichkeit
ist
auch
dafür
gering,
daß
zum
selben
Absendedatum
ein
gleich
großes
und
gleich
schweres
Poststück
an
den
selben
Postempfänger
geschickt
wird.
The
probability
is
also
slight
that
a
piece
of
mail
of
the
same
size
and
same
weight
will
be
sent
to
the
same
postal
recipient
on
the
same
dispatch
date.
EuroPat v2
Aufgrund
der
neuen
Regel
36
EPÜ,
die
am
1.
April
2014
in
Kraft
getreten
ist,
wird
im
Falle
von
Teilanmeldungen,
die
ab
dem
1.
April
2014
eingereicht
werden,
das
Absendedatum
des
ersten
Bescheids
nicht
mehr
angegeben.
Under
the
new
Rule
36
EPC,
which
took
effect
on
1April
2014,
the
date
of
dispatch
of
the
first
communication
will
no
longer
be
provided
in
respect
of
divisional
applications
to
be
filed
on
or
after
1
April
2014.
ParaCrawl v7.1
Falls
Irgendwelche
Probleme
auftauchen
sollten,
senden
Sie
uns
bitte
eine
E-Mail
mit
der
Nummer
Ihres
Schecks
bzw.
Postanweisung,
Absendedatum,
Ihrem
angegebenen
Namen,
Summe
und
E-Mail-Adresse
/
Benutzername
an
[email protected]
.
If
you
have
any
problems,
please
send
your
check
or
money
order
number,
date
when
it
was
sent,
real
name
on
it,
amount
and
email/username
to
[email protected]
.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Hinsicht
unterscheidet
sich
der
PCT
vom
EPÜ,
denn
nach
dem
EPÜ
ist
nicht
das
Datum
auf
der
Mitteilung,
in
der
Regel
das
Absendedatum,
sondern
ihr
Eingangsdatum
maßgeblich.
In
this
respect
the
PCT
differs
from
the
EPC,
where
not
the
date
a
communication
bears,
which
is
as
a
rule
the
date
of
mailing,
but
the
date
of
its
receipt
is
relevant.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Regel
164
Anwendung
findet,
werden
unter
Übersicht
im
Abschnitt
Prüfungsverfahren
das
Absendedatum
des
Bescheids
und
die
Nummer
der
Ausgabe
des
Europäischen
Patentblatts
angezeigt.
When
Rule
164
is
applied,
the
date
of
despatch
of
the
communication
and
the
EP
Bulletin
number
are
displayed
in
the
About
this
file
panel
in
the
Examination
procedure
section.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrag
kommt
nach
unserer
Wahl
dadurch
zustande,
dass
wirinnerhalb
von
zwei
Wochen
nach
Absendedatum
des
Angebots
eine
Auftragsbestätigung
versenden,
durch
die
das
Angebot
angenommen
wird,andernfalls
durch
Lieferung
der
bestellten
Ware.
The
contract
will
be
concluded
withour
confirmation
of
the
order
within
two
weeks
after
dispatch
of
the
order
or
by
delivery
of
goods
ordered.
ParaCrawl v7.1
Liefer-
und
Abnahmefrist:
Die
Lieferfrist
beginnt
mit
dem
Absendedatum
unserer
Auftragsbestätigung,
nicht
jedoch
vor
vollständiger
Klärung
aller
technischen
Detailfragen.
The
delivery
period
begins
with
the
date
of
dispatch
of
our
order
confirmation,
but
not
before
complete
clarification
of
all
technical
details.
ParaCrawl v7.1
Weist
der
Anmelder
dem
EPA
als
Anmeldeamt,
ISA,
SISA
oder
IPEA
hinreichend
nach,
dass
die
Mitteilung
nicht
an
dem
Tag
versandt
wurde,
auf
den
sie
datiert
ist,
so
wird
bei
der
Berechnung
der
anwendbaren
Frist
das
tatsächliche
Absendedatum
zugrunde
gelegt.
However,
if
an
applicant
proves
to
the
satisfaction
of
the
EPO
as
receiving
Office,
ISA,
SISA
or
IPEA
that
the
despatch
of
a
communication
did
not
take
place
on
the
date
that
the
document
bears,
the
actual
date
of
mailing
will
be
taken
as
the
basis
for
computing
the
applicable
time
limit.
ParaCrawl v7.1
Der
Anmelder
werde
aufgefordert,
innerhalb
von
30
Tagen
dem
in
der
Aufforderung
genannten
Absendedatum
den
angegebenen
Betrag
zu
entrichten.
The
applicant
was
invited
to
pay
the
amount
within
30
days
of
the
date
of
despatch
given
in
the
communication.
ParaCrawl v7.1
Im
vorliegenden
Fall
hatte
das
Europäische
Patentamt
entsprechend
Regel
40.3
PCT
eine
Frist
von
30
Tagen
nach
dem
Absendedatum
der
Aufforderung
gesetzt.
