Übersetzung für "Abnicken" in Englisch
Sie
haben
den
alten
Mann
beim
Abnicken
drauf.
They
got
the
old
man
giving
the
nod
himself.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
die
ganzen
Aufstockungen
einfach
nicht
länger
abnicken.
I
can't
keep
approving
all
these
extensions
you
bring
in.
OpenSubtitles v2018
Der
Gebrauch
des
Wortes,,erschaffend"
ist
sein
Abnicken
zu
der
poststrukturellen
Kritik.
The
use
of
the
word
“creating”
is
his
nod
to
the
poststructural
critique.
ParaCrawl v7.1
Dürfen
wir
in
Zukunft
auch
nur
abnicken
wie
in
der
Vergangenheit
oder
uns
entsprechend
aufregen?
Will
we,
in
future,
be
allowed
only
to
nod
them
through
as
we
did
in
the
past,
or
will
we
be
permitted
to
express
appropriate
outrage?
Europarl v8
Kleine
Änderungen
können
ohne
Diskussion
erledigt
werden,
oder
nach
minimaler
Diskussion
und
beiläufigem
Abnicken.
Minor
changes
can
go
in
with
no
discussion,
or
with
minimal
discussion
followed
by
a
few
nods
of
agreement.
ParaCrawl v7.1
Die
Ratifizierung
war
eher
ein
bloßes
Abnicken,
denn
die
nationalen
Parlamente
hatten
keine
Möglichkeit,
irgendwelche
Änderungen
vorzuschlagen.
The
ratification
of
the
Convention
was
merely
a
rubber-stamping
exercise
as
it
was
impossible
for
the
national
parliament
to
propose
any
amendments.
Europarl v8
Wenn
es
also
zur
Abstimmung
kommt,
wird
dieses
Hohe
Haus,
dessen
bin
ich
mir
sicher,
das
tun,
was
es
immer
tut,
und
die
bereits
vom
Ausschuss
getroffene
Entscheidung
abnicken.
So
as
we
move
to
a
vote
I
am
sure
that
this
House
will
do
what
it
always
does
and
rubber-stamp
the
decision
already
made
by
the
committee.
Europarl v8
Die
EU
wird
auch
weiterhin
so
regiert,
dass
undurchsichtige
Verhandlungen
der
mächtigsten
Mitgliedstaaten
stattfinden,
bei
denen
von
den
schwächeren
Mitgliedstaaten
erwartet
wird,
dass
sie
schweigen
oder
alles
abnicken.
The
EU
will
continue
to
be
governed
by
means
of
opaque
negotiations
conducted
by
the
powerful
Member
States,
during
which
the
weak
Member
States
are
expected
to
keep
quiet
or
nod
in
agreement.
Europarl v8
Europa
muss
der
Regierung
Bush
die
Stirn
bieten,
denn
sie
betrachtet
uns
anscheinend
als
Vasallenstaaten,
die
sämtliche
Auswüchse
einfach
abnicken.
Europe
must
stand
up
to
the
Bush
administration
which
seems
to
see
us
as
'client
states'
who
will
rubber-stamp
their
every
excess.
Europarl v8
Ich
erwarte
kein
Durchwinken
oder
Abnicken
all
dessen,
mit
dem
Sie
in
den
nächsten
Jahren
konfrontiert
werden.
I
do
not
expect
you
to
wave
through
or
rubber
stamp
everything
you
are
confronted
with
in
the
coming
years.
Europarl v8
Kadeer
begann
ihre
Karriere
in
China
als
erfolgreiche
und
wohlhabende
Kapitalistin
und
wurde
Mitglied
des
Nationalen
Volkskongresses,
des
Parlaments
des
KPCh-Regimes,
das
Entscheidungen
abnicken
soll.
Kadeer
began
her
career
in
China
as
a
successful
and
wealthy
capitalist,
becoming
a
member
of
the
National
People's
Congress,
the
rubber-stamp
parliamentary
body
of
the
CCP
regime.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
revisionistischen
Entartung
ab
1956
wurde
die
"Rechenschaftslegung"
zur
Methode,
die
revisionistische
Linie
weiter
auszuarbeiten,
zu
verbreiten
und
von
den
jeweiligen
Gremien
abnicken
zu
lassen.
Following
the
revisionist
degeneration
since
1956,
"rendering
account"
became
a
method
for
further
elaborating
and
spreading
the
revisionist
line
and
having
the
respective
meetings
approve
it.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
sich
in
der
Griechenlandkrise
die
langjährige
Kritik
von
AK
und
ÖGB
bewahrheitet
hat,
wonach
eine
einheitliche
Währung
in
Europa
ohne
wirtschaftspolitische
Koordinierung
zu
gefährlichen
Schieflagen
führt,
hat
jetzt
der
finnische
EU-Wirtschaftskommissar
Olli
Rehn
vorgeschlagen,
dass
die
Mitgliedstaaten
ihre
jeweiligen
nationalen
Budgets
schon
vor
ihrer
Abstimmung
in
den
nationalen
Parlamenten
gegenseitig
diskutieren
und
abnicken
sollten
–
inklusive
Vetomöglichkeit.
Following
the
fact
that
the
Greece
debt
crisis
has
proven
that
the
longtime
criticism
of
AK
and
ÖGB
has
been
justified,
according
to
which
a
single
currency
in
Europe
without
economic
coordination
would
lead
to
dangerous
imbalances,
the
Finish
EU
Economic
Affairs
Olli
Rehn
has
suggested
that
the
Member
States
would
discuss
and
rubber-stamp
their
respective
national
budgets
already
prior
to
their
votes
in
the
national
parliaments
–
including
veto
option.
ParaCrawl v7.1
Verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen
von
der
EVP
-
die
Sie
gerade
entweder
der
Kommission
nachlaufen
oder
dem
Rat
-
wir
sind
ja
nicht
zum
Abnicken
hier,
sondern
zum
selber
Denken,
das
ist
der
Auftrag
der
Wählerinnen
und
Wähler
-,
ich
muss
Sie
einmal
fragen:
Sie
können
im
Moment
doch
gar
nicht
beurteilen,
ob
ein
Mitgliedstaat
Panzer
kauft,
Kampfflugzeuge
oder
in
sein
Erziehungssystem
von
morgen
investiert.
To
the
Members
of
this
House
from
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
-
who
run
after
either
the
Commission
or
the
Council
-
I
would
state
that
we
are
not
here
to
let
things
through
on
the
nod,
but
rather
to
think
for
ourselves.
That
is
what
the
voters
expect
of
us.
Europarl v8