Übersetzung für "Abnicken" in Englisch

Sie haben den alten Mann beim Abnicken drauf.
They got the old man giving the nod himself.
OpenSubtitles v2018

Ich kann die ganzen Aufstockungen einfach nicht länger abnicken.
I can't keep approving all these extensions you bring in.
OpenSubtitles v2018

Der Gebrauch des Wortes,,erschaffend" ist sein Abnicken zu der poststrukturellen Kritik.
The use of the word “creating” is his nod to the poststructural critique.
ParaCrawl v7.1

Dürfen wir in Zukunft auch nur abnicken wie in der Vergangenheit oder uns entsprechend aufregen?
Will we, in future, be allowed only to nod them through as we did in the past, or will we be permitted to express appropriate outrage?
Europarl v8

Kleine Änderungen können ohne Diskussion erledigt werden, oder nach minimaler Diskussion und beiläufigem Abnicken.
Minor changes can go in with no discussion, or with minimal discussion followed by a few nods of agreement.
ParaCrawl v7.1

Die Ratifizierung war eher ein bloßes Abnicken, denn die nationalen Parlamente hatten keine Möglichkeit, irgendwelche Änderungen vorzuschlagen.
The ratification of the Convention was merely a rubber-stamping exercise as it was impossible for the national parliament to propose any amendments.
Europarl v8

Wenn es also zur Abstimmung kommt, wird dieses Hohe Haus, dessen bin ich mir sicher, das tun, was es immer tut, und die bereits vom Ausschuss getroffene Entscheidung abnicken.
So as we move to a vote I am sure that this House will do what it always does and rubber-stamp the decision already made by the committee.
Europarl v8

Die EU wird auch weiterhin so regiert, dass undurchsichtige Verhandlungen der mächtigsten Mitgliedstaaten stattfinden, bei denen von den schwächeren Mitgliedstaaten erwartet wird, dass sie schweigen oder alles abnicken.
The EU will continue to be governed by means of opaque negotiations conducted by the powerful Member States, during which the weak Member States are expected to keep quiet or nod in agreement.
Europarl v8

Europa muss der Regierung Bush die Stirn bieten, denn sie betrachtet uns anscheinend als Vasallenstaaten, die sämtliche Auswüchse einfach abnicken.
Europe must stand up to the Bush administration which seems to see us as 'client states' who will rubber-stamp their every excess.
Europarl v8

Ich erwarte kein Durchwinken oder Abnicken all dessen, mit dem Sie in den nächsten Jahren konfrontiert werden.
I do not expect you to wave through or rubber stamp everything you are confronted with in the coming years.
Europarl v8

Kadeer begann ihre Karriere in China als erfolgreiche und wohlhabende Kapitalistin und wurde Mitglied des Nationalen Volkskongresses, des Parlaments des KPCh-Regimes, das Entscheidungen abnicken soll.
Kadeer began her career in China as a successful and wealthy capitalist, becoming a member of the National People's Congress, the rubber-stamp parliamentary body of the CCP regime.
ParaCrawl v7.1

Mit der revisionistischen Entartung ab 1956 wurde die "Rechenschaftslegung" zur Methode, die revisionistische Linie weiter auszuarbeiten, zu verbreiten und von den jeweiligen Gremien abnicken zu lassen.
Following the revisionist degeneration since 1956, "rendering account" became a method for further elaborating and spreading the revisionist line and having the respective meetings approve it.
ParaCrawl v7.1

Nachdem sich in der Griechenlandkrise die langjährige Kritik von AK und ÖGB bewahrheitet hat, wonach eine einheitliche Währung in Europa ohne wirtschaftspolitische Koordinierung zu gefährlichen Schieflagen führt, hat jetzt der finnische EU-Wirtschaftskommissar Olli Rehn vorgeschlagen, dass die Mitgliedstaaten ihre jeweiligen nationalen Budgets schon vor ihrer Abstimmung in den nationalen Parlamenten gegenseitig diskutieren und abnicken sollten – inklusive Vetomöglichkeit.
Following the fact that the Greece debt crisis has proven that the longtime criticism of AK and ÖGB has been justified, according to which a single currency in Europe without economic coordination would lead to dangerous imbalances, the Finish EU Economic Affairs Olli Rehn has suggested that the Member States would discuss and rubber-stamp their respective national budgets already prior to their votes in the national parliaments – including veto option.
ParaCrawl v7.1

Verehrte Kolleginnen und Kollegen von der EVP - die Sie gerade entweder der Kommission nachlaufen oder dem Rat - wir sind ja nicht zum Abnicken hier, sondern zum selber Denken, das ist der Auftrag der Wählerinnen und Wähler -, ich muss Sie einmal fragen: Sie können im Moment doch gar nicht beurteilen, ob ein Mitgliedstaat Panzer kauft, Kampfflugzeuge oder in sein Erziehungssystem von morgen investiert.
To the Members of this House from the Group of the European People's Party (Christian Democrats) - who run after either the Commission or the Council - I would state that we are not here to let things through on the nod, but rather to think for ourselves. That is what the voters expect of us.
Europarl v8