Übersetzung für "Abgedreht" in Englisch

Der Film wurde innerhalb von fünf Tagen in und um Berlin abgedreht.
Starting on 22 January 2007, the film was shot in 5 days in and around the Berlin area.
Wikipedia v1.0

Die Innenseiten der Räder mussten für die Fahrt auf Straßenbahngleisen abgedreht werden.
The inner sides of the wheels were needed to turned of for operating on the tram track.
Wikipedia v1.0

Stattdessen wurden viele Szenen im Mathematikgebäude in der Divinity School abgedreht.
Instead, many scenes that were set in the math building were actually shot at the Divinity School.
Wikipedia v1.0

Die Gasfirma hat den Hahn abgedreht.
The gas company turned it off.
OpenSubtitles v2018

Ende nächster Woche ist mein Spielfilm abgedreht.
I'm available next week after my picture's finished.
OpenSubtitles v2018

Wir haben die Gasheizung in ihrem Schlafzimmer abgedreht.
We shut off the gas in Madame's bedroom.
OpenSubtitles v2018

Der Strom muss abgedreht werden, sonst sind die Japaner wütend.
The power must be cut off! We mustn't anger the Japanese.
OpenSubtitles v2018

Ferrand, Pamela ist noch nicht abgedreht!
Ferrand, you still have to finish Pamela.
OpenSubtitles v2018

Verdammt, ich habe dem frommen Reverend das Gas nicht abgedreht!
I didn't bad off the old goat, I tell you!
OpenSubtitles v2018

Der Hacker hat seinen Sauerstoff abgedreht.
The hacker's cut off his oxygen. Sylvester:
OpenSubtitles v2018

Diese gemeinen Kerle haben ihr die Heizung abgedreht.
They turned the heat off on her, these evil bastards.
OpenSubtitles v2018

Wer auch immer das Licht abgedreht hat, bitte wieder einschalten.
Whoever turned out the lights, please turn them back on.
OpenSubtitles v2018

Ziemlich clever, wie er das Licht abgedreht hat.
It's pretty clever how he turned out the lights.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte: "Die Lichter abgedreht hatte."!
I said, "Turned out the lights"!
OpenSubtitles v2018

Sie kam zu mir, völlig abgedreht.
She came to me, spinning out.
OpenSubtitles v2018

Verstehst du denn nicht, wie total abgedreht das alles ist?
Do you not see? Can you not comprehend how freaking weird this is?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, die meisten halten dich für abgedreht, außer Stormy.
No. I know most people think you're just quirky or weird, Odd... except Stormy who thinks angels fly out of your butt.
OpenSubtitles v2018

Sir, Viper 31 ist nach rechts unter Radar abgedreht.
Sir, Viper 31 went below radar and a right turn.
OpenSubtitles v2018