Übersetzung für "Abschlusstermin" in Englisch
Der
Abschlusstermin
sollte
mindestens
30
Tage
nach
dem
Annahmedatum
des
Angebotes
sein.
Any
offer
should
have
a
closing
date
not
earlier
than
30
days
after
acceptance.
ParaCrawl v7.1
Abschlusstermin
der
Projektausführung
und
Übergabe
zur
Nutzung
wird
für
Dezember
2013
vorgesehen.
Deadline
for
completion
of
the
project
and
putting
into
service
is
planned
for
December
2013.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
Abschlusstermin
von
BUMAD
2
(Januar
2007)
wurden
kaum
Heroin
und
Kokain
beschlagnahmt.
Up
to
the
completion
date
of
BUMAD
2
(January
2007),
heroin
and
cocaine
seizures
were
modest.
EUbookshop v2
Selbstverständlich
ist
eine
korrekte
Verknüpfung
zwischen
den
beiden
Datensätzen
nur
möglich,
wenn
der
Abschlusstermin
des
Wochenausweises
der
Rechnungslegungsdaten
dem
Stichtag
der
statistischen
Meldungen
entspricht
(d.
h.
am
Monatsende).
It
is
understood
that
a
precise
link
between
the
two
sets
of
data
is
possible
only
when
the
closing
date
of
the
accounting
WFS
matches
the
reference
date
of
the
statistical
reports
(i.e.
end-month).
DGT v2019
Die
Regierungen
dürfen
sich
auf
keinen
Fall
in
die
Zwickmühle
zwischen
einem
verschobenen
Abschlusstermin
des
Konvents
und
eine
endgültige
und
unverrückbare
Deadline
für
die
Regierungskonferenz
manövrieren
lassen.
It
is
vital
that
the
governments
should
not
allow
themselves
to
be
caught
between
a
delayed
closure
date
for
the
Convention
and
a
fixed
deadline
for
the
end
of
the
IGC.
Europarl v8
Haben
der
Feeder-
und
der
Master-OGAW
unterschiedliche
Rechnungsjahre,
so
erstellt
der
Wirtschaftsprüfer
des
Master-OGAW
einen
Ad-hoc-Bericht
zu
dem
Abschlusstermin
des
Feeder-OGAW.
If
the
feeder
and
the
master
UCITS
have
different
accounting
years,
the
auditor
of
the
master
UCITS
shall
make
an
ad
hoc
report
on
the
closing
date
of
the
feeder
UCITS.
DGT v2019
Es
ist
das
Ergebnis
eines
außerordentlich
schwierigen
Verhandlungsprozesses,
der
erst
nach
einem
echten
Verhandlungsmarathon
unter
dem
Vorsitz
des
Vertreters
der
Westlichen
Gruppe
im
Organisationskomitee,
Botschafter
Schumacher
(Deutschland)kurz
nach
dem
ursprünglich
vorgesehenen
Abschlusstermin
des
Gipfels
zuende
ging.
It
is
the
fruit
of
an
exceptionally
difficultnegotiation
process,
which
only
ended
after
a
veritable
marathon
of
negotiations
under
thechairmanship
of
the
representative
of
the
Western
Group
in
the
organisation
committee,Ambassador
Schumacher
(Germany),
shortly
after
the
scheduled
close
of
the
summit.
EUbookshop v2
Auf
der
Grundlage
dieser
Bewertung
entscheidet
die
Kommission,
ob
das
Projekt
fortgeführt
oder
aber
vor
dem
geplanten
Abschlusstermin
eingestellt
werden
sollte.
Based
on
this
assessment,
the
Commission
decides
whether
the
project
may
continue
or
if,
on
the
contrary,
it
should
be
terminated
before
the
planned
completion
date.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Vereinbarung
hat
Endeavour
1.198.083
Stammaktien
an
Silver
Standard
ausgegeben
und
hat
vereinbart
2
M
illion
en
US
Dollar
für
die
E
xploration
innerhalb
der
nächsten
2
Jahre
nach
dem
Abschlusstermin
auszugeben.
Under
the
terms
of
the
agreement,
Endeavour
has
issued
1,198,083
common
shares
to
Silver
Standard,
and
has
agreed
to
spend
US$2
million
on
exploration
over
the
two-year
period
following
the
closing
date.
ParaCrawl v7.1
Damit
der
Abschlusstermin
eingehalten
werden
kann,
wurde
in
mehreren
Schichten
gearbeitet,
um
die
Verspätungen
infolge
der
früheren
Arbeitsunterbrechungen
wieder
aufzuarbeiten.
