Übersetzung für "Abgekupfert" in Englisch

Abgekupfert oder nicht, wegen ihm sind Sie ja wohl hier.
Rip-off or no, I figure that's why you're here.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur sichergehen, dass ich nicht Madonnas Kleid abgekupfert habe.
Just want to make sure that I didn't copy Madonna's dress.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte darauf hinweisen, dass ich nicht abgekupfert habe,
I would like to point out that I have not copied anything,
CCAligned v1

Hier zum Vergleich der echte Reaktor (hier abgekupfert http://www.theforce.net/swtc/ds/)
For comparison: the original reactor (ripped off here: http://www.theforce.net/swtc/ds/)
CCAligned v1

Die Wipp-Enten sind Marke Eigenbau aus dem Katalog abgekupfert worden.
The rocking ducks are home-made, copied from the catalogue.
ParaCrawl v7.1

Der 24 Euro Chair beispielsweise ist offensichtlich von Marcel Breuerund Erich Dieckmann abgekupfert.
The € 24 chair, for example, is obviously copied from Marcel Breuer and Erich Dieckmann.
ParaCrawl v7.1

Wer hat da wohl von wem abgekupfert?
So who copied who?
ParaCrawl v7.1

Hat Preston das Manuskript abgekupfert?
Did Preston plagiarize the manuscript?
OpenSubtitles v2018

Dieser Wesenstext wurde nicht abgekupfert, das sind meine eigenen Erfahrungen mit diesen unglaublichen Tieren!
This text is not copied, these are my own experiences with these incredible animals!
CCAligned v1

Waren Sie bereits schöpferisch tätig und haben nun bemerkt, dass jemand von Ihnen abgekupfert hat?
Have you already been creatively active and are only just noticing that someone has copied your work?
ParaCrawl v7.1

Wer von wem abgekupfert hat, müssen nun die Richter in Los Angeles entscheiden.
Who copied from whom must now be decided by the judges in Los Angeles.
ParaCrawl v7.1

So ein Track, gnadenlos in allen Belangen abgekupfert, ist dann schon eine Frechheit.
Such a track, copied through and through mercilessly, means to be brashness.
ParaCrawl v7.1

Das war von Kahn abgekupfert.
It was a Kahn rip-off.
ParaCrawl v7.1

Okay, gehen wir eine Minute davon aus... dass Barbara Weylands Buch an Preston gab, und vielleicht hat er es abgekupfert.
Okay, assume for a minute that... That Barbara did give Weyland's book to Preston, and maybe he did plagiarize it.
OpenSubtitles v2018

Hör mal, ich hab das ganze Zeug abgekupfert... weil ich dachte, du würdest nie mit einem Typen von der Poststelle ausgehen.
Listen, I plagiarized all that stuff... because I thought you'd never go out with a dude from the mailroom.
OpenSubtitles v2018

Viele dieser Methoden wurden einfach aus dem privaten und öffentlichen Sektor „abgekupfert“, wo sie speziell für den jeweiligen Bereich und die dort bestehenden Managementstrukturen konzipiert worden waren.
Many of these methods were copied from the privateand public sectors where they had been specificallydesigned for those sectors and the particular managementstructures they use.
EUbookshop v2

Gestehlt - gestohlen, wahrscheinlich von Amerika abgekupfert, aber wir sehen uns das jetzt mal an.
Russian satellite, stealen -- stolen, probably copied from America but we will see.
QED v2.0a

Von der Helvetica "abgekupfert" ist die Arial, die Schrift, die auf Millionen von Computern weltweit zu finden ist, die mit Microsoft-Systemen arbeiten.
The Arial font was "copied" from Helvetica and is now used by millions of people who use Microsoft systems on their computers.
ParaCrawl v7.1

Selbst wenn Note für Note abgekupfert wurde, wurde das eher als Hommage, legitimes Zitieren oder schlimmstenfalls als dreist betrachtet, aber nie als skandalös".
Even note-for-note copying was more likely to be seen as an homage, a valid quotation, or at worst a bit cheeky, than as a scandal."
ParaCrawl v7.1