Übersetzung für "Ablehnungsrecht" in Englisch

Indien folgte diesem schlechten Beispiel und fügte ein Ablehnungsrecht in sein nationales Recht ein.
India followed this example and included a right of refusal into her national law.
ParaCrawl v7.1

Die Auskunft und das Ablehnungsrecht können einmalig für die Nutzung verschiedener in dem Endgerät des Nutzers während derselben Verbindung zu installierender Instrumente angeboten werden und auch die künftige Verwendung derartiger Instrumente umfassen, die während nachfolgender Verbindungen vorgenommen werden können.
Information and the right to refuse may be offered once for the use of various devices to be installed on the user's terminal equipment during the same connection and also covering any further use that may be made of those devices during subsequent connections.
JRC-Acquis v3.0

Das Ablehnungsrecht der nationalen Parlamente (Art. 48 Abs. 7 UAbs. 3 EUV-Lissabon) ist kein ausreichendes Äquivalent zum Ratifikationsvorbehalt.
The national parliaments' right to make known their opposition (Article 48.7(3) TEU Lisbon) is not a sufficient equivalent to the requirement of ratification.
ParaCrawl v7.1

Das Ablehnungsrecht der nationalen Parlamente im Rahmen des Brückenverfahrens gewähre ebenfalls keine Sicherung der demokratischen Zustimmung, und die Erweiterung des sachlichen Anwendungsbereichs der Flexibilitätsklausel führe zu einer „entgrenzten Kompetenz-Erweiterungskompetenz“.
The national parliaments’ right to make known their opposition in the context of the bridging procedure would also not ensure democratic consent, and the extension of the material area of application of the flexibility clause would result in an “unrestricted competence to extend competences”.
ParaCrawl v7.1

In der Änderungsmitteilung wird auch noch einmal besonders auf das Ablehnungsrecht, die Frist dafür und die Möglichkeit zur Kündigung hingewiesen.
The notice of change shall include in particular information concerning the right of refusal, the period for refusal, and the options available for cancellation.
ParaCrawl v7.1

Ein Ablehnungsrecht in diesen Ausnahmefällen hätte zur Folge, dass solchen Personen der Zugang zur privaten Krankenversicherung voraussichtlich gänzlich verschlossen wäre, weil sich kein Unternehmen bereiterklären würde sie aufzunehmen.
If they were given a right to refuse in these exceptional cases, the result would be that such persons would probably have no access at all to private health insurance, because no undertaking would be prepared to accept them.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie nicht möchten, dass Ihre Daten für diese Zwecke verwendet werden, können Sie jederzeit diese Informationen über die Praktiken unserer Drittanbieter lesen und Ihr Ablehnungsrecht ausüben:
If you do not want your data to be used for these purposes, you may at any time read these information about the practices of our third party providers and exercise your right of refusal:
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der geltenden Gesetzgebung hat die Bank kein Ablehnungsrecht und ist verpflichtet, innerhalb von zehn Tagen einen Bericht vorzulegen.
Based on current legislation, the Bank has no right to refuse, he is obliged to provide a report within ten days.
ParaCrawl v7.1

Im Hinblick auf die vorgesehenen Anforderungen an die Beschlussfassung sollen jedoch das Recht, über die Bundesregierung Subsidiaritätsklage zu erheben (Art. 1 § 3 Abs. 2 des Ausweitungsgesetzes), und das Ablehnungsrecht (Art. 1 § 4 Abs. 3 des Ausweitungsgesetzes) nicht delegierbar sein (BTDrucks 16/8489, S. 8).
With a view to the requirements provided for that are placed on the adoption of decisions, however, the right to bring a subsidiarity action via the Federal Government (Article 1 § 3.2 of the Extending Act), and the right of opposition (Article 1 § 4.3 of the Extending Act) may not be delegated (Bundestag printed paper 16/8489, p. 8).
ParaCrawl v7.1

Der Vertrag von Lissabon überführt nun aber genau diesen Bereich in die supranationale Unionsgewalt, indem er vorsieht, dass durch Beschluss des Europäischen Rates im allgemeinen Brückenverfahren zwar mit einem Ablehnungsrecht der nationalen Parlamente, jedoch ohne mitgliedstaatlichen Ratifikationsvorbehalt Sachbereiche von der Einstimmigkeit in den qualifizierten Mehrheitsentscheid oder vom besonderen in das ordentliche Gesetzgebungsverfahren übertragen werden können.
The Treaty of Lisbon now transfers exactly this area to the supranational power of the Union by providing that by decisions adopted in the European Council in the general bridging procedure, areas can be transferred, with a right of opposition of the national parliaments but without a requirement of ratification in the Member States, from unanimity to qualified majority voting or from the special to the ordinary legislative procedure.
ParaCrawl v7.1