To
meet
the
deadline,
we
worked
in
multi-shift
mode
to
make
up
for
the
delays
caused
by
the
earlier
interruptions.
CCAligned v1
In
Abhängigkeit
des
Vorangehenden
erwartet
das
Unternehmen,
dass
die
Stammaktien
des
Unternehmens
zum
Abschlusstermin
des
Emissionsangebots
an
der
TSX
notiert
und
unter
dem
selben
Handelssymbol
„BU“
gehandelt
werden.
Subject
to
the
foregoing,
the
Corporation
anticipates
that
the
Common
Shares
of
the
Corporation
will
be
listed
and
posted
for
trading
on
the
TSX
under
the
same
symbol
"BU"
on
the
closing
date.
ParaCrawl v7.1
Der
voraussichtliche
Abschlusstermin
des
geplanten
Verkaufs
wurde
auf
Grundlage
des
geschätzten
Zeitraums,
den
die
Beteiligten
zur
Erfüllung
der
Vollzugsbedingungen
benötigen
werden,
festgesetzt.
The
anticipated
closing
date
for
the
proposed
sale
was
determined
based
on
the
time
estimated
by
the
parties
required
to
satisfy
closing
conditions,
taking
into
account
that
Waterton
had
already
performed
its
initial
due
diligence
over
the
previous
months.
ParaCrawl v7.1
Alle
Wertpapiere,
die
im
Rahmen
des
Emissionsangebotes
ausgegeben
werden,
unterliegen
einer
Haltefrist
von
vier
Monaten
ab
dem
Abschlusstermin.
All
securities
issued
pursuant
to
the
offering
will
be
subject
to
a
four-month
hold
period
from
the
closing
date.
ParaCrawl v7.1
Die
technischen
Studien
für
den
Brenner-Basistunnel
sollen
bis
2006zum
Abschluss
gebracht
werden.Die
BBT
SE
(Brenner
Basistunnel
Societas
Europeae)
wurde
Ende
2004
gegründet
(als
erstes
Unternehmen
mit
der
neuen
Rechtsform
eines
europäischen
Unternehmens
–
Societas
Europeae,SE),um
die
Tunnelarbeiten
zu
leiten.Als
Abschlusstermin
dürfte
etwa
das
Jahr
2015
in
Betracht
kommen.
Technical
studies
for
the
Brenner
base
tunnel
are
due
to
becompleted
in
2006.Brenner
base
tunnel
SE
was
established
atthe
end
of
2004
(the
first
firm
with
the
new
legal
status
of
European
company
–
Societas
Europeae,SE)
to
manage
the
workson
the
tunnel,with
a
target
completion
date
around
2015.
EUbookshop v2
Die
kritische
Verbindung
ist
der
grenzüberschreitende
Streckenabschnitt
Irún/Hendaye-Dax,der
bis
2010
fertig
gestelltsein
sollte.Frankreich
hat
jedoch
2005
mitgeteilt,dass
der
Abschlusstermin
auf
2015
verschoben
wird.Französische
undspanische
Eisenbahninfrastrukturbetreiber
planen
die
Errichtungeiner
Europäischen
Wirtschaftlichen
Interessenvereinigung
(EWIV)zur
Durchführung
gemeinsamer
Studien.
The
critical
link
is
the
Irún/Hendaye–Dax
crossborder
section,which
should
be
completed
by
2010,but
France
notified
in
2005that
the
completion
date
has
been
put
back
to
2015.French
and
Spanish
railway
infrastructure
managers
plan
to
set
up
a
Europeangroup
of
economic
interest
(EGEI)
to
undertake
common
studies.
EUbookshop v2
Läuft
eine
Untersuchung
seit
mehr
als
sechs
Monaten,
so
unterrichtet
der
Direktor
Interne
Revision
den
Ausschuß
für
Betrugsbekämpfung
über
die
Gründe,
die
es
noch
nicht
erlauben,
die
Untersuchung
abzuschließen,
sowie
über
den
voraussichtlichen
Abschlußtermin.
In
the
event
that
an
investigation
has
been
in
progress
for
more
than
six
months,
the
Director
of
Internal
Audit
shall
inform
the
anti-fraud
committee
of
the
reasons
for
it
not
yet
having
been
possible
to
wind
up
the
investigation,
and
also
of
the
expected
date
of
completion.
JRC-Acquis v3.0