Übersetzung für "Abschiedsbesuch" in Englisch
Im
letzten
Viertelstündchen
machte
Leo
seinen
Abschiedsbesuch
im
Hause
des
Arztes.
The
latter
had
just
time
to
bid
farewell
to
Monsieur
Bovary.
Books v1
Später
im
gleichen
Jahr
stattete
er
Neuseeland
einen
Abschiedsbesuch
ab.
Later
that
year,
he
paid
a
farewell
visit
to
New
Zealand.
WikiMatrix v1
In
der
Apologia
schildert
Newman
seinen
Abschiedsbesuch
bei
Wiseman.
In
the
Apologia,
Newman
recalls
his
farewell
visit
to
Wiseman.
ParaCrawl v7.1
Weder
der
Kommandant
noch
seine
Offiziere
oder
Soldaten
machten
uns
einen
Abschiedsbesuch.
Neither
the
commander
nor
his
officers
or
soldiers
were
making
a
farewell
visit.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Frühstück
erfolgte
unser
Abschiedsbesuch
beim
Bischof
und
den
anderen
kirchlichen
Mitarbeitern.
After
breakfast,
we
paid
a
farewell
visit
to
the
bishop
and
other
church
employees.
ParaCrawl v7.1
Skljanskis
Abschiedsbesuch
bei
mir
war
also
notiert
und
in
Rechnung
gestellt
worden.
Sklyansky’s
farewell
visit
to
me
had
apparently
been
noted
and
taken
into
account.
ParaCrawl v7.1
Bevor
sie
die
Tschechoslowakei
verließen,
kamen
sie
noch
bei
uns
zu
einem
Abschiedsbesuch
vorbei.
Before
leaving
Czechoslovakia,
they
came
to
us
for
a
farewell
visit.
ParaCrawl v7.1
Der
Gipfel
am
Freitag
ist
nicht
der
Abschiedsbesuch
von
Herrn
Putin:
Er
wird
die
Geschicke
Russlands
auch
in
Zukunft
noch
leiten.
Friday's
summit
is
not
Mr
Putin's
farewell
visit:
he
will
still
be
holding
Russia's
reins
in
the
future.
Europarl v8
Ich
wolle
noch
einen
Abschiedsbesuch
bei
meinen
Freunden
in
Lehrte
machen
und
die
Batterie
am
Eingang
zur
Stadt
erwarten.
I
wanted
a
farewell
visit
with
my
friends
in
Lehrte
and
I
wanted
to
wait
for
the
battery
at
the
entrance
of
the
town.
ParaCrawl v7.1
Nicht
lange
nach
dem
Abschiedsbesuch
des
Gefreiten
Dowding,
begann
mir
ins
Bewusstsein
zu
kommen
dass,
da
er
nicht
selbst
zurückkommen
konnte,
er
doch
versuchte
eine
direkte
Verbindung,
zwischen
dem
den
er
den
'Boten'
nannte
und
mir,
aufzubauen.
Not
long
after
Private
Dowding's
farewell
visit,
it
began
to
dawn
upon
me
that,
as
he
could
not
return
himself,
he
was
trying
to
set
up
direct
communication
between
the
being
whom
he
called
the
'Messenger'
and
myself.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
Ihnen,
daß
Sie
sich
angesichts
Ihres
bevorstehenden
Ausscheidens
aus
dem
Amt
zu
diesem
Abschiedsbesuch
hier
entschlossen
haben.
I
am
most
grateful
that
you
have
chosen
to
pay
a
farewell
visit
here,
prior
to
your
forthcoming
retirement.
ParaCrawl v7.1
Kurz
zuvor
kam
es
noch
in
Hamburg
zu
einem
Abschiedsbesuch
der
besonderen
Art,
wie
Karl
G.
Pardo
de
Leygonie
berichtete:
"Wenige
Tage
vor
der
Deportation,
so
schilderte
es
Herr
Ledermann,
erschien
ein
Polizeibeamter
vom
Revier
Sierichstraße
und
sagte,
dass
Herr
Ledermann
seine
Reiseschreibmaschine
doch
nicht
mehr
benötigen
würde,
da
sein
Transport
in
wenigen
Tagen
ginge.
Shortly
before
this
occurred
there
was
an
unusual
farewell
visit
in
Hamburg
as
Karl
G.
Pardo
de
Leygonie
recalled:
"
According
to
Mr.
Ledermann
a
few
days
before
their
deportation
a
police
officer
from
the
Sierichstraße
Police
Station
appeared
and
said
that
Mr.
Ledermann
would
no
longer
need
his
type
writer
and
his
transport
would
be
going
in
a
few
days.
ParaCrawl v7.1
Der
Großmeister
des
Malteserordens,
Fra’
Andrew
Bertie,
hat
am
heutigen
Vormittag
Botschafter
Vitaly
Litvin,
den
Vertreter
der
Russischen
Föderation
beim
Malteserorden,
zu
einem
Abschiedsbesuch
im
Magistralpalast
empfangen.
The
Grand
Master
of
the
Order
of
Malta,
Fra’
Andrew
Bertie,
received
Vitaly
Litvin,
ambassador
of
the
Russian
Federation
to
the
Order
of
Malta,
on
a
farewell
visit
this
morning
in
the
Magistral
Palace.
ParaCrawl v7.1
Der
einzige
Hinweis
findet
sich
in
der
Episode
vom
20.
Februar
1953,
als
er
dem
französischen
Präsidenten
Vincent
Auriol
seinen
Abschiedsbesuch
abstattete
und
dieser
mit
ihm
über
die
Finaly-Affäre
sprechen
wollte.
The
only
hint
appears
on
20
February
1953,
when
he
went
on
his
farewell
visit
to
the
French
president
Vincent
Auriol,
who
spoke
to
him
about
the
Finaly
affaire
.
ParaCrawl v7.1