Übersetzung für "Ablehnungsrecht" in Englisch
Indien
folgte
diesem
schlechten
Beispiel
und
fügte
ein
Ablehnungsrecht
in
sein
nationales
Recht
ein.
India
followed
this
example
and
included
a
right
of
refusal
into
her
national
law.
ParaCrawl v7.1
Die
Auskunft
und
das
Ablehnungsrecht
können
einmalig
für
die
Nutzung
verschiedener
in
dem
Endgerät
des
Nutzers
während
derselben
Verbindung
zu
installierender
Instrumente
angeboten
werden
und
auch
die
künftige
Verwendung
derartiger
Instrumente
umfassen,
die
während
nachfolgender
Verbindungen
vorgenommen
werden
können.
Information
and
the
right
to
refuse
may
be
offered
once
for
the
use
of
various
devices
to
be
installed
on
the
user's
terminal
equipment
during
the
same
connection
and
also
covering
any
further
use
that
may
be
made
of
those
devices
during
subsequent
connections.
JRC-Acquis v3.0
Das
Ablehnungsrecht
der
nationalen
Parlamente
(Art.
48
Abs.
7
UAbs.
3
EUV-Lissabon)
ist
kein
ausreichendes
Äquivalent
zum
Ratifikationsvorbehalt.
The
national
parliaments'
right
to
make
known
their
opposition
(Article
48.7(3)
TEU
Lisbon)
is
not
a
sufficient
equivalent
to
the
requirement
of
ratification.
ParaCrawl v7.1
Das
Ablehnungsrecht
der
nationalen
Parlamente
im
Rahmen
des
Brückenverfahrens
gewähre
ebenfalls
keine
Sicherung
der
demokratischen
Zustimmung,
und
die
Erweiterung
des
sachlichen
Anwendungsbereichs
der
Flexibilitätsklausel
führe
zu
einer
„entgrenzten
Kompetenz-Erweiterungskompetenz“.
The
national
parliaments’
right
to
make
known
their
opposition
in
the
context
of
the
bridging
procedure
would
also
not
ensure
democratic
consent,
and
the
extension
of
the
material
area
of
application
of
the
flexibility
clause
would
result
in
an
“unrestricted
competence
to
extend
competences”.
ParaCrawl v7.1
In
der
Änderungsmitteilung
wird
auch
noch
einmal
besonders
auf
das
Ablehnungsrecht,
die
Frist
dafür
und
die
Möglichkeit
zur
Kündigung
hingewiesen.
The
notice
of
change
shall
include
in
particular
information
concerning
the
right
of
refusal,
the
period
for
refusal,
and
the
options
available
for
cancellation.
ParaCrawl v7.1
Ein
Ablehnungsrecht
in
diesen
Ausnahmefällen
hätte
zur
Folge,
dass
solchen
Personen
der
Zugang
zur
privaten
Krankenversicherung
voraussichtlich
gänzlich
verschlossen
wäre,
weil
sich
kein
Unternehmen
bereiterklären
würde
sie
aufzunehmen.
If
they
were
given
a
right
to
refuse
in
these
exceptional
cases,
the
result
would
be
that
such
persons
would
probably
have
no
access
at
all
to
private
health
insurance,
because
no
undertaking
would
be
prepared
to
accept
them.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
nicht
möchten,
dass
Ihre
Daten
für
diese
Zwecke
verwendet
werden,
können
Sie
jederzeit
diese
Informationen
über
die
Praktiken
unserer
Drittanbieter
lesen
und
Ihr
Ablehnungsrecht
ausüben:
If
you
do
not
want
your
data
to
be
used
for
these
purposes,
you
may
at
any
time
read
these
information
about
the
practices
of
our
third
party
providers
and
exercise
your
right
of
refusal:
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
geltenden
Gesetzgebung
hat
die
Bank
kein
Ablehnungsrecht
und
ist
verpflichtet,
innerhalb
von
zehn
Tagen
einen
Bericht
vorzulegen.
Based
on
current
legislation,
the
Bank
has
no
right
to
refuse,
he
is
obliged
to
provide
a
report
within
ten
days.
ParaCrawl v7.1
Im
Hinblick
auf
die
vorgesehenen
Anforderungen
an
die
Beschlussfassung
sollen
jedoch
das
Recht,
über
die
Bundesregierung
Subsidiaritätsklage
zu
erheben
(Art.
1
§
3
Abs.
2
des
Ausweitungsgesetzes),
und
das
Ablehnungsrecht
(Art.
1
§
4
Abs.
3
des
Ausweitungsgesetzes)
nicht
delegierbar
sein
(BTDrucks
16/8489,
S.
8).
With
a
view
to
the
requirements
provided
for
that
are
placed
on
the
adoption
of
decisions,
however,
the
right
to
bring
a
subsidiarity
action
via
the
Federal
Government
(Article
1
§
3.2
of
the
Extending
Act),
and
the
right
of
opposition
(Article
1
§
4.3
of
the
Extending
Act)
may
not
be
delegated
(Bundestag
printed
paper
16/8489,
p.
8).
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrag
von
Lissabon
überführt
nun
aber
genau
diesen
Bereich
in
die
supranationale
Unionsgewalt,
indem
er
vorsieht,
dass
durch
Beschluss
des
Europäischen
Rates
im
allgemeinen
Brückenverfahren
zwar
mit
einem
Ablehnungsrecht
der
nationalen
Parlamente,
jedoch
ohne
mitgliedstaatlichen
Ratifikationsvorbehalt
Sachbereiche
von
der
Einstimmigkeit
in
den
qualifizierten
Mehrheitsentscheid
oder
vom
besonderen
in
das
ordentliche
Gesetzgebungsverfahren
übertragen
werden
können.
The
Treaty
of
Lisbon
now
transfers
exactly
this
area
to
the
supranational
power
of
the
Union
by
providing
that
by
decisions
adopted
in
the
European
Council
in
the
general
bridging
procedure,
areas
can
be
transferred,
with
a
right
of
opposition
of
the
national
parliaments
but
without
a
requirement
of
ratification
in
the
Member
States,
from
unanimity
to
qualified
majority
voting
or
from
the
special
to
the
ordinary
legislative
procedure.
ParaCrawl v7.1