Übersetzung für "Abschlussstichtag" in Englisch
Alle
Annahmen
werden
an
jedem
Abschlussstichtag
überprüft.
All
assumptions
are
reviewed
at
each
reporting
date.
EUbookshop v2
Abschlussstichtag
für
alle
einbezogenen
Unternehmen
ist
der
31.
Dezember.
The
reporting
date
for
all
companies
included
is
31
December.
CCAligned v1
Dabei
sind
für
die
Bewertung
zum
Abschlussstichtag
folgende
Bewertungsparameter
zugrunde
gelegt
worden.
The
following
valuation
parameters
were
used
to
value
the
virtual
shares
on
the
reporting
date.
ParaCrawl v7.1
Zum
Abschlussstichtag
wurden
sämtliche
Covenants
eingehalten.
All
covenants
were
complied
with
as
at
the
reporting
date.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wurden
die
zum
Abschlussstichtag
gültigen
Zins-
und
Marktpreisparameter
verwendet.
The
interest
price
and
market
price
parameters
applicable
on
the
reporting
date
were
applied.
ParaCrawl v7.1
Die
Eigenkapitalquote
betrug
zum
Abschlussstichtag
46%
(2013:
57%).
The
equity
ratio
was
46%
at
year
end
(2013:
57%).
ParaCrawl v7.1
Es
sind
zum
Abschlussstichtag
jedoch
auf
Grundlage
des
Programms
ausgegebene
Optionsrechte
noch
ausstehend.
However,
options
issued
on
the
basis
of
this
program
were
still
outstanding
on
the
balance
sheet
date.
ParaCrawl v7.1
Die
Eigenkapitalquote
betrug
zum
Abschlussstichtag
41,9%
(31.12.2016:
40,3%).
The
equity
ratio
was
41.9%
at
year
end
(December
31,
2016:
40.3%).
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
wurde
am
Abschlussstichtag
eine
Gesamtleistung
von
EUR
2,62
Millionen
ausgewiesen.
On
the
reporting
date,
total
income
reached
EUR
2.62
million.
ParaCrawl v7.1
Der
Jahresüberschuss
belief
sich
am
Abschlussstichtag
auf
EUR
0,07
Millionen.
The
annual
profit
was
as
of
the
balance
sheet
date
EUR
0.07
millions.
ParaCrawl v7.1
Der
Unterschied
zwischen
dem
Abschlussstichtag
von
Tochterunternehmen
und
Mutterunternehmen
darf
nicht
mehr
als
drei
Monate
betragen.
In
any
case,
the
difference
between
the
end
of
the
reporting
period
of
the
subsidiary
and
that
of
the
parent
shall
be
no
more
than
three
months.
DGT v2019
In
Paragraph
3
wird
„Bilanzstichtag
des
Berichtszeitraums“
in
„Abschlussstichtag“
geändert.
In
paragraph
3,
‘closing
balance
sheet
date
of
the
reporting
period’
is
amended
to
‘end
of
the
reporting
period’.
DGT v2019
Aufgrund
der
zeitlichen
Nähe
der
Akquisitionen
zum
Abschlussstichtag
spiegelte
der
Kaufpreis
den
beizulegenden
Zeitwert
wider.
Because
the
acquisitions
took
place
shortly
before
the
reporting
date,
the
reported
fair
value
was
the
same
as
the
purchase
consideration.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
unterstellt,
dass
der
Bestand
zum
Abschlussstichtag
repräsentativ
für
das
Gesamtjahr
ist.
This
implies
the
assumption
that
the
holding
at
the
balance
sheet
date
is
representative
of
the
whole
year.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
vor
allem
auf
die
am
Abschlussstichtag
sehr
niedrige
Bewertung
von
Unternehmen
am
Kapitalmarkt
zurückzuführen.
This
is
primarily
due
to
extremely
low
company
values
in
the
capital
market
at
the
balance
sheet
date.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Bewertung
der
latenten
Steuern
werden
die
zum
Abschlussstichtag
gültigen
bzw.
verabschiedeten
steuerlichen
Vorschriften
herangezogen.
The
taxation
rules
in
force
or
officially
announced
at
the
balance
sheet
date
are
applied
when
measuring
deferred
tax
assets
and
liabilities.
ParaCrawl v7.1
Diese
Summe
bezieht
sich
auf
die
letzten
zwölf
Monate
vor
dem
Abschlussstichtag
des
jeweils
einzureichenden
Jahresabschlusses.
This
amount
is
based
on
the
last
12
months
before
the
balance
sheet
date
of
the
relevant
annual
financial
statement
deadline.
ParaCrawl v7.1
Zum
Abschlussstichtag
wurden
sämtliche
„Covenants“
sowie
der
„Financial
Covenant“
eingehalten.
All
the
covenants,
including
the
financial
covenant,
were
complied
with
as
at
the
reporting
date.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
zeitlichen
Nähe
der
Akquisitionen
zum
Abschlussstichtag
spiegelt
der
Kaufpreis
den
beizulegenden
Zeitwert
wider.
Because
the
acquisitions
took
place
shortly
before
the
reporting
date,
the
purchase
consideration
reflects
the
fair
value.
ParaCrawl v7.1
Die
Frist
für
die
Publikation
des
Geschäftsberichts
beträgt
in
diesem
Fall
sechs
Monate
ab
Abschlussstichtag.
In
this
case,
the
deadline
for
publication
of
the
annual
report
is
six
months
after
the
balance
sheet
date.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Bewertung
der
Zinsswaps
wurden
die
zum
Abschlussstichtag
gültigen
Zins-
und
Marktpreisparameter
verwendet.
When
measuring
interest
rate
swaps,
the
interest
and
market
price
parameters
applicable
on
the
reporting
date
are
applied.
ParaCrawl v7.1
Ergeben
sich
am
Abschlussstichtag
niedrigere
Werte
aufgrund
gesunkener
Nettoveräußerungswerte,
so
werden
diese
angesetzt.
If
the
values
as
of
the
reporting
date
are
lower
because
of
a
decline
in
net
realizable
values,
these
are
reported.
ParaCrawl v7.1
Dieser
wird
unter
Anwendung
der
zum
Abschlussstichtag
relevanten
Wechselkurse,
Zinssätze
und
Bonitäten
der
Vertragspartner
berechnet.
It
is
calculated
on
the
basis
of
the
relevant
exchange
rates,
interest
rates
and
credit
standing
of
the
contractual
partners
at
the
balance
sheet
date.
ParaCrawl v7.1
Solche
zukunftsgerichteten
Aussagen
betreffen
die
beabsichtigte
Verwendung
der
Erlöse
und
den
geplanten
Abschlussstichtag
des
Angebots.
Such
forward?looking
statements
concern
the
intended
use
of
proceeds
and
the
scheduled
closing
date
for
the
Offering.
ParaCrawl v7.1
Der
nächste
Abschlussstichtag
ist
ein
Tag
später,
an
dem
der
notierte
Marktpreis
für
den
Vermögenswert
WE
100
beträgt.
The
next
financial
reporting
date
occurs
one
day
later,
when
the
quoted
market
price
of
the
asset
is
CU100.
DGT v2019