Übersetzung für "Abraumhalde" in Englisch
Matthews
will,
dass
eine
Abraumhalde...
bei
Philadelphia
mit
Bundesgeldern
entgiftet
wird.
Matthews
wants
the
EPA
to
name
a
slag
heap
on
the
outskirts
of
Philadelphia
as
a
Superfund
site.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Ihnen
mit
Ihrer
Abraumhalde
helfen.
I'm
going
to
help
you
with
your
slag
heap.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ein
Wort
für
Sie:
"Abraumhalde".
I
have
two
words
for
you.
"Slag
heap."
OpenSubtitles v2018
Iberpotash
wäre
letztendlich
gezwungen
gewesen,
für
eine
ordnungsgemäße
Sanierung
der
Abraumhalde
von
Vilafruns
zu
sorgen.
Iberpotash
would
have
been
ultimately
obliged
to
ensure
a
proper
restoration
of
Vilafruns
waste
heap.
DGT v2019
In
der
suedlichsten
Abraumhalde
fand
man
Fragmente
von
"roemischen"
Transport
und
Vorratsgefaessen.
In
the
southern
slag-heap
were
found
fragments
of
"Roman"
transport
and
stock
containers.
ParaCrawl v7.1
Reste
eines
alten
Schieferbruchs,
dessen
Abraumhalde
bis
zum
Bahnübergang
mit
seinen
typischen
Toren
reicht.
Remains
of
an
old
slate
quarry,
whose
waste
tip
reached
to
the
railway's
level
crossing
with
its
typical
gates.
ParaCrawl v7.1
In
Bezug
auf
Maßnahme
4
argumentiert
die
zweite
betroffene
Partei,
dass
die
Abdeckung
der
Abraumhalde
von
Vilafruns
in
der
Verantwortung
von
Iberpotash
liegt
und
dass
Iberpotash
somit
einen
selektiven
Vorteil
durch
die
öffentliche
Finanzierung
der
Abdeckung
erhalten
habe.
As
regards
Measure
4,
the
second
interested
party
argues
that
covering
of
Vilafruns
waste
heap
is
a
responsibility
of
Iberpotash
and
that
Iberpotash
thus
received
a
selective
advantage
due
to
public
financing
of
the
covering.
DGT v2019
Schließlich
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
die
Maßnahme
selektiv
ist,
da
sie
speziell
auf
die
öffentliche
Finanzierung
der
Abdeckung
der
Abraumhalde
von
Vilafruns
im
Eigentum
von
Iberpotash
abzielt.
Finally,
the
Commission
considers
that
the
measure
is
selective
since
it
specifically
aimed
at
public
financing
of
the
covering
of
Vilafruns
waste
heap
in
the
ownership
of
Iberpotash.
DGT v2019
Darüber
hinaus
wurde
der
Beschluss
zur
Bereitstellung
öffentlicher
Mittel
für
die
Abdeckung
der
Abraumhalde
von
Vilafruns
durch
das
spanische
Umweltministerium
und
die
Generalitat
de
Catalunya
getroffen
und
ist
somit
eindeutig
dem
Staat
zuzurechnen.
In
addition,
the
decision
to
provide
public
financing
for
the
covering
of
Vilafruns
waste
heap
was
taken
by
the
Ministry
of
Environment
of
Spain
and
the
Generalitat
de
Catalunya
and
it
is
thus
clearly
imputable
to
the
State.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
im
Einleitungsbeschluss
festgestellt,
dass
die
öffentliche
Finanzierung
der
Abdeckung
der
Abraumhalde
von
Vilafruns
wahrscheinlich
eine
staatliche
Beihilfe
darstellt.
The
Commission
found
in
the
Opening
Decision
that
public
financing
of
the
covering
of
Vilafruns
waste
heap
is
likely
to
constitute
State
aid.
DGT v2019
Die
spanischen
Behörden
argumentieren,
dass
die
Abdeckung
der
Abraumhalde
von
Vilafruns,
sollte
es
sich
um
eine
staatliche
Beihilfe
handeln,
auf
der
Grundlage
von
Abschnitt
3.1.1
der
Leitlinien
für
Umweltschutzbeihilfen
von
2008
für
Unternehmen,
die
über
die
EU-Standards
hinausgehen
oder
das
Umweltschutzniveau
erhöhen,
wenn
es
keine
EU-Standards
gibt,
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
wäre.
