Übersetzung für "Abschlussstichtag" in Englisch

Alle Annahmen werden an jedem Abschlussstichtag überprüft.
All assumptions are reviewed at each reporting date.
EUbookshop v2

Abschlussstichtag für alle einbezogenen Unternehmen ist der 31. Dezember.
The reporting date for all companies included is 31 December.
CCAligned v1

Dabei sind für die Bewertung zum Abschlussstichtag folgende Bewertungsparameter zugrunde gelegt worden.
The following valuation parameters were used to value the virtual shares on the reporting date.
ParaCrawl v7.1

Zum Abschlussstichtag wurden sämtliche Covenants eingehalten.
All covenants were complied with as at the reporting date.
ParaCrawl v7.1

Dabei wurden die zum Abschlussstichtag gültigen Zins- und Marktpreisparameter verwendet.
The interest price and market price parameters applicable on the reporting date were applied.
ParaCrawl v7.1

Die Eigenkapitalquote betrug zum Abschlussstichtag 46% (2013: 57%).
The equity ratio was 46% at year end (2013: 57%).
ParaCrawl v7.1

Es sind zum Abschlussstichtag jedoch auf Grundlage des Programms ausgegebene Optionsrechte noch ausstehend.
However, options issued on the basis of this program were still outstanding on the balance sheet date.
ParaCrawl v7.1

Die Eigenkapitalquote betrug zum Abschlussstichtag 41,9% (31.12.2016: 40,3%).
The equity ratio was 41.9% at year end (December 31, 2016: 40.3%).
ParaCrawl v7.1

Insgesamt wurde am Abschlussstichtag eine Gesamtleistung von EUR 2,62 Millionen ausgewiesen.
On the reporting date, total income reached EUR 2.62 million.
ParaCrawl v7.1

Der Jahresüberschuss belief sich am Abschlussstichtag auf EUR 0,07 Millionen.
The annual profit was as of the balance sheet date EUR 0.07 millions.
ParaCrawl v7.1

Der Unterschied zwischen dem Abschlussstichtag von Tochterunternehmen und Mutterunternehmen darf nicht mehr als drei Monate betragen.
In any case, the difference between the end of the reporting period of the subsidiary and that of the parent shall be no more than three months.
DGT v2019

In Paragraph 3 wird „Bilanzstichtag des Berichtszeitraums“ in „Abschlussstichtag“ geändert.
In paragraph 3, ‘closing balance sheet date of the reporting period’ is amended to ‘end of the reporting period’.
DGT v2019

Aufgrund der zeitlichen Nähe der Akquisitionen zum Abschlussstichtag spiegelte der Kaufpreis den beizulegenden Zeitwert wider.
Because the acquisitions took place shortly before the reporting date, the reported fair value was the same as the purchase consideration.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird unterstellt, dass der Bestand zum Abschlussstichtag repräsentativ für das Gesamtjahr ist.
This implies the assumption that the holding at the balance sheet date is representative of the whole year.
ParaCrawl v7.1

Dies ist vor allem auf die am Abschlussstichtag sehr niedrige Bewertung von Unternehmen am Kapitalmarkt zurückzuführen.
This is primarily due to extremely low company values in the capital market at the balance sheet date.
ParaCrawl v7.1

Für die Bewertung der latenten Steuern werden die zum Abschlussstichtag gültigen bzw. verabschiedeten steuerlichen Vorschriften herangezogen.
The taxation rules in force or officially announced at the balance sheet date are applied when measuring deferred tax assets and liabilities.
ParaCrawl v7.1

Diese Summe bezieht sich auf die letzten zwölf Monate vor dem Abschlussstichtag des jeweils einzureichenden Jahresabschlusses.
This amount is based on the last 12 months before the balance sheet date of the relevant annual financial statement deadline.
ParaCrawl v7.1

Zum Abschlussstichtag wurden sämtliche „Covenants“ sowie der „Financial Covenant“ eingehalten.
All the covenants, including the financial covenant, were complied with as at the reporting date.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der zeitlichen Nähe der Akquisitionen zum Abschlussstichtag spiegelt der Kaufpreis den beizulegenden Zeitwert wider.
Because the acquisitions took place shortly before the reporting date, the purchase consideration reflects the fair value.
ParaCrawl v7.1

Die Frist für die Publikation des Geschäftsberichts beträgt in diesem Fall sechs Monate ab Abschlussstichtag.
In this case, the deadline for publication of the annual report is six months after the balance sheet date.
ParaCrawl v7.1

Bei der Bewertung der Zinsswaps wurden die zum Abschlussstichtag gültigen Zins- und Marktpreisparameter verwendet.
When measuring interest rate swaps, the interest and market price parameters applicable on the reporting date are applied.
ParaCrawl v7.1

Ergeben sich am Abschlussstichtag niedrigere Werte aufgrund gesunkener Nettoveräußerungswerte, so werden diese angesetzt.
If the values as of the reporting date are lower because of a decline in net realizable values, these are reported.
ParaCrawl v7.1

Dieser wird unter Anwendung der zum Abschlussstichtag relevanten Wechselkurse, Zinssätze und Bonitäten der Vertragspartner berechnet.
It is calculated on the basis of the relevant exchange rates, interest rates and credit standing of the contractual partners at the balance sheet date.
ParaCrawl v7.1

Solche zukunftsgerichteten Aussagen betreffen die beabsichtigte Verwendung der Erlöse und den geplanten Abschlussstichtag des Angebots.
Such forward?looking statements concern the intended use of proceeds and the scheduled closing date for the Offering.
ParaCrawl v7.1

Der nächste Abschlussstichtag ist ein Tag später, an dem der notierte Marktpreis für den Vermögenswert WE 100 beträgt.
The next financial reporting date occurs one day later, when the quoted market price of the asset is CU100.
DGT v2019