In
the
present
case
a
time
limit
of
30
days
from
the
date
on
which
the
invitation
was
dispatched
was
fixed
by
the
European
Patent
Office
in
accordance
with
Rule
40.3
PCT.
ParaCrawl v7.1
Nachrichtengruppen
können
beispielsweise
nach
Absendedatum,
Absenderkennung
(z.B.
CLI,
Absender-ID)
entsprechend
der
vorgegebenen
Prioritäten
zusammengefasst
werden.
Message
groups
may
be
combined
according
to
the
predefined
priorities,
for
instance
according
to
sending
date,
sender
identification
(such
as
CLI,
sender
ID).
EuroPat v2
Die
Lieferfrist
beginnt
mit
dem
Absendedatum
unserer
Auftragsbestätigung,
nicht
jedoch
vor
vollständiger
Klärung
aller
technischen
Detailfragen.
The
delivery
period
begins
with
the
date
of
dispatch
of
our
order
confirmation,
but
not
before
complete
clarification
of
all
technical
details.
ParaCrawl v7.1
Die
Zweigstelle
in
Den
Haag
des
als
Internationale
Recherchenbehörde
handelnden
Europäischen
Patentamts
hat
dem
Anmelder
eine
am...
abgesandte
Aufforderung
zur
Zahlung
von
vier
zusätzlichen
Recherchengebühren
innerhalb
von
30
Tagen
vom
oben
genannten
Absendedatum
zugestellt,
in
der
sie
die
Auffassung
vertritt,
daß
die
internationale
Anmeldung
dem
Erfordernis
der
Einheitlichkeit
der
Erfindung
nicht
entspricht.
On...
the
Hague
branch
of
the
European
Patent
Office
acting
as
International
Searching
Authority
sent
the
applicants
an
invitation
to
pay
four
additional
search
fees
within
30
days
of
the
said
despatch
date,
stating
its
view
that
the
international
application
failed
to
fulfil
the
unity-of-invention
requirement.
ParaCrawl v7.1
Eine
Benachrichtigung
gilt,
bei
E-Mails,
24
Stunden
nach
dem
Senden
oder,
bei
Briefen,
fünf
Tage
nach
dem
Absendedatum
als
eingegangen
und
ordnungsgemäß
zugestellt.
Notice
will
be
deemed
received
and
properly
served
24
hours
after
an
email
is
sent,
or
five
days
after
the
date
of
posting
of
any
letter.
ParaCrawl v7.1
Diese
Anpassungen
dürfen
aber
nicht
zu
der
von
der
Beschwerdeführerin
angesprochenen
Aufgabe
des
Systems
zugunsten
des
auf
dem
Absendedatum
basierenden
Systems
führen,
das
zwar
bei
den
Vorarbeiten
zum
Europäischen
Patentübereinkommen
(vgl.
beispielsweise
Bericht
über
die
9.
Tagung
der
Arbeitsgruppe
I
der
Regierungskonferenz
über
die
Einführung
eines
europäischen
Patenterteilungsverfahrens,
BR/135/71,
Nummer
158)
vorgeschlagen,
von
den
Verfassern
des
EPÜ
aber
-
wie
aus
dem
Wortlaut
des
Artikels
120
EPÜ
und
dem
späteren
Wortlaut
der
Regel
85
(1)
EPÜ
ersichtlich
-
bewußt
abgelehnt
worden
war.
However,
such
adjustments
could
not
lead,
as
suggested
by
the
appellant,
to
abandonment
of
this
system
in
favour
of
that
based
on
the
date
of
despatch
which,
although
proposed
during
the
preparatory
work
on
the
European
Patent
Convention
(cf.,
for
example,
Minutes
of
the
9th
meeting
of
Working
Party
I,
BR
135/71,
point
158,
of
the
Inter-Governmental
Conference
on
the
setting
up
of
a
European
system
for
the
grant
of
patents),
was
deliberately
ruled
out
by
the
authors
of
the
EPC
as
can
be
seen
from
the
wording
of
Article
120
EPC
and
consequently
from
the
wording
of
Rule
85(1)
EPC.
ParaCrawl v7.1
Mitteilungen
an
eine
der
beiden
Parteien
per
E-Mail
gelten
24
Stunden
nachdem
die
E-Mail
gesendet
wurde
als
zugestellt
(es
sei
denn,
der
Absender
wird
benachrichtigt,
dass
die
E-Mail-Adresse
ungültig
ist)
und
Mitteilungen
an
eine
Partei
per
Einschreiben
gelten
drei
Tage
nach
dem
Absendedatum
als
zugestellt.
Notices
sent
to
either
party
by
email
shall
be
deemed
given
24
hours
after
the
email
is
sent
(unless
the
sending
party
is
notified
that
the
email
address
is
invalid)
and
notices
sent
to
either
party
by
registered
mail
shall
be
deemed
to
have
been
received
by
that
party
three
days
after
the
date
of
mailing.
ParaCrawl v7.1