Übersetzung für "Abgenickt" in Englisch
Ich
bin
juristisch
verantwortlich
und
habe
die
Unterlagen
abgenickt.
I'm
responsible
for
the
prospectus,
and
I've
approved
the
IPO
documents.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
von
dem
Betrug
gewusst,
als
du
die
Unterlagen
abgenickt
hast?
Did
you
know
there
was
fraud
when
you
approved
the
documents?
OpenSubtitles v2018
Im
EU
Parlament
schon
abgenickt
und
durch
gewinkt
sind
jetzt
die
Länder
am
ZUG!
Already
given
the
nod
in
the
EU
Parliament
and
waved
through
are
now
the
countries
of
the
TRAIN!
ParaCrawl v7.1
Also
brachte
sich
der
Schweizer
Unterhändler
nur
einmal
kurz
ein
und
wurde
dafür
freundlich
abgenickt.
So
the
Swiss
negotiator
made
just
one
brief
contribution
and
was
acknowledged
with
a
friendly
nod.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorschläge
sollten
Ergebnis
einer
ernsthaften
Debatte
im
Kommissionskollegium
sein
und
nicht
einfach
abgenickt
werden
wie
bei
den
Punkten
des
Anhangs.
The
proposal
should
be
the
outcome
of
serious
debate
in
the
College
of
Commissioners,
not
passed
on
the
nod
as
A
points.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
zudem
die
einseitige
Wiedereinführung
von
Grenzkontrollen
im
vorgeblich
grenzfreien
Schengen-Raum
durch
viele
Regierungen
abgenickt.
It
has
also
rubber-stamped
many
governments’
unilateral
imposition
of
border
controls
in
the
supposedly
border-free
Schengen
Area.
News-Commentary v14
Das
Verhalten
der
Mitglieder
gegenüber
den
CEOs
ist
unterwürfig,
Entscheidungen
des
Managements
werden
nicht
eingehend
geprüft
und
Ansprüche
in
Bezug
auf
die
Vergütung
werden,
abgesehen
von
sehr
wenigen
Ausnahmen,
abgenickt.
Their
members
kowtow
to
CEOs,
do
not
examine
management
decisions
closely,
and,
with
very
few
exceptions,
rubber-stamp
compensation
requests.
News-Commentary v14
Carmine
hat
es
abgenickt.
Carmine
gave
me
the
nod.
OpenSubtitles v2018
Der
berühmte
Rickenbacker®
4003
zum
ersten
Mal
überhaupt
als
Software-Instrument:
mit
dem
mittenbetonten
Sound
des
Originals
und
beeindruckender
Power
–
offiziell
abgenickt
von
Rickenbacker®.
The
punchy
midrange
and
stunning
power
of
a
Rickenbacker®
4003
captured
for
the
first
time
–
officially
approved
by
Rickenbacker®.
ParaCrawl v7.1
Mit
den
Hilfsprogrammen,
die
der
Bundestag
im
jüngst
beschlossenen
Gewährleistungsgesetz
abgenickt
hat,
verschaffen
wir
unseren
Konkurrenten
am
Kapitalmarkt
die
notwendige
Bonität,
um
den
deutschen
Häuslebauern
und
dem
Mittelstand
weiterhin
Kredite
vor
der
Nase
wegschnappen
zu
können.
With
the
assistance
programmes
that
the
German
Bundestag
recently
nodded
through,
it
provides
its
competitors
with
the
necessary
creditworthiness
in
the
capital
markets,
making
it
possible
for
them
to
snatch
loans
from
the
nose
of
German
homebuilders
and
companies
in
its
Mittelstand.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
dieses
Muster
im
Januar
beim
Dinnerabend
"abgenickt"
wurde,
haben
wir
im
Januar
2006
noch
10
Hosen
und
10
Jacken
bestellt.
This
sample
became
approved
in
January
with
the
dinner
evening,
so
we
have
in
January
2006
ordered
10
trousers
and
10
jackets.
ParaCrawl v7.1
Liberale
Politiker
und
Institutionen
haben
fast
alle
Fusionen
und
Käufe
abgenickt
(beschwichtigend
"Konsolidierungen"
genannt).
