Übersetzung für "Abgetrotzt" in Englisch

Eine fruchtbare Marsch, dem Meer abgetrotzt.
A fruitful march wrung from the ocean.
ParaCrawl v7.1

Sie muss der ständig widerstrebenden Natur des Menschen abgetrotzt werden.
It has to be wrested from the always reluctant human nature.
ParaCrawl v7.1

Er ist enttäuschend, weil er das Ergebnis minimaler Zugeständnisse ist, die nur durch Kompromisse abgetrotzt werden konnten.
It is disappointing because the results of all this are minor advances forced out of conciliation.
Europarl v8

Es gibt nicht einen Quadratmeter im ganzen Land, der nicht dem Meer abgetrotzt wurde, oder anderweitig verlegt, verändert und verschönert wurde, um so auszusehen als ob er schon immer da gewesen wäre.
There isn't a square meter of ground in the entire country that hasn't been reclaimed from the sea, or otherwise moved, modified and manicured to look as if it had always been there.
TED2013 v1.1

Die Brexit-Befürworter werden feststellen, dass sie nicht die Tyrannei des Ancien Régime gestürzt haben, sondern „Konzessionen, die ihr durch jahrhundertelange Kämpfe abgetrotzt waren“.
They discover that what they overthrew was not the tyranny of the ancien régime, but “the concessions that were wrung from it by centuries of struggle.”
News-Commentary v14

Dieses Leben hat Franziskus dem damaligen Papst als Lebensform für seinen Orden und für den Orden der Heiligen Klara von Assisi abgetrotzt, ohne diese Lebensform jedoch zur absoluten Norm für ein Leben nach dem Evangelium zu erheben und sich damit überheblich abzugrenzen von Klerikern und Laien, die das Evangelium anders leben wollen.
This life was wrested by Francis from the then Pope as a lifestyle for his Order and the Order of Saint Clare of Assisi. However, he has not made this form of life the absolute standard for a life according to the Gospel and has thus not arrogantly distinguished himself from clergy and laity, who want to live the Gospel in a different way.
ParaCrawl v7.1

Bei aller Bewunderung für das, was der ERC in wenigen Jahren der Brüsseler Kommission abgetrotzt und für die Grundlagenforschung in Europa segensreich geleistet hat, und trotz der Tatsache, dass in den ERC-Programmen einige humboldtähnliche Elemente – wie eine exzellenzbasierte ad personam-Förderung – enthalten sind, gibt es doch gewichtige Unterschiede.
Although I really admire the ERC for everything it has wrested from the Commission in Brussels in just a few years and all the good it has done for basic research in Europe, and despite the fact that the ERC's programmes contain several Humboldt-like elements – such as excellence-based, individualised sponsorship –, there are a number of significant differences.
ParaCrawl v7.1

Hier entdecken Sie die schönsten Seiten der Niederlande: das echte Land der Tulpen, der Windmühlen und das Land, das dem Meer abgetrotzt wurde.
This is where you will see Holland at its best. Explore the real country of tulips, windmills and land reclaimed from the sea.
ParaCrawl v7.1

Die Lage am Nordrand der Wüste Negev machte sich schnell bemerkbar, indem Wüstenstürme und Trockenheit Kfar Rafael mit großen Herausforderungen konfrontierten, sodass es noch heute erstaunt, dass dieses grüne und blühende Fleckchen Erde der Wüste abgetrotzt werden konnte.
The location at the northern edge of the Negev desert confronted Kfar Rafael with great challenges due to sand storms and drought, so it still surprising how it was possible that this green and flowery spot could be wrested from the desert.
ParaCrawl v7.1

Die auf der ökonomischen, vor allem aber politischen und damit soziokulturellen Basis des Absolutismus fußenden sozialistischen Bestrebungen haben von vornherein auf dasjenige Moment des Politischen verzichtet, das die bürgerliche Gesellschaft in Westeuropa zunächst mühsam dem Absolutismus abgetrotzt hatte: die Freiheit des Individuums.
From the beginning, the socialist movements – which were based not only upon the economic but above all the political and socio-cultural foundations of absolutism – renounced that political aspect which bourgeois society in Western Europe had wrested from absolutism with great effort: individual freedom.
ParaCrawl v7.1

Kann ein Film noch Erkenntnisgewinn bieten, wenn sämtliche Wahrheiten der Person und den Umständen bereits abgetrotzt scheinen?
Can a film bring new insights, when all the truths of the person and conditions have seemingly already been wrested out?
ParaCrawl v7.1

Bürgerrechte sind schon zerfetzt worden, und die Kapitalisten haben ihren Angriff auf Sozialleistungen und andere Errungenschaften, die ihnen durch Jahrzehnte des Arbeiterkampfes abgetrotzt wurden, verstärkt.
Civil liberties have been shredded and the capitalists have intensified their assault on social welfare and other gains wrested through decades of workers struggles.
ParaCrawl v7.1