The
Spanish
authorities
argue
that
should
the
covering
of
Vilafruns
waste
heap
constitute
State
aid,
it
would
be
compatible
on
the
basis
of
Section
3.1.1
of
the
2008
Environmental
Aid
Guidelines
concerning
the
environmental
aid
for
undertakings
which
go
beyond
Union
standards
or
which
increase
the
level
of
environmental
protection
in
the
absence
of
Union
standards.
DGT v2019
Im
vorliegenden
Fall
argumentieren
die
spanischen
Behörden,
dass
der
geltende
Iberpotash-Sanierungsplan
vor
der
Investition
in
die
Abdeckung
der
Halde
spezifische
Maßnahmen
zur
Sanierung
der
Abraumhalde
von
Vilafruns
enthielt,
um
die
Leckage
zu
begrenzen
und
die
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
so
gering
wie
möglich
zu
halten.
In
the
case
at
hand,
the
Spanish
authorities
argue
that
before
the
investment
in
the
covering
of
the
heap,
Iberpotash's
applicable
restoration
plan
included
specific
restoration
measures
for
Vilafruns
waste
heap
aimed
at
limiting
leakages
from
the
waste
heap
and
thus
minimising
its
impact
on
the
environment.
DGT v2019
Die
Kommission
geht
davon
aus,
dass
diese
Maßnahmen
von
den
spanischen
Behörden
als
ausreichend
erachtet
wurden,
um
die
Einhaltung
der
Umweltschutzauflagen
zu
gewährleisten,
die
damals
für
die
inaktive
Abraumhalde
von
Vilafruns
galten.
The
Commission
understands
that
these
measures
were
considered
sufficient
by
the
Spanish
authorities
to
ensure
fulfilment
of
the
environmental
obligations
applicable
at
that
time
to
the
inactive
Vilafruns
waste
heap.
DGT v2019
Außerdem
wurde,
wie
die
spanischen
Behörden
erklärten,
die
Abdeckung
der
Abraumhalde
von
Vilafruns
als
„Pilotprojekt“
angesehen,
um
in
der
Praxis
die
Eignung
dieser
Sanierungsmethode
für
die
Bewältigung
der
Umweltprobleme
in
der
Region
Llobregat
zu
überprüfen.
In
addition,
as
explained
by
the
Spanish
authorities,
the
covering
of
Vilafruns
waste
heap
was
considered
as
a
so
called
‘pilot
project’
in
order
to
verify
in
practice
suitability
of
that
restoration
method
for
addressing
the
environmental
problems
of
the
Llobregat
region.
DGT v2019
Die
Abdeckung
der
Abraumhalde
von
Vilafruns
in
den
Jahren
2008-2009
ermöglichte
es
Iberpotash
daher,
das
aus
seinen
Tätigkeiten
resultierende
Umweltschutzniveau
in
Ermangelung
von
Unionsnormen
nach
Nummer
74
Buchstabe
b
der
Leitlinien
für
Umweltschutzbeihilfen
von
2008
zu
erhöhen.
Therefore,
the
covering
of
Vilafruns
waste
heap
in
2008-2009
enabled
Iberpotash
to
increase
the
level
of
environmental
protection
resulting
from
its
activities
in
the
absence
of
Union
standards
in
line
with
point
74(b)
of
the
2008
Environmental
Aid
Guidelines.
DGT v2019
Da
Vilafruns
seit
einigen
Jahren
nicht
mehr
in
Betrieb
ist,
ergeben
sich
aus
der
Abdeckung
der
Abraumhalde
keine
betriebswirtschaftlichen
Vorteile.
Since
Vilafruns
has
not
been
in
operation
for
a
number
of
years,
there
are
no
operating
benefits
from
the
covering
of
the
waste
heap.
DGT v2019
Die
spanischen
Behörden
haben
keine
Beweise
dafür
vorgelegt,
dass
die
Abraumhalde
von
Vilafruns
im
Rahmen
eines
wirklich
wettbewerbsorientierten
Ausschreibungsverfahrens
auf
der
Grundlage
klarer,
transparenter
und
nichtdiskriminierender
Kriterien
unter
einer
größeren
Zahl
anderer
möglicher
Projekte
ausgewählt
wurde.