Liberal
politicians
and
institutions
have
approved
almost
all
mergers
and
acquisitions
(reassuringly
called
"consolidations").
ParaCrawl v7.1
Bei
Rick's
hat
man
für
die
unterschiedlichen
Raddimensionen
verschiedene
Kits
entwickelt,
die
auch
von
kritischen
TÜV-Prüfern
mit
einem
zufriedenen
Gesichtsausdruck
abgenickt
werden.
At
Rick's,
for
the
different
wheel
dimensions
different
kits
were
developed,
which
are
also
TÜV
approved.
ParaCrawl v7.1
Die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
wurden
von
der
PSOE
(Sozialdemokratie),
und
"Cs"
(liberale
"Ciudadanos")
abgenickt
und
erhielten
natürlich
auch
den
Segen
des
Königs.
The
measures
proposed
had
been
agreed
beforehand
with
PSOE
and
Cs
(Citizens)
and
of
course
have
the
backing
of
the
King
as
well.
ParaCrawl v7.1
Liberale
Politiker
und
Institutionen
haben
fast
alle
Fusionen
und
Käufe
abgenickt
(beschwichtigend
„Konsolidierungen“
genannt).
Liberal
politicians
and
institutions
have
approved
almost
all
mergers
and
acquisitions
(reassuringly
called
“consolidations”).
ParaCrawl v7.1
Selbst
der
Archaeological
Survey
of
India,
der
ebenfalls
für
die
Bewahrung
von
archäologischen
Stätten
zuständig
ist,
hat
2009
ein
Bauprojekt
abgenickt,
das
später
ein
Gericht
in
Delhi
verbot.
Even
the
Archaeological
Survey
of
India,
which
is
also
responsible
for
the
protection
of
archaeological
sites,
approved
a
construction
project
in
2009
that
was
later
forbidden
by
a
Delhi
court.
ParaCrawl v7.1
Das
Gute
daran
ist,
dass
die
Vereinigten
Staaten
nicht
eine
gewählte
Diktatur
sind:
Alle
neuen
Gesetze
müssen
vom
Kongress
erst
abgenickt
werden,
damit
sie
in
Kraft
treten
können.
Positive
is
that
the
United
States
are
not
an
elective
dictatorship:
new
laws
have
first
to
be
passed
by
Congress,
where
they
can
also
be
overruled.
ParaCrawl v7.1
Das
Parlament
hat
zwar
das
letzte
Wort
-
die
finanziellen
und
steuerlichen
Weichenstellungen
werden
aber
regelmäÃ
ig
abgenickt.
The
parliament
has
the
final
say
-
which
become
financial
and
fiscal
switch
positions
however
regularly
abgenickt.
ParaCrawl v7.1
Der
Parlamentsprozess
beginnt
damit,
dass
der
Text
im
Rechtsausschuss
abgenickt
wird
–
das
wird
voraussichtlich
schon
am
Montag,
den
18.
Februar
passieren.
The
Parliament’s
process
starts
with
the
approval
by
the
Legal
Affairs
Committee
–
which
is
likely
to
be
given
on
Monday,
February
18.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
zum
Beispiel
als
14-Jähriger
nach
Holland
getrampt
bin
und
keinen
Kaffee
bekam,
weil
ich
Deutscher
war,
habe
ich
innerlich
abgenickt
und
gesagt,
"Sie
haben
recht.
For
instance,
when
I
went
hitch-hiking
to
Holland
as
a
14
year
old
boy
and
didn't
get
a
cup
of
coffee
there
because
I
was
German,
I
silently
agreed
and
said
to
myself,
"They
are
right.
ParaCrawl v7.1
Das
Parlament
hat
zwar
das
letzte
Wort
-
die
finanziellen
und
steuerlichen
Weichenstellungen
werden
aber
regelmäßig
abgenickt.
The
parliament
has
the
final
say
-
which
become
financial
and
fiscal
switch
positions
however
regularly
abgenickt.
ParaCrawl v7.1