Übersetzung für "Abrechnungsfrist" in Englisch

Verfahren, die gewährleisten, dass Vorschüsse innerhalb der vorgesehenen Fristen abgerechnet werden und Überschreitungen der Abrechnungsfrist festgestellt werden können.
Procedures to ensure that payments of advances to beneficiaries are separately identified in the accounting records.
DGT v2019

Derzeit gilt auf den europäischen Wertpapiermärkten keine einheitliche Abrechnungsfrist (bei Aktien beispielsweise erfolgt auf regulierten Märkten die Abwicklung entweder innerhalb von zwei oder innerhalb von drei Tagen nach Geschäftsabschluss [T+2 oder T+3]).
Currently, European securities markets do not follow a common settlement period (e.g. for equities, regulated markets either settle two days or three days after trade (T+2 or T+3)).
TildeMODEL v2018

Das Gesetz sieht vor, dass nach Ablauf der vorgenannten Abrechnungsfrist die Geltendmachung einer Nachforderung durch den Vermieter ausgeschlossen ist, es sei denn, der Vermieter hat die verspätete Geltendmachung nicht zu vertreten.
The law plans that at expiration of the aforementioned account period the asserting of an additional charge is impossible by the landlord, it is, the landlord has the late asserting not to represent.
ParaCrawl v7.1

Der Bundesgerichtshof entschied, dass die zwölfmonatige Abrechnungsfrist für Betriebskostenabrechnungen nur eingehalten wird, wenn Mieter innerhalb dieser Frist die Abrechnung auch tatsächlich erhalten haben.
The Federal Court ruled that the settlement period for twelve months Operating accounts will only be met if the tenant within that period, the Settlement have actually received.
ParaCrawl v7.1

Die vorgeschriebene Abrechnungsfrist fÃ1?4r Teilrechte in Zusammenhang mit der Aktienzusammenlegung begann am 16. Juli 2014 und endet heute.Das BezugsangebotWie in einer gesonderten Ad-hoc-Mitteilung vom heutigen Tage bekannt gegeben, hat die Gesellschaft einen Übernahmevertrag mit der Close Brothers Seydler Bank AG ("CSBS") geschlossen, der eine feste Verpflichtungserklärung zur DurchfÃ1?4hrung der Kapitalerhöhung aus dem genehmigten Kapital der Gesellschaft mit Bezugsrechten enthält und Bestandteil der finanziellen Restrukturierung ist.
The mandatory fractional rights settlement period in connection with the share split started on 16 July 2014 and will end today. The Rights Offering As announced in a separate ad hoc notice today, the Company concluded an underwriting agreement with a firm commitment undertaking by Close Brothers Seydler Bank AG ("CBSB") for the implementation of the capital increase from authorized capital of the Company with subscription rights announced as part of the financial restructuring.
ParaCrawl v7.1