The
Spanish
authorities
have
not
provided
any
evidence
that
Vilafruns
waste
heap
would
have
been
selected
in
a
genuinely
competitive
bidding
process
on
the
basis
of
clear,
transparent
and
non-discriminatory
criteria
from
a
larger
number
of
possible
other
projects.
DGT v2019
Außerdem
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
die
Methode
der
Sanierung
einer
Abraumhalde
durch
Abdeckung
mit
einer
undurchlässigen
Schicht,
die
ihre
Isolierung
gegen
Wasser
gewährleistet,
nicht
als
Öko-Innovationsprojekt
im
Sinne
von
Nummer
78
der
Leitlinien
für
Umweltschutzbeihilfen
von
2008
angesehen
werden
kann.
Further,
the
Commission
considers
that
the
method
of
restoring
a
waste
heap
by
covering
it
with
an
impermeable
layer
ensuring
its
insulation
from
water
cannot
be
considered
as
an
eco-innovation
project
within
the
meaning
of
point
78
of
the
2008
Environmental
Aid
Guidelines.
DGT v2019
Die
Kommission
stellt
fest,
dass
Spanien
die
Investitionsbeihilfe,
mit
der
Iberpotash
die
Erhöhung
des
Umweltschutzniveaus
durch
die
Abdeckung
der
Abraumhalde
von
Vilafruns
(Maßnahme
4)
unter
Verstoß
gegen
Artikel
108
Absatz
3
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
ermöglicht
hat,
rechtswidrig
umgesetzt
hat.
The
Commission
finds
that
Spain
has
unlawfully
implemented
the
investment
aid
enabling
Iberpotash
to
increase
the
level
of
environmental
protection
by
covering
Vilafruns
waste
heap
(Measure
4)
in
breach
of
Article
108(3)
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union.
DGT v2019
Die
spanischen
Behörden
akzeptieren
diese
Schlussfolgerung
zwar,
machen
jedoch
geltend,
dass
die
Auflagen
von
Iberpotash
nicht
die
Abdeckung
der
Abraumhalde
von
Vilafruns
einschließen.
However,
while
accepting
such
conclusion,
the
Spanish
authorities
claim
that
the
obligations
of
Iberpotash
did
not
include
the
covering
of
Vilafruns
waste
heap.
DGT v2019
Die
Verlegung
der
Abdeckung
für
die
Abraumhalde
zielte
darauf
ab,
die
Verschmutzung
durch
Leckagen
aus
der
Deponie
Vilafruns
deutlich
zu
reduzieren.
The
installation
of
the
covering
of
the
waste
heap
aimed
at
reducing
significantly
the
pollution
caused
by
leaks
from
the
Vilafruns
heap.
DGT v2019
Sie
behaupten,
dass
es
sich
bei
der
Abdeckung
der
Abraumhalde
um
ein
Pilotprojekt
für
die
Erprobung
einer
neuen
Technologie
zur
Verhinderung
von
Leckagen
aus
Salzabfallhalden
handele.
They
submit
that
the
covering
of
the
waste
heap
is
a
pilot
project
aiming
at
testing
a
new
technology
for
preventing
salt
waste
heap
leakages.
DGT v2019
Nach
Artikel
24
Absatz
4
der
Richtlinie
gelten
jedoch
die
Artikel
5,
6
Absätze
3
bis
5,
7,
8,
12
Absätze
1
und
2
sowie
14
Absätze
1
bis
3
nicht
für
Abfallentsorgungseinrichtungen,
die
vor
dem
1.
Mai
2006
die
Annahme
von
Abfällen
eingestellt
haben,
wie
dies
bei
der
Abraumhalde
von
Vilafruns
der
Fall
ist.
However,
according
to
Article
24(4)
of
the
Directive,
Article
5,
Article
6(3)
to
(5),
Articles
7
and
8,
Article
12(1)
and
(2)
and
Article
14(1)
to
(3)
shall
not
apply
to
the
waste
facilities
that
stopped
accepting
waste
before
1
May
2006,
as
it
is
the
case
for
Vilafruns
waste
heap.
DGT v2019
Daher
gibt
es
in
diesem
Fall
keine
spezifischen
Vorschriften
der
Union,
die
das
Niveau
der
Umweltverträglichkeit
der
Abraumhalde
von
Vilafruns
festlegen.
Therefore,
in
the
case
at
hand
there
are
no
specific
Union
standards
that
would
set
the
level
to
be
attained
for
Vilafruns
waste
heap
in
environmental
terms.
DGT v2019